BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Taille-haies

AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Taille-haies BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH au format PDF.

📄 298 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Taille-haies sans fil
Marque Bosch
Modèles compatibles AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500, UniversalHedgeCut 18-550
Longueur de coupe 480 mm (AHS 48-20 LI), 500 mm (AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500), 530 mm (AHS 53-20 LI), 550 mm (AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550)
Écartement des dents 20 mm
Nombre de courses à vide 2600 min⁻¹
Poids (selon EPTA 01:2014) 2,5 kg (AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500) ; 2,6 kg (AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550)
Alimentation Batterie Lithium-Ion 18 V
Batterie recommandée PBA 18V…W-, capacité : 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah ou 6,0 Ah
Chargeur compatible AL 1810 CV, AL 1815 CV, AL 1830 CV ou AL 1880 CV
Niveau sonore (pression acoustique) 71 dB(A) ; puissance acoustique 91 dB(A)
Vibrations (valeur totale) 2,5 m/s²
Fonctions principales Coupe des haies et buissons, mécanisme anti-blocage, fonction scie pour branches jusqu'à 25 mm, mouvement bidirectionnel
Sécurité Double interrupteur avec déverrouillage, protège-main, contact lame protégé, arrêt automatique en cas de surcharge
Entretien Nettoyer les ouïes de ventilation avec un pinceau doux, graisser la barre porte-lame avant chaque utilisation, stocker dans un endroit sec et hors de portée des enfants
Température de stockage -20 °C à +50 °C
Température de charge recommandée 0 °C à +35 °C

FOIRE AUX QUESTIONS - AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie dépend de la capacité de la batterie et de l'épaisseur des branches. Avec une batterie de 2,0 Ah, vous pouvez tailler environ 30 à 40 minutes en conditions normales. Utilisez une batterie de plus grande capacité (4,0 Ah ou 6,0 Ah) pour une durée prolongée.
Comment affûter les lames du taille-haie ?
Il est recommandé de faire affûter la barre porte-lame par un professionnel agréé Bosch. N'affûtez pas vous-même car un mauvais affûtage peut déséquilibrer les lames. Si les lames sont ébréchées, faites-les contrôler.
Que faire si la lame se bloque ?
Le taille-haie est équipé d'un mécanisme anti-blocage : en cas de blocage, le moteur inverse automatiquement le sens de rotation pendant quelques secondes pour dégager la lame. Si le blocage persiste, relâchez les interrupteurs et retirez la batterie, puis retirez manuellement l'obstacle.
Puis utiliser le taille-haie sous la pluie ?
Non, il est interdit d'utiliser le taille-haie par temps de pluie ou dans des conditions humides. L'eau peut pénétrer dans l'appareil et augmenter le risque de choc électrique ou endommager les composants.
Comment entretenir la batterie ?
Protégez la batterie de l'humidité et de la chaleur excessive. Stockez-la dans un endroit sec entre -20 °C et 50 °C. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation avec un pinceau doux. Rechargez-la uniquement avec le chargeur Bosch fourni.
Quelle est la différence entre les modèles AHS et UniversalHedgeCut ?
Les modèles AHS et UniversalHedgeCut sont très similaires. Les UniversalHedgeCut 18-500 et 18-550 sont des versions grand public avec des longueurs de coupe de 500 et 550 mm respectivement, tandis que les AHS offrent également 480, 500, 530 et 550 mm. Tous partagent les mêmes caractéristiques techniques (2600 courses/min, 20 mm d'écartement).
Comment changer la lame ?
Le changement de la barre porte-lame doit être effectué par un service après-vente agréé Bosch. N'essayez pas de remplacer la lame vous-même, car des vis spéciales et un réglage précis sont nécessaires. Utilisez uniquement des pièces d'origine Bosch.
Que faire si le taille-haie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée et correctement insérée (les deux verrous doivent cliqueter). Si le problème persiste, le câblage interne ou l'interrupteur peut être défectueux ; contactez le service après-vente Bosch.
Quelle est la garantie de cet appareil ?
Bosch offre une garantie standard de 2 ans pour les outils de jardin sans fil. La durée peut varier selon le pays. Conservez la facture d'achat comme preuve. Enregistrez votre produit sur le site Bosch pour prolonger la garantie dans certains cas.
Puis-je utiliser une batterie d'une autre marque ?
Non, utilisez uniquement des batteries Bosch Lithium-Ion 18 V de la série PBA. L'utilisation de batteries non compatibles peut endommager l'appareil et présente un risque de sécurité.

Questions des utilisateurs sur AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

Consignes de sécurité

Explication des symboles

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Explication des symboles - 1

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Explication des symboles - 2

Ne pas utiliser par temps de pluie.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Explication des symboles - 3

Porter une protection oculaire.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Explication des symboles - 4

Sortir la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de jardin ou si l'outil de jardin reste sans surveillance pour un certain temps.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Explication des symboles - 5

Garder les mains à distance de la lame.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électric. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électric, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "utilélectrice" dans les avertissements fait réfluence à votre outilélectrice alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outilélectrice fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+somes sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur

d'un outil électricque augmente le risque de chocoléctrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'util electrolyque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocoléctrique.
Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Éviter tout démarrage intempéstif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le rmasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc

tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Rester vigilant et ne pas négler les principales de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapté réalisme moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.
Ne pas utiliser l'outil électriche si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électricque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les précentes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils electriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'utilé electrique. En cas de dommages, faire réparer l'utilé electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outilélectrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huîles et deGRAisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

22 | Français

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries spécifique désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a eté endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintain de la sécurité de l'outil électrique.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour taille-haies

Maintainir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matieres coupées ni tenir les produits a couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continu de se déplacer après avoir étéint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisation du taille-haie peut entrainer des blessures graves.

Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport ajustat du taille-haie diminue le risque de démarriage interpestif et les léSIONs corporelles liées aux lames.
Lors du transport ou du stockage du taille-haie, tous joursmettre en place le protège-lame.L'utilisation adéquate du taille-haie diminue le risque de lésions corporelles liées aux lames.
Lors de I'elimination de bourrages ou de la réparation de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de piouscence sont éteints et que le bloc de batteries est retire ou débranché. Toute activation interpextive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entrainer des blessures graves.
- Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension isolées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les lames entrant en contact avec un cable « actif » peuvent « activer » les parties metalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un chocolé électrique.
Maintainir tous les cables d'alimentation et cables à distance de la zone de coupe. Les cables d'alimentation et cables peuvent ettre cachés dans les haies ou buissons et peuvent ettre accidentellement coupés par la lame.
Ne pas utiliser le talille-haie dans des conditions météorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre.

Avertissements supplémentaires

Cet apparéil n'est pas concu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins quelles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruées quant au maniement de l' apparéil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Toujours bien tener l'utilé electroportatif des deux mains et veiller à tous les garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'utilé electroportatif est guidé de manière plus sure.
Avant d'utiliser le produit, s'assurer que tous les dispositifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un produit incomplet ni sur lequel des modifications non autorises ont eté effectuees.
Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d'entretien.
Avant de déposer l'util electrolyportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se couver dans un rayon de 3 m ajuster de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis-à-vis de tiers.

Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris reconnaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haies. Il est possible que les reglementations nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autre qui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommendé de porter des gants de protection, des chaussures antidépantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
Inspector soigneusement l'endetroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de généré le mouvement des lames.
Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endommagées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés.
Se familiariser avec le taillie-haies afin de pouvoir l'arreter rapidement en cas d'urgence.
Ne tailleer les haies que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommages, ou que ceux-ci n'ont pas eté montés.
Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protection.
Veiller lors de l'utilisation du taille-haie à prendre une position stable qui vous permette de bien gérer l'équilibre.
Observer attentivement les alentours et faire très attention aux dangers pouvant surgir évientuelles et qui ne pourrait peut-être pas être entendus lors du travail.
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que le talle-haies fonctionne sans danger.
Avec utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sur. Le taille-haies doit etre conservé dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous ave la formation nécessaire.

Veiliez à ce que les pieces de rechange soient des pieces d'origine Bosch.
Le taille-haie est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour évditer tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l'outil de jardin, également s'il se met en marche, alors qu'aucune ou qu'une seule touche est activée.

Indications pour le maniement optimal de la batterie

N'ouvrez pas I'accu. Risque de court-circuit.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Indications pour le maniement optimal de la batterie - 1

Protéger la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.

En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant.

Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammier, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Ne rechargez l'appareil qu'vec le chargeur fourni avec.

Instructions de sécurité pour chargeurs

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Instructions de sécurité pour chargeurs - 1

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles

sures.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avoir.

N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.

Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il

24 | Français

est possible que les réglementations nationales fixent une limite d'age minimum de l'utiliser.

Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour re-charger des batteries Lithium-Ion Bosch d'une capacité au moins 1,5Ah (à partir de 5 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'incendie.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - | Français - 1

N'expose pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La PENETRATION d'eau dans un chargeur augmente le risque de chic electrique.

Débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant si le cable est endommagé ou coupé.

Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de chic électrique.
Vérifiez l'état du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constatéz des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un répartarateur qualifié utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de chocoléctrique augmente.
N'utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-. flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Ne pas recouvrir les fentes d'aration du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommendons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistréer le mode d'emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétable correcte des sym

boles vous permettra de比较好 utiliser l'outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 1

Porter des gants de protection

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 2

Direction de déplacement

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 3

Direction de réaction

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 4

Poids

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 5

Mise en marche

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 6

Arret

CLICK!

Bruit audible

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 7

Interdit

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Signification - 8

Accessoires/pièces de rechange

Description et performances du produit

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Description et performances du produit - 1

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrêté de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil de jardinage est concu pour découvert et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de présence.

Éléments illustrés (voir figure A)

La numérotation des éléments se refère à la représentation du produit sur les pages graphiques.

(1) Poignée (surface de prise isolée)
(2) Interrupteur Marche/Arrêt
(3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'intérrupteur Marche/Arrêt
(4) Protège-main
(5) Guide
(6) Gaine de protection
(7) Chargeur
(8) Touche de déverrouillage de la batterie
(9) Batterie

Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans la version standard. Vous trouvez la totalité des accessoires dans notre programme d'accessoires.

\section*{Caracteristique techniques}

Taille-haies sans filAHS 48-20 LIAHS 50-20 LIAHS 53-20 LIAHS 55-20 LIUniversal HedgeCut 18-500Universal HedgeCut 18-550
Numéro d'article3 600 H49 F..3 600 H49 F..3 600 H49 G..3 600 H49 G..3 600 H49 F..3 600 H49 G..
Nombre de courses à vide\( min^{-1} \)260026002600260026002600
Longueur de coupemm480500530550500550
Écartement des dentsmm202020202020
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014\(^{A)}\)kg2,52,52,62,62,52,6
Numéro de sérievoir plaque signalétique sur l'outil de jardin
Températures am-biantes recomman-dées pour la charge°C0...+350...+350...+350...+350...+350...+35
Températures am-biantes autorisées pendant l'utilisation \( ^{B)} \) et pour le stockage°C-20...+50-20...+50-20...+50-20...+50-20...+50-20...+50
Type de batteriePBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah

A) Dépend de l'accu utilisé
B) Performances réduites à des températures < 0^

ChargeurAL 1810 CVAL 1815 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
Courant de chargeA1,01,53,08,0
Durée de rechargement (battery déchargee)
- Batterie de 1,5 Ahmin94633327
- Batterie de 2,0 Ahmin124844530
- Batterie de 2,5 Ahmin1541056036
- Batterie de 3,0 Ahmin1851307246
- Batterie de 4,0 Ahmin2441689535
- Batterie de 6,0 Ahmin36426013062
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014kg0,170,380,400,60
Classe de protection☐/II☐/II☐/II☐/II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore et vibrations

Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 62841-4-2:2019.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont: 71 dB(A); niveau d'intensité acoustique 91 dB(A). Incertitude K = 1,0 dB.

Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations a_h (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à EN 62841-4-2:2019 :

$$ a _ {h} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$

La / les valeurs totales des vibrations déclarées et la / les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées selon

26 | Français

une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

La / les valeurs totales des vibrations et la / les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de l'exposition.

Les émissions des vibrations et de bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil electroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil electroportatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'exposition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, par exemple les périodes ou l'outil electroportatif est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonctionne sans charge)

Mise en fonctionnement

Pour vous securité

Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêté l'outil de jardin et sortir la batterie.
- Une fois le taille-haies mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques fractions de seconde.
Ne pas toucher les lames en mouvement.

Charger la batterie

Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.

La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprende entre 0^ et 35^ . La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.

Remarque: La batterie est fournie en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.

Gracé à « l'Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie Lithium-Ion est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, le produit est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'outil de jardin ne travaillée plus.

Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique du produit. Ceci peut endommager la batterie.

Respecter les indications concernant l'élimination de la batterie.

Monter/demonter la batterie (voir figure B)

Remarque : L'utilisation de batteries non appropriées peut entrainer des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.

Monter la batterie (9) chargee. S'assurer que la batterie est entiement inseree.

Pour retarder la batterie (9) de l'appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie (8) et retarder la batterie.

Processus de charge

Le processus de charge commence dans que la fiche de se-. teur du chargeur est branchee sur la prise de courant et que la batterie (9) est placee dans le chargeur (7).

Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'etat de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.

Grâce à cela, la batterie est menagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.

Signification des éléments d'affichage (AL 1815 CV)

Clignotement de I'indicateur de charge

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Clignotement de I'indicateur de charge - 1

Le processus de charge est signalé par le clignotement de l'indicateur de charge.

Indicateur de charge de la batterie constamment allumé

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Indicateur de charge de la batterie constamment allumé - 1

La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie signale que la batterie est nett Changée ou que la température de la batterie dehors de la plage de température de charge que cette-ci ne peut donc pas'être chargée.

Dés que la plage de température admissible est atteinte, la batterie est chargée.

La lumière permanente de l'indicateur de charge de la batterie sans batterie introduite signifie que la fiche de secteur est connectee dans la prise et que le chargeur est pret a etre mis en service.

Signification des éléments d'affichage (AL 1830 CV)

L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement)

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (rapidement) - 1

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement rapide de l'indicateur vert de batterie.

Note: Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de tempéra-ture de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques Techniques ».

L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement)

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - L'indicateur de charge de la batterie clignote vert (lentement) - 1

Par un état de charge de la batterie d'environ 80%, l'indicateur vert de charge de la batterie

clignote lentement.

La batterie peut etre retiree du chargeur pour etre ausitot utilise.

Allumage permanent de I'indicateur de charge vert

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Allumage permanent de I'indicateur de charge vert - 1

L'allumage permanent de l'indicateur de charge vert signale que l'accu est complète

ment charge.

En l'absence d'accu dans le chargeur, l'allumage permanent de l'indicateur de charge indique que le cable d'alimentation secteur est connecté à une prise de courant et que le chargeur est opérationnel.

L'indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - L'indicateur rouge de charge de la batterie est allumé en permanence - 1

La lumière rouge permanente de l'indicateur de charge signale que la température de la bat

terie est en dehors de la plage de températures de charge admissible, voir chapitre « Caracteristiques techniques ». Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.

L'indicateur de charge de la batterie clignote rouge

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - L'indicateur de charge de la batterie clignote rouge - 1

L'indicateur de charge de la batterie clignotant rouge signale une autre erreur du procesé, voir chapitre « Erreurs - causes et remèdes »

Mode d'emploi

Metre en marche/arrête (voir figures C et D)

Pourmettre en marche,appuyer d'abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintainir enforcé. Appuyer ensuite sur l'interrupteur Marche /Arret (2) et le maintainir appuyé. Pour arreter l'appareil,relâcher le bouton de verrouillage (3) puis l'interrupteur Marche/Arret (2).

Fonction scie

Bien que l'écartement entre les dents permette des coupes de branche d'une épaissieur allant jusqu'à un 0 de 20mm au maximum, l'extrémité de la pointe de la barre porte-lame est consçue pour des coupes allant jusqu'à 25mm de 0.

Travail avec le taille-haie (voir figure E)

Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côts et permet de tailler dans les deux sens ou d'effectuer des mouvements de va-et-vient.

Couper d'abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord supérieur.

Afin d'obtenir un aspect impeccable, nous vous recommandons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au cas où l'on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l'exterieur, laissant des trous ou des endroits moins tousfus.

Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitation.

Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l'entrainment pourraient en etre endomagés.

Mécanisme anti-blocage

Si la lame bloque dans du matériel résistant, la solicitation du moteur augmente. La micro-électronique intelligente reconnait la situation de surcharge et inverse à plusieurs réprises le sens de rotation du moteur pour éviter le blocage des lames et pour tronconner le matériel.

Cette inversion audibleure jusqu'à 3 secondes.

Une fois le tronconnage effectué, l'outil de jardin continue à fonctionner dans son mode normal ou la lame ouverte s'arrete automatiquement si la situation de surcharge continue à exister (p. ex. si par inadvertance une clôture métallique bloque l'outil de jardin).

Dépistage de défauts

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Dépistage de défauts - 1

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Dépistage de défauts - 2

Taille-haies

SymptômeCause possibleRemède
Le taille-haies ne fon-c-tionne pasBatterie déchargéeRecharger la batterie, voir également Indications pour le chargement
La batterie n'a pas été correctement mise en placeS'assurer que les deux positions de verrouillage sont incliquétées
Le taille-haie fon-c-tionne par intermit-tenceLe câblage interne de l'outil de jardin est défec-tueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Le sens de rotation du moteur change continuelle-ment et le moteur s'arrête après 3s env.Voir le « Mode d'emploi » (section Mécanisme an-ti-blocage)

28 | Français

SymptômeCause possibleRemède
Le moteur marche, les lames ne boughent pasDéfaut interneContactez le ServiceAprès-Vente
Les lames s'échauffent de manière excessiveLes lames sont émousséesFaire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchéeFaire contrôle la barre porte-lames
Frottement excessif d'à un graissage insuffisantAsperger avec de l'huile de graissage
La lame ne rouge pasBatterie déchargéeRecharger la batterie, voir également Indications pour le chargement
Outil de jardin défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Vibrations/bruits excessifsOutil de jardin défectueuxContactez le ServiceAprès-Vente
Durée de coupe par chargement de batterie trop courteFrottement excessif d'à un graissage insuffisantAsperger avec de l'huile de graissage
La lame doit être nettoyéeNettoyer la lame
Mauvaise technique de coupeVoir le « Mode d'emploi » (figure E)
La batterie n'est pas complètement chargéeRecharger la batterie, voir également Indications pour le chargement
Les lames boughent lentement ou le méca-nisme anti-blocage ne fonctionne pasBatterie déchargéeRecharger la batterie, voir également Indications pour le chargement
Batterie stockée à une température hors de la plage admissibleLaisser se réchauffer la batterie jusqu'à ce qu'elle ait atteint une température comprise dans la plage de température admissible (de 0 à 35 °C)

Batterie et chargeur

ProblèmeCause possibleRemède
L'indicateur rouge de charge de la batterie clignoteAucun processus de charge possibleLa batterie n'a pas été (correctement) mise en placeMéttre la batterie correctement en place sur le chargeur
Contacts de la batterie encrassésNettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, replacer la batterie
Batterie défectueuseRemplacer la batterie
Indicateur de charge de la batterie n'est pas alluméLa fiche de secteur du chargeur n'est pas (correc-tement) branchéeBrancher la fiche (complètement) sur la prise de courant
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueuxVérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôle le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agrée pour outillage Bosch

Entretien et ServiceAprès-Vente

Entretien, nettoyage et stockage

Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de I'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de I'interrupteur Marche/Arrêt.
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.

Ne pas poser d'autres objets sur l'outil de jardin.

Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tous jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.

Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.

Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sur, et hors de portée des enfants.

Ne pas poser d'autres objets sur le produit.

Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonctionnement du produit.

Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, replac- cer les pieces usées ou endommagées.

Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.

Entretien de la batterie

Respectez les indications et mesures suivantes qui permètvent une utilisation optimale de la batterie :

  • Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.

  • Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'a une plage de température entre -20^ et 50^ . Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.

  • Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jarin.
  • Ne laissiez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
  • La température optimale de stockage de la batterie est de 5^ .
  • Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Si I'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a ete effectuee, c'est que la batterie est usagee et qu'elle doitetre remplacede.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-ventre répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informa-tions sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'equipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impérativement la refèrence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre-formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvrez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outilage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vosêtes un revendeur,contactez:

ServiceAprès-VenteElectroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-ventesous:

Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.

Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprises de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.

N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veiliez également respecter les réglementations supplémentaires éventuelles en vigueur.

Élimination des déchets

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Élimination des déchets - 1

Les produits, ainsi que leurs batteries, accessoires et emballages, doivent pouvoir suivir chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de I'UE :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Accus/piles:

Li-Ion :

Veuiliez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 29).

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Li-Ion : - 1

Espanol

Segurarca électrique

Per le batterie al litio:

Dyp aldrig produiti vand.

Avertissement supplémentare

jJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJz

joo ayuysll oall lssil ggb

.

joo 1

gj 10bfoaJySJI oJgS

gI LgJg gJgJgJgJgJgJg

iJI gIaJIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg

aJlglggldglj

g juul ggcuiouauiu

.1gJgEgG J

Jg jg gjgl Eji

g ool 15 g .a u

aIgJgJgJgJgJgJgJgJg

·29

JloI a.aaJI Ie PwJI ELoI i

aJl .laIe jlgjLc bag

JU

jg0jll

.0

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Avertissement supplémentare - 1

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Avertissement supplémentare - 2

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Avertissement supplémentare - 3

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Avertissement supplémentare - 4

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Avertissement supplémentare - 5

jbalbgaunla jgalpaai

.1g

gI baiJl lacU·LJI JI JI JI

jglg jgl aodll jglbii

aIg bJol aJol jgs dA

Jnswll jc1s yjy baoal

Jd

auiJSL

UJ 15

jgallg laolllg jol

psc. djuJgSJI oosJu aagjoll alolgajl g

g 1 g oolj ggl lallae

2g jy g/9 g y g w 1 a

.0jba

aIg aJdI I IaIg

.

du L Lliw | du u jg y L

gjI 1b| jg y o

jI oJIoWi oJlJ L

UJJoo.duuJljjjwolsw

1u 1u u u u u u u u u u u u u

.8gw 3

laolj a jio 1sglil Jb gglai d

.

olssjollaowsljgo

gJUaJUgS UgS, uR gUeUjI JI

di jj bi jg Lai jgi g lgl

.0

(Agaaagggej)olss

Jgaaa a bga o gaa (jal slls o jlaw

.duu Ggdu 15 daa

(jgJc gjU) oJsw (1)

Jog g abg 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550

Catégorie : Taille-haies