AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Taille-haies BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Taille-haies sans fil |
| Marque | Bosch |
| Modèles compatibles | AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500, UniversalHedgeCut 18-550 |
| Longueur de coupe | 480 mm (AHS 48-20 LI), 500 mm (AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500), 530 mm (AHS 53-20 LI), 550 mm (AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550) |
| Écartement des dents | 20 mm |
| Nombre de courses à vide | 2600 min⁻¹ |
| Poids (selon EPTA 01:2014) | 2,5 kg (AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500) ; 2,6 kg (AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550) |
| Alimentation | Batterie Lithium-Ion 18 V |
| Batterie recommandée | PBA 18V…W-, capacité : 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah ou 6,0 Ah |
| Chargeur compatible | AL 1810 CV, AL 1815 CV, AL 1830 CV ou AL 1880 CV |
| Niveau sonore (pression acoustique) | 71 dB(A) ; puissance acoustique 91 dB(A) |
| Vibrations (valeur totale) | 2,5 m/s² |
| Fonctions principales | Coupe des haies et buissons, mécanisme anti-blocage, fonction scie pour branches jusqu'à 25 mm, mouvement bidirectionnel |
| Sécurité | Double interrupteur avec déverrouillage, protège-main, contact lame protégé, arrêt automatique en cas de surcharge |
| Entretien | Nettoyer les ouïes de ventilation avec un pinceau doux, graisser la barre porte-lame avant chaque utilisation, stocker dans un endroit sec et hors de portée des enfants |
| Température de stockage | -20 °C à +50 °C |
| Température de charge recommandée | 0 °C à +35 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
Questions des utilisateurs sur AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
Consignes de sécurité
Explication des symboles

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Ne pas utiliser par temps de pluie.

Porter une protection oculaire.

Sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardin ou si l'outil de jardin reste sans surveillance pour un certain temps.

Garder les mains à distance de la lame.
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électric. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électric, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "utilélectrice" dans les avertissements fait réfluence à votre outilélectrice alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outilélectrice fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+somes sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur
d'un outil électricque augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'util electrolyque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocoléctrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le rmasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négler les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapté réalisme moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les précentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé electrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outilélectrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huîles et deGRAisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.
22 | Français
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain de la sécurité de l'outil électrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour taille-haies
Maintainir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matieres coupées ni tenir les produits a couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continu de se déplacer après avoir étéint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haie peut entrainer des blessures graves.
Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport ajustat du taille-haie diminue le risque de démarriage interpestif et les léSIONs corporelles liées aux lames.
Lors du transport ou du stockage du taille-haie, tous joursmettre en place le protège-lame.L'utilisation adéquate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.
Lors de I'elimination de bourrages ou de la réparation de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de piouscence sont éteints et que le bloc de batteries est retire ou débranché. Toute activation interpextive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entrainer des blessures graves.
- Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les lames entrant en contact avec un cable « actif » peuvent « activer » les parties metalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un chocolé électrique.
Maintainir tous les cables d'alimentation et cables à distance de la zone de coupe. Les cables d'alimentation et cables peuvent ettre cachés dans les haies ou buissons et peuvent ettre accidentellement coupés par la lame.
Ne pas utiliser le talille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.
Avertissements supplémentaires
Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins quelles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruées quant au maniement de l' apparéil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Toujours bien tener l'utilé electroportatif des deux mains et veiller à tous les garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'utilé electroportatif est guidé de manière plus sure.
Avant d'utiliser le produit, s'assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un produit incomplet ni sur lequel des modifications non autorises ont eté effectuees.
Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d'entretien.
Avant de déposer l'util electrolyportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se couver dans un rayon de 3 m ajuster de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis-à-vis de tiers.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris reconnaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les reglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autre qui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommendé de porter des gants de protection, des chaussures antidépantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
Inspector soigneusement l'endetroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de généré le mouvement des lames.
Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
Se familiariser avec le taillie-haies afin de pouvoir l'arreter rapidement en cas d'urgence.
Ne tailleer les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommages, ou que ceux-ci n'ont pas eté montés.
Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protection.
Veiller lors de l'utilisation du taille-haie à prendre une position stable qui vous permette de bien gérer l'équilibre.
Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir évientuelles et qui ne pourrait peut-être pas être entendus lors du travail.
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que le talle-haies fonctionne sans danger.
Avec utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sur. Le taille-haies doit etre conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous ave la formation nécessaire.
Veiliez à ce que les pieces de rechange soient des pieces d'origine Bosch.
Le taille-haie est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour évditer tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l'outil de jardin, également s'il se met en marche, alors qu'aucune ou qu'une seule touche est activée.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
N'ouvrez pas I'accu. Risque de court-circuit.

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant.
Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Ne rechargez l'appareil qu'vec le chargeur fourni avec.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles
sures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avoir.
N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il
24 | Français
est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'age minimum de l'utiliser.
Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour re-charger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité au moins 1,5Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie.

N'expose pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La PENETRATION d'eau dans un chargeur augmente le risque de chic electrique.
Débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant si le cable est endommagé ou coupé.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de chic électrique.
Vérifiez l'état du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constatéz des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un répartarateur qualifié utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de chocoléctrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-. flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Ne pas recouvrir les fentes d'aration du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommendons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistréer le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétable correcte des sym
boles vous permettra de比较好 utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole
Signification

Porter des gants de protection

Direction de déplacement

Direction de réaction

Poids

Mise en marche

Arret
CLICK!
Bruit audible

Interdit

Accessoires/pièces de rechange
Description et performances du produit

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrêté de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil de jardinage est concu pour découvert et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de présence.
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se refère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Poignée (surface de prise isolée)
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'intérrupteur Marche/Arrêt
(4) Protège-main
(5) Guide
(6) Gaine de protection
(7) Chargeur
(8) Touche de déverrouillage de la batterie
(9) Batterie
Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans la version standard. Vous trouvez la totalité des accessoires dans notre programme d'accessoires.
\section*{Caracteristique techniques}
| Taille-haies sans fil | AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI | AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI | Universal HedgeCut 18-500 | Universal HedgeCut 18-550 | |
| Numéro d'article | 3 600 H49 F.. | 3 600 H49 F.. | 3 600 H49 G.. | 3 600 H49 G.. | 3 600 H49 F.. | 3 600 H49 G.. | |
| Nombre de courses à vide | \( min^{-1} \) | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 |
| Longueur de coupe | mm | 480 | 500 | 530 | 550 | 500 | 550 |
| Écartement des dents | mm | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014\(^{A)}\) | kg | 2,5 | 2,5 | 2,6 | 2,6 | 2,5 | 2,6 |
| Numéro de série | voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | ||||||
| Températures am-biantes recomman-dées pour la charge | °C | 0...+35 | 0...+35 | 0...+35 | 0...+35 | 0...+35 | 0...+35 |
| Températures am-biantes autorisées pendant l'utilisation \( ^{B)} \) et pour le stockage | °C | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 | -20...+50 |
| Type de batterie | PBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah | ||||||
A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures < 0^
| Chargeur | AL 1810 CV | AL 1815 CV | AL 1830 CV | AL 1880 CV | |
| Courant de charge | A | 1,0 | 1,5 | 3,0 | 8,0 |
| Durée de rechargement (battery déchargee) | |||||
| - Batterie de 1,5 Ah | min | 94 | 63 | 33 | 27 |
| - Batterie de 2,0 Ah | min | 124 | 84 | 45 | 30 |
| - Batterie de 2,5 Ah | min | 154 | 105 | 60 | 36 |
| - Batterie de 3,0 Ah | min | 185 | 130 | 72 | 46 |
| - Batterie de 4,0 Ah | min | 244 | 168 | 95 | 35 |
| - Batterie de 6,0 Ah | min | 364 | 260 | 130 | 62 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,17 | 0,38 | 0,40 | 0,60 |
| Classe de protection | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 62841-4-2:2019.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont: 71 dB(A); niveau d'intensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K = 1,0 dB.
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à EN 62841-4-2:2019 :
$$ a _ {h} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$
La / les valeurs totales des vibrations déclarées et la / les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées selon
26 | Français
une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil electroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil electroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes ou l'outil electroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)
Mise en fonctionnement
Pour vous securité
Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêté l'outil de jardin et sortir la batterie.
- Une fois le taille-haies mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques fractions de seconde.
Ne pas toucher les lames en mouvement.
Charger la batterie
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprende entre 0^ et 35^ . La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.
Remarque: La batterie est fournie en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Gracé à « l'Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'outil de jardin ne travaillée plus.
Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie.
Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie.
Monter/demonter la batterie (voir figure B)
Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entrainer des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Monter la batterie (9) chargee. S'assurer que la batterie est entiement inseree.
Pour retarder la batterie (9) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (8) et retarder la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dans que la fiche de se-. teur du chargeur est branchee sur la prise de courant et que la batterie (9) est placee dans le chargeur (7).
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'etat de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, la batterie est menagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.
Signification des éléments d'affichage (AL 1815 CV)
Clignotement de I'indicateur de charge

Le processus de charge est signalé par le clignotement de l'indicateur de charge.
Indicateur de charge de la batterie constamment allumé

La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est nett Changée ou que la température de la batterie dehors de la plage de température de charge que cette-ci ne peut donc pas'être chargée.
Dés que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée.
La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectee dans la prise et que le chargeur est pret a etre mis en service.
Signification des éléments d'affichage (AL 1830 CV)
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l'indicateur vert de batterie.
Note: Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de tempéra-ture de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques Techniques ».
L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)

Par un état de charge de la batterie d'environ 80%, l'indicateur vert de charge de la batterie
clignote lentement.
La batterie peut etre retiree du chargeur pour etre ausitot utilise.
Allumage permanent de I'indicateur de charge vert

L'allumage permanent de l'indicateur de charge vert signale que l'accu est complète
ment charge.
En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le cable d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.
L'indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence

La lumière rouge permanente de l'indicateur de charge signale que la température de la bat
terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
L'indicateur de charge de la batterie clignote rouge

L'indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du procesé, voir chapitre « Erreurs - causes et remèdes »
Mode d'emploi
Metre en marche/arrête (voir figures C et D)
Pourmettre en marche,appuyer d'abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintainir enforcé. Appuyer ensuite sur l'interrupteur Marche /Arret (2) et le maintainir appuyé. Pour arreter l'appareil,relâcher le bouton de verrouillage (3) puis l'interrupteur Marche/Arret (2).
Fonction scie
Bien que l'écartement entre les dents permette des coupes de branche d'une épaissieur allant jusqu'à un 0 de 20mm au maximum, l'extrémité de la pointe de la barre porte-lame est consçue pour des coupes allant jusqu'à 25mm de 0.
Travail avec le taille-haie (voir figure E)
Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côts et permet de tailler dans les deux sens ou d'effectuer des mouvements de va-et-vient.
Couper d'abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.
Afin d'obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l'on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l'exterieur, laissant des trous ou des endroits moins tousfus.
Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitation.
Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l'entrainment pourraient en etre endomagés.
Mécanisme anti-blocage
Si la lame bloque dans du matériel résistant, la solicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnait la situation de surcharge et inverse à plusieurs réprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronconner le matériel.
Cette inversion audibleure jusqu'à 3 secondes.
Une fois le tronconnage effectué, l'outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s'arrete automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si par inadvertance une clôture métallique bloque l'outil de jardin).
Dépistage de défauts


Taille-haies
| Symptôme | Cause possible | Remède |
| Le taille-haies ne fon-c-tionne pas | Batterie déchargée | Recharger la batterie, voir également Indications pour le chargement |
| La batterie n'a pas été correctement mise en place | S'assurer que les deux positions de verrouillage sont incliquétées | |
| Le taille-haie fon-c-tionne par intermit-tence | Le câblage interne de l'outil de jardin est défec-tueux | Contactez le ServiceAprès-Vente |
| Interrupteur Marche/Arrêt défectueux | Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| Le sens de rotation du moteur change continuelle-ment et le moteur s'arrête après 3s env. | Voir le « Mode d'emploi » (section Mécanisme an-ti-blocage) |
28 | Français
| Symptôme | Cause possible | Remède |
| Le moteur marche, les lames ne boughent pas | Défaut interne | Contactez le ServiceAprès-Vente |
| Les lames s'échauffent de manière excessive | Les lames sont émoussées | Faire affûter la barre porte-lames |
| La lame est ébréchée | Faire contrôle la barre porte-lames | |
| Frottement excessif d'à un graissage insuffisant | Asperger avec de l'huile de graissage | |
| La lame ne rouge pas | Batterie déchargée | Recharger la batterie, voir également Indications pour le chargement |
| Outil de jardin défectueux | Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| Vibrations/bruits excessifs | Outil de jardin défectueux | Contactez le ServiceAprès-Vente |
| Durée de coupe par chargement de batterie trop courte | Frottement excessif d'à un graissage insuffisant | Asperger avec de l'huile de graissage |
| La lame doit être nettoyée | Nettoyer la lame | |
| Mauvaise technique de coupe | Voir le « Mode d'emploi » (figure E) | |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Recharger la batterie, voir également Indications pour le chargement | |
| Les lames boughent lentement ou le méca-nisme anti-blocage ne fonctionne pas | Batterie déchargée | Recharger la batterie, voir également Indications pour le chargement |
| Batterie stockée à une température hors de la plage admissible | Laisser se réchauffer la batterie jusqu'à ce qu'elle ait atteint une température comprise dans la plage de température admissible (de 0 à 35 °C) |
Batterie et chargeur
| Problème | Cause possible | Remède |
| L'indicateur rouge de charge de la batterie clignoteAucun processus de charge possible | La batterie n'a pas été (correctement) mise en place | Méttre la batterie correctement en place sur le chargeur |
| Contacts de la batterie encrassés | Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, replacer la batterie | |
| Batterie défectueuse | Remplacer la batterie | |
| Indicateur de charge de la batterie n'est pas allumé | La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correc-tement) branchée | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant |
| Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux | Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôle le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agrée pour outillage Bosch |
Entretien et ServiceAprès-Vente
Entretien, nettoyage et stockage
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de I'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de I'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d'autres objets sur l'outil de jardin.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tous jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sur, et hors de portée des enfants.
Ne pas poser d'autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, replac- cer les pieces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
Entretien de la batterie
Respectez les indications et mesures suivantes qui permètvent une utilisation optimale de la batterie :
-
Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
-
Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'a une plage de température entre -20^ et 50^ . Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
- Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jarin.
- Ne laissiez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
- La température optimale de stockage de la batterie est de 5^ .
- Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si I'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a ete effectuee, c'est que la batterie est usagee et qu'elle doitetre remplacede.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L'equipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impérativement la refèrence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre-formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvrez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outilage Electroportatif
Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vosêtes un revendeur,contactez:
ServiceAprès-VenteElectroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-ventesous:
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veiliez également respecter les réglementations supplémentaires éventuelles en vigueur.
Élimination des déchets

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivir chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'UE :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles:
Li-Ion :
Veuiliez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 29).

Espanol
Segurarca électrique
Per le batterie al litio:
Dyp aldrig produiti vand.
Avertissement supplémentare
jJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz
joo ayuysll oall lssil ggb
.
joo 1
gj 10bfoaJySJI oJgS
gI LgJg gJgJgJgJgJgJg
iJI gIaJIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
aJlglggldglj
g juul ggcuiouauiu
.1gJgEgG J
Jg jg gjgl Eji
g ool 15 g .a u
aIgJgJgJgJgJgJgJgJg
·29
JloI a.aaJI Ie PwJI ELoI i
aJl .laIe jlgjLc bag
JU
jg0jll
.0





jbalbgaunla jgalpaai
.1g
gI baiJl lacU·LJI JI JI JI
jglg jgl aodll jglbii
aIg bJol aJol jgs dA
Jnswll jc1s yjy baoal
Jd
auiJSL
UJ 15
jgallg laolllg jol
psc. djuJgSJI oosJu aagjoll alolgajl g
g 1 g oolj ggl lallae
2g jy g/9 g y g w 1 a
.0jba
aIg aJdI I IaIg
.
du L Lliw | du u jg y L
gjI 1b| jg y o
jI oJIoWi oJlJ L
UJJoo.duuJljjjwolsw
1u 1u u u u u u u u u u u u u
.8gw 3
laolj a jio 1sglil Jb gglai d
.
olssjollaowsljgo
gJUaJUgS UgS, uR gUeUjI JI
di jj bi jg Lai jgi g lgl
.0
(Agaaagggej)olss
Jgaaa a bga o gaa (jal slls o jlaw
.duu Ggdu 15 daa
(jgJc gjU) oJsw (1)
Jog g abg 2