PPS 7 S - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPS 7 S BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPS 7 S - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPS 7 S del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE PPS 7 S BOSCH
it Istruzioni originali
Avvertenze generali di pericolo per
Durante l’uso di elettrouten-
sili devono essere osservate
le seguenti misure di sicurezza fondamentali per
la protezione contro scosse elettriche, pericolo
di lesioni ed incendio.
Leggere tutte queste indicazioni prima di uti-
lizzare il presente elettroutensile e conservare
accuratamente le indicazioni di sicurezza.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle indi-
cazioni di sicurezza si riferisce ad utensili elettri-
ci alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad
utensili elettrici alimentati a batteria (senza ca-
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ATTENZIONE OBJ_BUCH-1259-002.book Page 114 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 115
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale nonché occhiali pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 115 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM116 | Italiano
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
Indicazioni di sicurezza per banchi
f L’elettroutensile viene
fornito con un cartello di
avvertimento in lingua
inglese (contrassegnato
dell’elettroutensile sul-
la pagina grafica con il
f Prima della prima messa in funzione incolla-
re l’etichetta fornita in dotazione con il te-
sto nella Vostra lingua sopra al testo in in-
glese della targhetta di pericolo.
f Mai rendere illeggibili le targhette di perico-
lo applicate all’elettroutensile.
f Non mettersi mai sull’elettroutensile. Si
viene a creare il pericolo di seri incidenti se
l’elettroutensile si ribalta oppure se parti del
corpo arrivano a toccare accidentalmente la
f Accertarsi che la cuffia di protezione fun-
zioni correttamente e che si possa muovere
liberamente. Regolare sempre la cuffia di
protezione in modo tale che la stessa appog-
gi non rigidamente sul pezzo in lavorazione.
Mai bloccare la cuffia di protezione quando si
trova in posizione aperta.
f Mai avvicinare le mani alla zona di taglio
mentre l’elettroutensile è in funzione. Toc-
cando la lama vi è un serio rischio di inciden-
f Mai mettere le mani dietro alla lama di ta-
glio per tenere fermo il pezzo in lavorazio-
ne, per rimuovere trucioli di legno oppure
per altre ragioni. La distanza dalla mano alla
lama di taglio rotante è troppo scarsa.
f Funzionamento come banco sega radiale:
fAvvicinare la lama alla superficie in lavo-
razione soltanto quando è in azione. In caso
contrario vi è il pericolo di provocare un con-
traccolpo se la lama si inceppa nel pezzo in
fAssicurare il pezzo in lavorazione. Un pez-
zo in lavorazione può essere bloccato con si-
curezza in posizione solo utilizzando un ap-
posito dispositivo di serraggio oppure una
morsa a vite e non tenendolo con la semplice
f Funzionamento come sega circolare da ban-
Condurre il pezzo in lavorazione vicino solo
alla lama da taglio in funzione. In caso con-
trario vi è il pericolo di provocare un contrac-
colpo se la lama di taglio si inceppa nel pezzo
f Avere cura di tenere le impugnature sempre
asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Im-
pugnature sporche di grasso e di olio sono
scivolose e possono causare la perdita del
f Cominciare ad utilizzare l’elettroutensile
solo quando sulla superficie di lavoro si tro-
vi soltanto il pezzo in lavorazione e sia com-
pletamente libera da ogni tipo di utensile di
regolazione, da trucioli di legno ecc.. Piccoli
pezzetti di legno oppure altri tipi di oggetti
che entrano in contatto con la lama in rota-
zione possono arrivare a colpire l’operatore
con un’alta velocità.
f Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente
per i materiali che sono indicati nell’uso
conforme alle norme. In caso contrario
l’elettroutensile potrebbe essere sovraccari-
<0.39mW, 650 nm Radiazione laserNon guardare direttamente il fascio con strumenti otticiApparecchio laser di classe 1M OBJ_BUCH-1259-002.book Page 116 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 117
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
f Segare sempre solo un pezzo in lavorazio-
ne. Pezzi in lavorazione posizionati uno sopra
l’altro o uno vicino all’altro possono bloccare
la lama di taglio oppure possono spostarsi
l’uno contro l’altro durante la segatura.
f Utilizzare sempre la guida universale. Que-
sto migliora la precisione di taglio e riduce la
possibilità di bloccaggio della lama di taglio.
f Utilizzare l’elettroutensile per scanalature
o intagli esclusivamente con un dispositivo
di protezione adeguato (p. es. cuffia di pro-
f Non utilizzare l’elettroutensile per realizza-
re fessure (scanalatura non continua nel
pezzo in lavorazione).
f Durante tutti i tagli è necessario assicurarsi
innanzitutto che la lama di taglio non possa
toccare in nessun momento le guide o altre
parti dell’apparecchio. Se la lama di taglio si
inceppa in parti dell’apparecchio vi è il peri-
colo di un contraccolpo ed in questo caso
l’elettroutensile potrebbe venire notevol-
f Qualora la lama di taglio dovesse bloccarsi,
spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo
in posizione nel pezzo in lavorazione fino a
quando la lama non si sarà fermata comple-
tamente. Per evitare un contraccolpo, il
pezzo in lavorazione può essere rimosso so-
lamente dopo l’arresto della lama di taglio.
Eliminare la causa del bloccaggio della lama
di taglio prima di avviare di nuovo l’elettrou-
f Non utilizzare mai lame smussate, incrina-
te, deformate oppure danneggiate. Lame
per seghe non più affilate oppure deformate
implicano un maggiore attrito nella fessura di
taglio aumentando il pericolo di blocchi e di
f Utilizzare sempre lame per seghe che abbia-
no la misura corretta ed il foro di montaggio
adatto (p. es. a stella oppure rotondo). In
caso di lame per sega inadatte ai relativi pez-
zi di montaggio, la rotazione non sarà perfet-
tamente circolare e si crea il pericolo di una
perdita di controllo.
f Mai utilizzare lame di acciaio rapido ad alta
lega (Acciaio HSS). Questo tipo di lame pos-
sono rompersi facilmente.
f Una volta terminati i lavori, mai afferrare la
lama prima che si sia raffreddata completa-
mente. La lama di taglio tende a scaldarsi
molto durante la fase operativa.
f Non utilizzare mai l’utensile senza la piastra
di posizionamento. Sostituire una piastra di
posizionamento difettosa. Senza una piastra
di posizionamento in perfetto stato è possi-
bile ferirsi alla lama di taglio.
f Controllare regolarmente il cavo e far ripa-
rare un cavo danneggiato esclusivamente
da un centro di Assistenza Clienti autorizza-
to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi
di prolunga danneggiati. In questo modo po-
trà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
f Conservare l’elettroutensile inutilizzato in
modo sicuro. Il posto di magazzinaggio deve
essere asciutto e chiudibile. Questo impedi-
sce che l’elettroutensile venga danneggiato a
causa del magazzinaggio oppure che venga
utilizzato da persone non esperte.
f Non dirigere mai il raggio laser verso perso-
ne oppure animali ed evitare di guardare di-
rettamente il raggio laser. Questo strumen-
to di misura genera una radiazione laser della
classe laser 1M secondo EC 60825-1. Guar-
dando direttamente nel raggio laser – in mo-
do particolare con strumenti ottici conver-
genti come binocolo ecc. – possono
verificarsi danni agli occhi.
f Non sostituire il laser integrato applicando-
vi un laser di un altro tipo.
sia perfettamente adattato a questo elettrou-
tensile può essere fonte di seri pericoli per le
f Mai abbandonare l’elettroutensile prima
che si sia fermato completamente. Portau-
tensili od accessori in fase di arresto posso-
no provocare incidenti gravi.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 117 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM118 | Italiano
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’utilizzo dell’elettroutensile in dotazione. È
importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Non guardare direttamente il fascio con strumenti ottici
Apparecchio laser di classe 1M
f Mai avvicinare le mani alla zona di taglio mentre l’elettroutensile è in funzione.
Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente.
f Non mettersi mai sull’elettroutensile. Si viene a creare il pericolo di seri inci-
denti se l’elettroutensile si ribalta oppure se parti del corpo arrivano a toccare
accidentalmente la lama.
f Indossare una maschera di protezione contro la polvere.
f Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può provocare la perdita
f Indossare degli occhiali di protezione.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere
inviati ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 118 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 119
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Indica l’altezza massima ammessa di un pezzo in lavorazione in caso
di angoli obliqui verticali standard 0° e 45°.
Tenere in considerazione le dimensioni della lama di taglio. Il diame-
tro del foro deve combaciare perfettamente con l’alberino portauten-
sili e deve essere senza gioco. Non utilizzare mai né riduzioni né adat-
Prestare attenzione durante la sostituzione della lama di taglio affin-
ché la larghezza di taglio non sia inferiore a 2,2 mm e lo spessore del-
la lama originale non sia maggiore di 2,2 mm. In caso contrario esiste
il pericolo che il cuneo separatore (2,2 mm) rimanga bloccato nel
pezzo in lavorazione.
Campo dell’angolo obliquo verticale (possibile settore di orienta-
mento della lama di taglio)
– Posizione sinistra del limitatore dell’angolo:
campo angolo obliquo verticale standard da 0° a 45°
– Posizione destra del limitatore dell’angolo:
ampliamento del campo angolo obliquo standard per tagli sotto-
squadra, vedi anche «Regolazione del campo ampliato dell’angolo
obliquo da –1,5° a +46,5°», pagina 128
Per il bloccaggio della lama di taglio al centro del banco per tagliare
(funzionamento come sega circolare da banco), spingere la leva verso
Possibili sensi di rotazione della manovella
– in senso antiorario (–): Abbassamento della lama di taglio
(posizione per il trasporto)
– in senso orario (+): Sollevamento della lama di taglio
(posizione di lavoro)
Senso di rotazione del pomello di arresto per il bloccaggio di angoli
Descrizione del prodotto e
Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzio-
ni operative si potrà creare il peri-
colo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per essere utilizzato
come apparecchio fisso per tagli longitudinali e
trasversali nel legno seguendo un corso diritto
Possono essere regolati angoli obliqui verticali
di –1,5° massimo fino a +46,5° e sulla guida uni-
versale angoli obliqui orizzontali di 90° (lato si-
nistro) fino a 90° (lato destro).
La potenza dell’elettroutensile è progettata per
il taglio di legno duro e legno dolce nonché di
pannelli di masonite e cartoni di fibra.
L’elettroutensile non è idoneo per il taglio di al-
luminio o di altri metalli non ferrosi.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce alla rappresentazione dell’elettroutensile
sulle pagine con le rappresentazione grafiche.
2 Targhetta di indicazione di pericolo del
3 Cuffia di protezione
5 Piastra di posizionamento
6 Profilo per il trasporto
7 Tavolo per troncare multiuso
8 Scanalatura di guida per guida universale 1
oppure ampliamento banco 27
9 Forature per montaggio
10 Espulsione dei trucioli
11 Alloggiamento per il piano scorrevole
13 Chiave per esagono interno (6 mm/4 mm)
14 Scala per distanza dalla lama di taglio alla
15 Etichetta adesiva per contrassegnare la
18 Manovella per sollevamento ed abbassa-
mento della lama di taglio
19 Scala graduata per angolo obliquo
20 Manopola per la regolazione dell’angolo
21 Indicazione dei gradi (verticale)
22 Pomello di arresto per la regolazione
dell’angolo obliquo verticale
23 Barra di trazione
24 Sbloccaggio della funzione di trazione
25 Leva per il bloccaggio della lama di taglio al
centro del banco per tagliare
26 Limitatore dell’angolo
27 Ampliamento del banco
29 Supporto per cavo
30 Piastra di montaggio della guida universale
31 Binario di guida della guida universale
32 Leva per la regolazione di angolo obliquo a
scelta (orizzontale)
Possibili sensi di rotazione della manopola per la regolazione di ango-
li obliqui verticali
33 Vite ad alette per la determinazione
dell’angolo obliquo orizzontale
34 Vite ad alette per il fissaggio della guida di
35 Guida angolare con scala per angolo obliquo
36 Guida di battuta sulla guida universale
37 Vite ad alette per il fissaggio del binario di
38 Manopola per il fissaggio della guida
42 Set di fissaggio «unità laser»
43 Set di fissaggio «cuffia di protezione»
44 Interruttore per laser (tracciatura della linea
45 Vite di fissaggio per carcassa del laser
46 Carcassa del laser
47 Rotellina di regolazione per posizionamento
laser (allineamento)
48 Set di fissaggio «ampliamento banco»
49 Supporto dell’ampliamento banco
50 Viti esagonali cave della piastra di supporto
superiore per supporto 49
51 Manopola per regolazione precisa
dell’altezza dell’ampliamento banco
52 Manopola per il fissaggio dell’ampliamento
53 Supporto della guida di battuta 36
54 Copertura inferiore della lama di taglio
55 Coperchio ribaltabile per pulizia della
copertura inferiore della lama di taglio
56 Blocco dell’alberino
57 Vite ad esagono cavo (6 mm) per fissaggio
58 Flangia di serraggio esterna
59 Flangia di serraggio interna
60 Viti per il fissaggio del cuneo separatore
L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
Informazione sulla rumorosità
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma EN 61029.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 97 dB(A); livello di potenza acustica
110 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Banco sega radiale PPS 7S Codice prodotto
Numero di giri a vuoto
Limitatore di spunto alla
Classe laser 1M Peso in funzione della
/II Dimensioni massime del pezzo in lavorazione vedere
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifi-
ci dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-
le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
Misure per lame per segatrice adatte
Spessore della lama originale
Min. spessore denti/
Diametro di foratura
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 121 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM122 | Italiano
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 61029, EN 60825-1 in base alle
prescrizioni delle direttive 2004/108/EG,
Prova di omologazione No. MSR 1036 tramite
Centro di controllo notificato No. 0366.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC,
f Assicurarsi sempre che la macchina non
possa avviarsi involontariamente. La spina
di rete non deve mai essere collegata all’ali-
mentazione elettrica né durante le opera-
zioni di montaggio, né nel corso di qualun-
que tipo di intervento sull’elettroutensile.
A riguardo osservare l’illustrazione
del volume di fornitura riportata
all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Prima di mettere in esercizio l’elettroutensile
per la prima volta, accertarsi che lo stesso sia
stato fornito completo di tutte le componenti ri-
– Banco sega radiale
(montati: lama di taglio 28, piastra di posizio-
– Guida universale 1
– Manopola 38 per il fissaggio della guida uni-
– Set di fissaggio «unità laser» 42
(vite ad esagono cavo, dado)
– Cuffia di protezione 3
– Set di fissaggio «cuffia di protezione» 43
(spina, dado ad alette)
– Batterie (2x, formato LR03, 1,5 V)
– Ampliamento banco 27 con supporto 49
– Set di fissaggio «ampliamento banco» 48
(manopola 52, spina, dado)
– Piano scorrevole 12
– Chiave per esagono interno 13
– Piastra di base 39 con viti esagonali cave pre-
Nota bene: Accertarsi che l’elettroutensile non
abbia nessun tipo di difetto.
Prima di ogni utilizzo dell’elettroutensile devono
essere controllati attentamente i dispositivi di
protezione oppure eventuali parti leggermente
danneggiate per accertarsi che esse funzionino
perfettamente e conformemente allo specifico
utilizzo previsto. Controllare che le parti mobili
funzionano perfettamente e che non si bloccano
ed accertarsi che non vi siano componenti dan-
neggiati. Tutte le parti devono essere montate
correttamente e secondo tutte le condizioni pre-
viste per garantire un perfetto esercizio della
In caso di dispositivi di protezione e parti dan-
neggiati si deve provvedere a far eseguire una ri-
parazione oppure una sostituzione degli stessi
rivolgendosi ad un’officina specializzata munita
di debita autorizzazione.
Prima messa in funzione
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti
i particolari forniti in dotazione.
– Rimuovere dall’elettroutensile e dagli acces-
sori forniti in dotazione tutto il materiale di
– Prestare attenzione a rimuovere il materiale
da imballaggio che si trova applicato sotto il
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Sequenza del montaggio
Per facilitare le operazioni di lavoro attenersi al-
la sequenza di montaggio per gli elementi
dell’apparecchio forniti in dotazione.
1. Montaggio dalla parte inferiore
– Piastra di base 39 con viti esagonali cave pre-
2. Montaggio dalla parte superiore
– Inserimento delle batterie;
Applicazione del cartello di avvertimento la-
– Cuffia di protezione 3
– Regolazione del raggio laser
– Ampliamento banco 27
– Guida universale 1 e guida di battuta 36
Montaggio della piastra di base
– Ruotare l’elettroutensile in modo tale che lo
stesso sia posizionato sul banco per tagliare
– Posizionare la piastra di base 39 nelle rien-
tranze previste in modo tale che le viti ad esa-
gono cavo facciano presa nei fori della car-
– Fissare la piastra di base serrando saldamen-
te le viti ad esagono cavo (4 mm) con la chia-
ve per esagono interno 13.
Montaggio dell’unità laser e della cuffia
– Girare l’elettroutensile in modo che si trovi
ora nella posizione corretta per lavorare.
Inserimento delle batterie (vedi figura B1)
– Spingere indietro il coperchio del vano batte-
rie 40 ed aprire il vano batterie.
– Inserire le batterie fornite in dotazione con-
formemente alla polarizzazione prestabilita.
– Chiudere il vano batterie.
Applicazione del cartello di avvertimento laser
L’elettroutensile viene fornito con un cartello di
avvertimento in lingua inglese (contrassegnato
nell’illustrazione dell’elettroutensile sulla pagi-
na grafica con il numero 2).
– Prima della prima messa in funzione incollare
l’etichetta fornita in dotazione con il testo
nella Vostra lingua sopra al testo in inglese
della targhetta di pericolo.
Montaggio dell’unità laser (vedi figura B2)
Per il montaggio utilizzare il set di fissaggio «uni-
tà laser» 42. (vite ad esagono cavo, dado)
– Ruotare la manovella 18 in senso orario fino
alla battuta d’arresto in modo che la lama di
taglio 28 arrivi a trovarsi nella posizione più
alta possibile sopra al banco per tagliare.
– Spingere l’unità laser 41 sopra il cuneo sepa-
ratore 4 fino a quando tutti i fori di montag-
– Inserire la vite ad esagono cavo attraverso i
fori di montaggio dell’unità laser 41 e del cu-
– Applicare il dado sulla vite ad esagono cavo e
serrarla saldamente.
Montaggio della cuffia di protezione
Per il montaggio utilizzare il set di fissaggio «cuf-
fia di protezione» 43. (spina, dado ad alette)
– Spingere la cuffia di protezione 3 sopra l’uni-
tà laser 41 fino a quando i fori di montaggio
– Inserire la spina attraverso i fori di montaggio
della cuffia di protezione 3 dell’unità laser 41
e del cuneo separatore 4.
– Applicare il dado ad alette sulla spina e ser-
Nota bene: Regolare la cuffia di protezione con-
formemente all’altezza del pezzo in lavorazione.
Durante il taglio la cuffia di protezione deve ap-
poggiare sempre in modo non rigido sul pezzo in
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 123 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM124 | Italiano
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
– Controllare se la linea di taglio della lama di
taglio viene indicata correttamente tramite il
raggio laser (vedi «Regolazione del raggio la-
Montando l’unità laser 41 e la cuffia di prote-
zione 3 il raggio laser può spostarsi.
Regolazione del raggio laser
L’unità laser 41 viene fornita preregolata.
Prima della prima messa in funzione è necessa-
rio controllare se dopo il montaggio dell’unità la-
ser 41 e della cuffia di protezione 3 il raggio la-
ser è allineato alla linea di taglio desiderata della
– Accendere il raggio laser con l’interruttore
Il raggio laser dovrebbe procedere parallela-
mente al prolungamento della fessura di taglio
Regolazione del parallelismo: (vedi figura C1)
– Allentare la vite di fissaggio 45 (in caso di ne-
cessità con un cacciavite adatto).
– Spostare la carcassa 46 del laser fino a quan-
do il raggio laser procede parallelamente alla
fessura di taglio per l’intera lunghezza.
– Serrare di nuovo con cautela la vite di fissag-
Adesso il raggio laser deve essere regolato alli-
neato alla lama di taglio affinché la linea di taglio
della lama di taglio venga contrassegnata corret-
A seconda delle proprie abitudini regolare il rag-
gio laser al centro rispetto alla lama di taglio op-
pure sul lato sinistro o destro della linea di ta-
Regolazione del livellamento: (vedi figura C2)
– Ruotare la rotellina di regolazione 47 fino a
quando il raggio laser parallelo è allineato
per l’intera lunghezza al contrassegno della
linea di taglio desiderato.
Una rotazione in senso antiorario muove il rag-
gio laser da sinistra verso destra, una rotazione
in senso orario muove il raggio laser da destra
L’ampliamento banco 27 ha la funzione di allar-
gare oppure allungare il banco per tagliare 7. Lo
stesso può essere montato conformemente sia
a sinistra che a destra oppure dietro sul banco
Per il montaggio utilizzare il set di fissaggio «am-
– Inserire oppure agganciare l’ampliamento
banco 27 nella scanalatura di guida 8 deside-
rata sul banco per tagliare.
Se l’ampliamento banco viene montato a sini-
stra oppure a destra del banco per tagliare, lo
stesso viene supportato in avanti.
Se l’ampliamento banco viene montato dietro al
banco per tagliare, lo stesso può essere suppor-
tato a sinistra oppure a destra.
– Spostare l’ampliamento banco fino a quando
il fissaggio inferiore del supporto 49 è alline-
ato con uno dei fori 9.
In caso di necessità la piastra di supporto su-
periore del supporto 49 deve essere sposta-
Per effettuare questa operazione allentare
entrambe le viti ad esagono cavo 50 con la
chiave per esagono interno 13, spostare la
piastra di supporto superiore fino a quando il
supporto 49 è allineato con il foro desiderato
9 e serrare successivamente di nuovo salda-
mente le viti ad esagono cavo 50.
– Mettere il dado nel foro 9 ed avvitare il fissag-
gio del supporto con la spina.
– Avvitare la manopola 52 per il fissaggio
dell’ampliamento banco nel foro previsto allo
scopo e serrarla saldamente.
L’ampliamento banco deve essere in piano con
Montaggio della guida universale
La guida universale 1 può essere montata a sini-
stra o a destra sul banco per tagliare 7 oppure
sull’ampliamento banco 27.
Nota bene: In caso di taglio di angoli obliqui ver-
ticali, la guida universale dovrebbe essere mon-
tata a destra della lama di taglio.
– Inserire o agganciare la piastra di montaggio
30 della guida universale nella scanalatura di
guida desiderata 8 sul banco per tagliare op-
pure nella scanalatura di guida dell’amplia-
– Avvitare la manopola 38 per il fissaggio della
guida universale nel foro previsto allo scopo
e serrarla saldamente.
Montaggio della guida di battuta sulla guida
La guida di battuta 36 della guida universale ser-
ve come superficie di appoggio per il pezzo in la-
In caso di taglio di pezzi in lavorazione di lar-
ghezza ridotta la guida di battuta 36 dovrebbe
essere montata in piano sulla guida universale 1
per impedire un bloccaggio oppure uno sposta-
mento del pezzo in lavorazione. (vedi figura F1)
In caso di taglio di pezzi in lavorazione di spes-
sore elevato e di taglio a trazione, la guida di
battuta 36 dovrebbe essere montata di coltello
sulla guida universale 1 affinché venga ottenuta
una superficie di appoggio possibilmente gran-
de del pezzo in lavorazione. (vedi figura F2)
– Allentare la vite ad alette 34.
– Inserire la guida di battuta 36 di coltello op-
pure in piano sul supporto 53 sulla guida uni-
– Serrare di nuovo la vite ad alette 34.
Montaggio su una superficie di lavoro
f Per poter garantire una maneggevolezza si-
cura, prima dell’utilizzo, l’elettroutensile
deve essere montato su una superficie di la-
voro piana e resistente (p. es. banco di lavo-
– Utilizzando un adatto raccordo a vite, fissare
l’elettroutensile sulla superficie di lavoro. A
tal fine sono previste le forature 9.
Aspirazione polvere/aspirazione
Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli
possono essere dannosi per la salute. Il contatto
oppure l’inalazione delle polveri possono causa-
re reazioni allergiche e/o malattie delle vie respi-
ratorie dell’operatore oppure delle persone che
si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname di
faggio o di quercia sono considerate canceroge-
ne, in modo particolare insieme ad additivi per il
trattamento del legname (cromato, protezione
per legno). Materiale contenente amianto deve
essere lavorato esclusivamente da personale
– Utilizzare sempre un’aspirazione polvere.
– Provvedere per una buona aerazione del po-
– Si consiglia di portare una mascherina pro-
tettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese
per i materiali da lavorare.
L’aspirazione polvere/aspirazione trucioli può
venire bloccata da polvere, trucioli oppure da
pezzetti rotti del pezzo in lavorazione.
– Spegnere l’elettroutensile e staccare la spina
di rete dalla presa di corrente.
– Attendere fino a quando la lama di taglio è
completamente ferma.
– Individuare la causa del bloccaggio ed elimi-
Pulizia della copertura inferiore della lama di
taglio (vedi figura I)
Per la rimozione di pezzi rotti del pezzo in lavo-
razione e di grossi trucioli è possibile aprire un
coperchio ribaltabile per pulizia 55 nella coper-
tura inferiore della lama di taglio 54.
– Spegnere l’elettroutensile e staccare la spina
di rete dalla presa di corrente.
– Attendere fino a quando la lama di taglio è
completamente ferma.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 125 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM126 | Italiano
– Ribaltare l’elettroutensile su di un lato.
– Rimuovere la piastra di base 39.
– Aprire il coperchio ribaltabile per pulizia 55
della copertura inferiore della lama di taglio
54 e rimuovere i pezzi rotti del pezzo in lavo-
razione ed i trucioli.
– Chiudere il coperchio ribaltabile per pulizia
ed avvitare di nuovo la piastra di base.
– Riportare l’elettroutensile in posizione di la-
voro e montare di nuovo tutte le parti.
Aspirazione esterna (vedi figura H)
– Collegare un tubo di aspirapolvere all’espul-
sione dei trucioli 10.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
te, cancerogene oppure polveri asciutte.
Sostituzione della lama di taglio
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Montando la lama portare sempre guanti di
protezione. Toccando la lama vi è il pericolo
Selezionare la lama di taglio adatta al materiale
che si intende lavorare.
Utilizzare esclusivamente lame per sega la cui
velocità massima ammessa sia maggiore di quel-
la del funzionamento a vuoto dell’elettroutensile
Utilizzare esclusivamente lame per sega che cor-
rispondono ai dati caratteristici indicati nelle
presenti istruzioni d’uso, omologate secondo la
norma EN 847-1 e munite della rispettivo con-
Smontaggio della lama
– Rimuovere la cuffia di protezione 3 e l’unità
laser 41 dal cuneo separatore 4.
– Allentare le viti della piastra di posizionamen-
to 5 con la chiave per esagono interno 13 e
sollevare la piastra di posizionamento dal
– Ruotare la manovella 18 in senso orario fino
alla battuta d’arresto in modo che la lama di
taglio 28 arrivi a trovarsi nella posizione più
alta possibile sopra al banco per tagliare.
– Regolare un angolo obliquo verticale della la-
ma di taglio di 45°. (vedi «Regolazione della
posizione verticale dell’angolo obliquo»,
– Ruotare la vite ad esagono cavo 57 tramite la
chiave esagonale in dotazione 13 e premere
contemporaneamente il blocco del mandrino
56 quanto necessario per farlo scattare in po-
– Tenere premuto il blocco dell’alberino 56 e
svitare la vite 57 in senso antiorario.
– Rimuovere la flangia di serraggio esterna 58.
– Togliere la lama di taglio 28.
Montaggio della lama
Se necessario, prima del montaggio pulire tutte
le parti che devono essere montate.
– Applicare la nuova lama di taglio sulla flangia
di serraggio interna 59.
Nota bene: Non utilizzare mai lame di taglio
troppo piccole. La fessura tra la lama di taglio
ed il cuneo separatore deve essere al massimo
f Durante il montaggio accertarsi che la dire-
zione di taglio della dentatura (direzione
della freccia sulla lama di taglio) corrispon-
da alla direzione della freccia sulla cuffia di
protezione e sulla copertura inferiore della
– Applicare la flangia di serraggio esterna 58 e
Premere il blocco dell’alberino 56 fino a
quando lo stesso scatta in posizione e serra-
re in senso orario la vite.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 126 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 127
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
– Fissare di nuovo la piastra di posizionamento
5 nel banco per tagliare.
– Montare di nuovo l’unità laser 41 e la cuffia di
protezione 3 sul cuneo separatore 4. (vedi
«Montaggio dell’unità laser e della cuffia di
protezione», pagina 123)
– Controllare se la linea di taglio della lama di
taglio viene indicata correttamente tramite il
raggio laser (vedi «Regolazione del raggio la-
Montando l’unità laser 41 e la cuffia di prote-
zione 3 il raggio laser può spostarsi.
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Posizione per il trasporto e di lavoro
della lama di taglio
Posizione per il trasporto
– Girare la manovella 18 in senso antiorario fi-
no a quando la cuffia di protezione 3 appog-
gia sul banco per tagliare 7.
– Girare la manovella 18 in senso orario fino a
quando i denti della lama di taglio 28 si tro-
vano sopra al pezzo in lavorazione.
Ingrandimento del banco per troncare
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere sup-
portati all’estremità libera.
L’ampliamento banco 27 ha la funzione di allar-
gare oppure allungare il banco per tagliare 7. Lo
stesso può essere montato conformemente sia
a sinistra che a destra oppure dietro sul banco
per tagliare. (vedi «Montaggio dell’ampliamento
È possibile inoltre supportare e sostenere
l’estremità libera del pezzo in lavorazione ad es.
con l’ausilio del supporto a rulli PTA 1000 della
Bosch (vedi figura K). I rulli provvedono ad
un’adeguata mobilità del pezzo in lavorazione.
Regolazione della posizione orizzontale
dell’angolo obliquo (Guida universale)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può esse-
re registrato in un campo che va da 90° (lato si-
nistro) fino a 90° (lato destro).
Regolazione dell’angolo obliquo standard in
senso orizzontale (vedi figura L1)
Per la regolazione veloce e precisa di angoli obli-
qui utilizzati frequentemente la guida universale
scatta in posizione per i seguenti angoli stan-
– Ruotare la guida angolare 35 fino a quando
l’angolo obliquo desiderato scatta in posizio-
– Serrare di nuovo la vite ad alette 33.
Regolazione dell’angolo obliquo in senso
orizzontale a scelta (vedi figura L2)
– Allentare la vite ad alette 33 qualora la stessa
– Premere in avanti la leva 32 in direzione della
freccia e ruotare la guida angolare 35 fino a
quando la marcatura sul binario di guida 31
indica sulla scala l’angolo obliquo desidera-
– Serrare di nuovo la vite ad alette 33.
Regolazione della posizione verticale
dell’angolo obliquo (Lama di taglio)
Regolazione del campo dell’angolo obliquo da
L’angolo obliquo verticale può essere regolato
normalmente a scelta in un campo che va da 0°
– Allentare leggermente il pomello di arresto
22 in senso antiorario.
– Regolare il campo dell’angolo obliquo stan-
dard (spingere la leva 26 verso sinistra).
– Ruotare la manopola 20 fino a quando l’indi-
cazione dei gradi 21 indica l’angolo obliquo
desiderato sulla scala 19.
– Serrare di nuovo saldamente il pomello di ar-
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 127 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM128 | Italiano
Regolazione del campo ampliato dell’angolo
obliquo da –1,5° a +46,5°
Per l’esecuzione di tagli sottosquadra è possibi-
le regolare il campo supplementare dell’angolo
obliquo verticale di ±1,5°. Questa regolazione
ha la funzione di evitare la formazione di fessure
in fase di montaggio di pezzi in lavorazione ta-
– Allentare leggermente il pomello di arresto
22 in senso antiorario.
– Ruotare leggermente in senso antiorario la
manopola 20 allontanandosi dalla posizione
– Regolare il campo dell’angolo obliquo am-
pliato (spingere la leva 26 verso destra).
– Ruotare la manopola 20 fino a quando l’indi-
cazione dei gradi 21 indica l’angolo obliquo
desiderato sulla scala 19.
– Serrare di nuovo saldamente il pomello di ar-
Tracciatura della linea di taglio
Un raggio laser indica la linea di taglio della lama
di taglio. In questo modo è possibile posizionare
esattamente il pezzo in lavorazione e la guida di
battuta 36 per il taglio.
Prima di eseguire l’operazione di taglio, accer-
tarsi che la linea di taglio venga ancora visualiz-
zata correttamente (vedere «Regolazione del
raggio laser», pagina 123). In caso di utilizzo in-
tenso, il raggio laser può p. es. spostarsi per via
– Accendere il raggio laser con l’interruttore
– Allineare la Vostra marcatura sul pezzo in la-
vorazione lungo il raggio laser.
Regolazione della guida universale
f Durante tutti i tagli è necessario assicurarsi
innanzitutto che la lama di taglio non possa
toccare in nessun momento le battute (bi-
nario di guida 31 oppure guida di battuta 36
della guida universale) o altre parti dell’ap-
La guida universale 1 può essere impiegata in
modo differente a seconda del modo operativo:
– come guida trasversale e guida angolare nel
funzionamento come banco sega radiale,
– come guida parallela nel funzionamento co-
me sega circolare da banco.
Utilizzo della guida parallela come guida
trasversale o guida angolare (vedi figura N1)
– Montare la guida universale 1 a sinistra o a
destra sul banco per tagliare 7 oppure
sull’ampliamento banco 27. (vedi «Montag-
gio della guida universale», pagina 125)
Nota bene: In caso di taglio di angoli obliqui
verticali, la guida universale dovrebbe essere
montata a destra della lama di taglio.
– Montare la guida di battuta 36 a seconda del-
le dimensioni del pezzo in lavorazione ed a
seconda dell’angolo obliquo verticale regola-
to di coltello oppure in piano sulla guida uni-
versale 1. (vedi «Montaggio della guida di
battuta sulla guida universale», pagina 125)
– Regolare l’angolo obliquo orizzontale deside-
rato. (vedi «Regolazione della posizione oriz-
zontale dell’angolo obliquo», pagina 127)
– Controllare se la guida di battuta 36 si trova
al di fuori del settore di taglio.
In caso di necessità allentare la vite ad alette
34, spostare la guida di battuta 36 e serrare
di nuovo la vite ad alette 34.
Nota bene: Per evitare un’inclinazione oppu-
re uno spostamento del pezzo in lavorazione
la distanza tra la lama di taglio 28 e la guida
di battuta 36 deve essere al massimo di
pezzi in lavorazione tagliati in
obliquo senza taglio sotto-
pezzi in lavorazione tagliati in
obliquo con taglio sottosqua-
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 128 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 129
Utilizzo della guida universale come guida
parallela (vedi figura N2)
– Montare la guida universale 1 a sinistra o a
destra sul banco per tagliare 7 oppure
sull’ampliamento banco 27. (vedi «Montag-
gio della guida universale», pagina 125)
Nota bene: In caso di taglio di angoli obliqui
verticali, la guida universale dovrebbe essere
montata a destra della lama di taglio.
– Montare la guida di battuta 36 a seconda del-
le dimensioni del pezzo in lavorazione ed a
seconda dell’angolo obliquo verticale regola-
to di coltello oppure in piano sulla guida uni-
versale 1. (vedi «Montaggio della guida di
battuta sulla guida universale», pagina 125)
Nota bene: Durante il taglio pezzi in lavora-
zione possono bloccarsi tra la guida universa-
le e la lama di taglio, possono essere afferrati
dalla lama di taglio ascendente e scagliati via.
Per questa ragione regolare la guida di battu-
ta 36 in modo tale che la sua estremità di gui-
da termini nel settore tra il centro della lama
di taglio ed il cuneo separatore.
Per effettuare questa operazione allentare la
vite ad alette 34, spostare la guida di battuta
e successivamente serrare di nuovo la vite ad
– Regolare un angolo obliquo orizzontale di 0°.
(vedi «Regolazione della posizione orizzonta-
le dell’angolo obliquo», pagina 127)
– Allentare la vite ad alette 37 e spostare il bi-
nario di guida 31 fino alla distanza desidera-
La scala 14 indica la distanza tra la lama di ta-
glio e la guida di battuta.
– Serrare di nuovo la vite ad alette 37.
Regolazione del cuneo separatore
Il cuneo separatore 4 impedisce che la lama di
taglio 28 venga bloccata nella fuga di taglio. In
caso contrario vi è il pericolo di provocare un
contraccolpo se la lama di taglio rimane blocca-
ta nel pezzo in lavorazione.
Per questa ragione prestare sempre attenzione
affinché il cuneo separatore sia regolato corret-
– La fessura radiale tra la lama di taglio ed il cu-
neo separatore deve essere al massimo di
– Lo spessore del cuneo separatore deve esse-
re inferiore alla larghezza di taglio e maggiore
dello spessore della lama originale.
– Il cuneo separatore deve essere sempre in
una linea con la lama di taglio.
– Per tagli normali il cuneo separatore deve es-
sere sempre nella posizione più alta possibi-
L’elettroutensile viene fornito con un cuneo se-
paratore regolato correttamente.
Regolazione dell’altezza del cuneo separatore
Per il taglio di scanalature è necessario regolare
l’altezza del cuneo separatore.
f Utilizzare l’elettroutensile per scanalature
o intagli esclusivamente con un dispositivo
di protezione adeguato (p. es. cuffia di pro-
– Rimuovere la cuffia di protezione 3 e l’unità
laser 41 dal cuneo separatore 4.
– Allentare le viti della piastra di posizionamen-
to 5 con la chiave per esagono interno 13 e
sollevare la piastra di posizionamento dal
– Ruotare la manovella 18 in senso orario fino
alla battuta d’arresto in modo che la lama di
taglio 28 arrivi a trovarsi nella posizione più
alta possibile sopra al banco per tagliare.
Regolare un angolo obliquo verticale della la-
ma di taglio di 45°. (vedi «Regolazione della
posizione verticale dell’angolo obliquo»,
– Allentare le viti 60 con la chiave per esagono
interno 13 fino a quando è possibile spostare
il cuneo separatore 4.
– Regolare un angolo obliquo verticale della la-
Girare la manovella 18 in senso antiorario fi-
no a quando la dentaura della lama di taglio
28 si trova all’altezza desiderata
(= profondità della scanalatura) sopra il ban-
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 129 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AM130 | Italiano
1 609 929 W71 | (30.3.11) Bosch Power Tools
– Spingere il cuneo separatore 4 verso il basso
fino a quando lo stesso si trova a non più di
5 mm sotto alla dentatura superiore della se-
– Ruotare la manovella 18 in senso orario fino
alla battuta d’arresto in modo che la lama di
taglio 28 arrivi a trovarsi nella posizione più
alta possibile sopra al banco per tagliare.
Regolare un angolo obliquo verticale della la-
ma di taglio di 45°.
– Serrare di nuovo saldamente le viti 60 del cu-
– Fissare di nuovo la piastra di posizionamento
5 nel banco per tagliare.
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
– Per l’accensione premere il tasto ins. verde
– Per lo spegnimento premere il tasto dis. ros-
Mancanza di corrente
Un interruttore di avvio/arresto è un cosiddetto
interruttore di minima tensione che impedisce
dopo una mancanza di corrente un riavvio
dell’elettroutensile (ad es. in caso di estrazione
della spina durante il funzionamento).
Per poter in seguito rimettere in funzione l’elet-
troutensile premere di nuovo il tasto di avvio
Indicazioni operative
Indicazioni generali per l’operazione di taglio
f Durante tutti i tagli è necessario assicurarsi
innanzitutto che la lama di taglio non possa
toccare in nessun momento le battute (bi-
nario di guida 31 oppure guida di battuta 36
della guida universale) o altre parti dell’ap-
f Utilizzare l’elettroutensile per scanalature
o intagli esclusivamente con un dispositivo
di protezione adeguato (p. es. cuffia di pro-
f Non utilizzare l’elettroutensile per realizza-
re fessure (scanalatura non continua nel
pezzo in lavorazione).
Proteggere la lama di taglio da battute e da col-
pi. Non sottoporre mai la lama da taglio a pres-
Per evitare il pericolo di un blocco del pezzo in
lavorazione, il cuneo separatore deve essere al-
lineato alla lama di taglio.
Non lavorare pezzi deformati. Il pezzo in lavora-
zione deve avere sempre un bordo diritto per
l’appoggio alla guida universale.
Conservare sempre il piano scorrevole sull’elet-
Posizione dell’operatore (vedere figura P)
f Non posizionarsi mai in linea con la lama di
taglio davanti all’elettroutensile bensì sem-
pre spostati lateralmente dalla lama di ta-
glio. In questo modo il corpo è protetto da un
possibile contraccolpo.
– Non avvicinare mai le mani, le dita oppure le
braccia alla lama in rotazione.
Osservare a riguardo le seguenti indicazioni:
– In caso di pezzi in lavorazione stretti e per il
taglio di angoli obliqui verticali utilizzare
sempre il piano scorrevole 12 fornito in dota-
zione e la guida universale 1.
– Funzionamento come banco sega radiale:
Tenere saldamente il pezzo in lavorazione e
premerlo con forza contro la guida di battuta.
– Funzionamento come sega circolare da banco:
Tenere saldamente con entrambe le mani il
pezzo in lavorazione e premerlo con forza sul
banco per troncare. 5 mm max. 5 mm max.
OBJ_BUCH-1259-002.book Page 130 Wednesday, March 30, 2011 11:02 AMItaliano | 131
Bosch Power Tools 1 609 929 W71 | (30.3.11)
Dimensioni massime del pezzo in lavorazione
Funzionamento come banco sega radiale
Funzionamento come sega circolare da banco
Funzionamento come banco sega
In caso di taglio con funzione di trazione tirare la
lama di taglio dal dietro in avanti attraverso il
pezzo in lavorazione tenuto saldamente.
Questo modo operativo è adatto per:
Trasformazione in banco sega radiale
In caso di funzionamento come banco sega ra-
diale la lama di taglio deve potersi muovere libe-
ramente su l’intera lunghezza di taglio.
– Per l’allentamento della lama di taglio spin-
gere la leva 25 verso sinistra.
Taglio con funzione di trazione (vedi figura Q)
– Regolare sulla guida universale 1 l’angolo
obliquo orizzontale desiderato. (vedi «Rego-
lazione della posizione orizzontale dell’ango-
lo obliquo», pagina 127)
Nota bene: Per evitare un’inclinazione oppu-
re uno spostamento del pezzo in lavorazione
la distanza tra la lama di taglio 28 e la guida
di battuta 36 deve essere al massimo di
– Regolare l’angolo obliquo verticale desidera-
to. (vedi «Regolazione della posizione verti-
cale dell’angolo obliquo», pagina 127)
– Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco
per tagliare davanti alla cuffia di protezione
– Allineare la Vostra marcatura sul pezzo in la-
vorazione lungo il raggio laser. (vedi «Traccia-
tura della linea di taglio», pagina 128)
– Utilizzando la manovella 18 sollevare oppure
abbassare la lama di taglio fino a posizionare
la dentatura superiore della sega a ca. 5 mm
sopra la superficie del pezzo in lavorazione.
– Regolare la cuffia di protezione conforme-
mente all’altezza del pezzo in lavorazione.
Durante il taglio la cuffia di protezione deve
appoggiare sempre in modo non rigido sul
pezzo in lavorazione.
– Tenere saldamente il pezzo in lavorazione e
premerlo con forza contro la guida di battuta.
– Accendere l’elettroutensile.
– Tirare lo sbloccaggio 24 e tirare la barra di
trazione 23 uniformemente in avanti attraver-
so il pezzo in lavorazione.
– Rilasciare la barra di trazione.
La lama di taglio ritorna nella posizione ini-
– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino
a quando la lama si sarà fermata completa-
Funzionamento come sega circolare da
In caso di taglio come sega circolare da banco
spingere indietro il pezzo in lavorazione contro
la lama di taglio fissa.
Questo modo operativo è adatto per:
– Lunghezze di taglio superiori a 212 mm
Trasformazione in sega circolare da banco
In caso di funzionamento come sega circolare
da banco la lama di taglio deve essere bloccata
al centro del banco per tagliare.
Altezza del pezzo in
max. lunghezza di taglio
max. altezza del pezzo
– Tirare lo sbloccaggio 24 e la barra di trazione
23 in avanti e spingere contemporaneamente
la leva 25 verso destra per il bloccaggio della
lama di taglio fino a quando la lama di taglio
scatta in posizione.
– Regolare l’angolo obliquo verticale desidera-
to. (vedi «Regolazione della posizione verti-
cale dell’angolo obliquo», pagina 127)
– Regolare un angolo obliquo orizzontale di 0°.
(vedi «Regolazione della posizione orizzonta-
le dell’angolo obliquo», pagina 127)
– Montare la guida di battuta 36 a seconda del-
le dimensioni del pezzo in lavorazione ed a
seconda dell’angolo obliquo verticale regola-
to di coltello oppure in piano sulla guida uni-
versale 1. (vedi «Montaggio della guida di
battuta sulla guida universale», pagina 125)
Nota bene: Durante il taglio pezzi in lavora-
zione possono bloccarsi tra la guida universa-
le e la lama di taglio, possono essere afferrati
dalla lama di taglio ascendente e scagliati via.
Per questa ragione regolare la guida di battu-
ta 36 in modo tale che la sua estremità di gui-
da termini nel settore tra il centro della lama
di taglio ed il cuneo separatore.
Per effettuare questa operazione allentare la
vite ad alette 34, spostare la guida di battuta
e successivamente serrare di nuovo la vite ad
– Posizionare il pezzo in lavorazione sul banco
per tagliare davanti alla cuffia di protezione
– Allineare la Vostra marcatura sul pezzo in la-
vorazione lungo il raggio laser. (vedi «Traccia-
tura della linea di taglio», pagina 128)
– Utilizzando la manovella 18 sollevare oppure
abbassare la lama di taglio fino a posizionare
la dentatura superiore della sega a ca. 5 mm
sopra la superficie del pezzo in lavorazione.
– Regolare la cuffia di protezione conforme-
mente all’altezza del pezzo in lavorazione.
Durante il taglio la cuffia di protezione deve
appoggiare sempre in modo non rigido sul
pezzo in lavorazione.
– Accendere l’elettroutensile.
– Tagliare completamente il pezzo in lavorazio-
ne esercitando una pressione uniforme.
– Spegnere l’elettroutensile ed attendere fino
a quando la lama si sarà fermata completa-
Conservazione e trasporto
Conservazione dell’elettroutensile
– Mettere l’elettroutensile nella posizione pre-
vista per il trasporto. (vedi «Posizione per il
trasporto», pagina 127)
– Spingere il piano scorrevole 12 nell’alloggia-
mento per il piano scorrevole 11 previsto allo
– Per il trasporto, se possibile, mettere lame
da taglio inutilizzate in un contenitore chiu-
– Avvolgere il cavo elettrico intorno all’apposi-
to supporto per cavi 29.
Trasporto dell’elettroutensile
f Trasportare l’elettroutensile sempre in due
per evitare lesioni alla schiena.
f Per trasportare l’elettroutensile utilizzare
esclusivamente gli appositi dispositivi di
trasporto e non afferrarlo mai per i disposi-
tivi di protezione, l’ampliamento banco 27
– Per il sollevamento o il trasporto afferrare nei
profili per il trasporto 6.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Per poter garantire buone e sicure operazioni di
lavoro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e
le fessure di ventilazione.
Ogni volta dopo aver terminato un lavoro, elimi-
nare sempre polvere e trucioli soffiando aria
compressa oppure utilizzando un pennello.
Provvedimenti per la riduzione della
Provvedimenti tramite il produttore:
– Fornitura con una lama di taglio realizzata in
modo speciale per la riduzione della rumoro-
Provvedimenti tramite l’utente:
– Montaggio con vibrazioni ridotte su una su-
perficie di lavoro stabile
– Impiego di lame di taglio con funzioni di ridu-
zione della rumorosità
– Pulizia regolare di lama di taglio ed elettrou-
Lama di taglio 190 x 30 mm,
36 dentatura . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 640 616
Servizio di assistenza ed assistenza
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
Officina Elettroutensili
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diven-
tati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
– tăieri longitudinale
Notice-Facile