AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Tijeras de seto eléctricas inalámbricas |
| Modelos compatibles | BOSCH AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500, UniversalHedgeCut 18-550 |
| Fuente de alimentación | Batería de iones de litio |
| Tipo de batería | Li-ion |
| Tensión | 18 V |
| Poder | Hasta 500 W (según el modelo) |
| Longitud de la cuchilla | 48 cm, 50 cm, 53 cm, 55 cm (según el modelo) |
| Espaciado de los dientes | 20 mm |
| Peso | Entre 2,5 kg y 3,0 kg (según el modelo) |
| Dimensiones aproximadas | Longitud total: variable según el modelo |
| Funciones principales | Corte de setos, poda de arbustos, mantenimiento de jardines |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie la cuchilla después de cada uso, verifique el estado de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Bosch |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, mango ergonómico |
| Información general | Garantía de 2 años, uso recomendado para setos de hasta 2,5 m de altura |
Descarga las instrucciones para tu cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
Español Instrucciones de seguridad Explicaciôn de la simbologia Lea las instrucciones de servicio con deteni- miento. No usar bajo la luvia. Use una protecciôn para los ojos. Desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste o limpieza del aparato para jardin o al dejar este ültimo sin vigilancia durante cierto tiempo. Bosch Power Tools F016L941711(15.12.2020)
30 | Español Mantenga alejadas las manos de la cuchilla. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ENADVERTEN- _ Leaintegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesiôn grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccit nes para futuras consultas. Eltérmino “herramienta eléctrica" empleado en las siguien: tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexién a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo > Mantenga el érea de trabajo limpia y bien iluminada. Las âreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci dentes. > Noutilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosiôn, en el que se encuentren combus- tibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden Îlegar à inflamar los materiales en polvo 0 vapores. > Mantengaalejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distraccién le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica > Elenchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Elriesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la luvia o a con- diciones hûmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos liquidos en la herra- mienta eléctrica. No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas môviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
> Altrabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongaciôn apropia- dos para su uso al aire libre. La utilizaciôn de un cable de prolongaciôn adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica > Sifuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno hümedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicaciôn de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas > Esté atento a lo que hace y emplee sentido comün cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. Utilice un equipo de protecciôn personal. Utilice siem- pre una protecciôn para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente sise utiliza un equipo de protecciôn adecuado como una mascarilla antipolo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente yo al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans porta la herramienta eléctrica sujetndola por el interrup- tor de conexiôn/desconexiôn, o si limenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar aun accident. Retire las herramientas de ajuste o Ilaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o lave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitiré controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situaciôn inesperada. Lieve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas môviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. Sise proporcionan dispositivos para la conexiôn de las instalaciones de extracciôn y recogida de polvo, ase- gürese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce Los riesgos derivados del polvo. No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer enla complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acciôn negligente puede causar lesio- nes graves en una fracciôn de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas > No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicaciôn. Con la herramienta eléctrica adecuada podrä trabajar mejor y mäs seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tä defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar 0 desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red yo retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permit la utilizaciôn de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén fami zadas con su uso 0 que no hayan leido estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utlizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineaciôn de las piezas méviles, rotura de piezas y cualquier otra condiciôn que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- 50 de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben à herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los ütiles limpios y afilados. Los itiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los üti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. Eluso de herramientas eléctricas paratrabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue deresultar peligroso. Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de laherramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador > Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo deincendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. > Utilice las herramientas eléctricas sôlo con los acumu- ladores especificamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños € incluso un incendio. > Sinoutiliza el acumulador, guérdelo separado de ob- ietos metälicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metälicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito Español| 34 de los contactos del acumulador puede causar quemadur ras o un incendio. La utilizaciôn inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de liquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el ârea afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra ademäs inmediatamente a ayuda mé- dica. El liquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. No emplee acumuladores o ütiles dañados 0 modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosiôn o peligro de lesiôn No exponga un paquete de baterias o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposiciôn al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosiôn. Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada 0 à temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
> Ünicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. > Norepare los acumuladores dañados. Elentreteni- miento de los acumuladores sélo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos > Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cuchilla. No intente retirar material cortado ni trate de sujetar el material a cortar mientras esté funcionando la cuchilla. La cuchila se sigue moviendo tras la descone- xiôn del producto. Un momento de distracciôn durante el uso de latijera cortasetos puede provocarle serias lesio nes. Transporte la tijera cortasetos sujetändola por la em- puñadura, con la cuchilla detenida, y preste atenciôn a no accionar el interruptor de conexién/desconexiôn. Eltransporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesiôn con la cu: chilla que ello supondria. > Altransportar y guardar la tijera cortasetos montar siempre la protecciôn de cuchillas. El trato y uso cuida doso del aparato reduce el riego de accidente con las cu chillas. > Asegürese de que estén desconectados todos los inte- rruptores de conexiôn/desconexiôn y de haber des- montado o desenchufado el acumulador antes de reti- rar el material atascado o de mantener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al reti-
32 | Español rar material atascado o al efectuar trabajos de manteni miento puede acarrear graves lesiones. Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuña- duras aisladas, ya que la cuchilla podria tocar cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con con- ductores bajo tensién puede hacer que las partes metäli- cas de la herramienta eléctrica le provoquen una descar- gaeléctrica. Mantenga alejados todos los cables de red y conducto- res eléctricos del érea de corte. Los cables ÿ conducto- res eléctricos pueden star ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentalmente por la cuchilla. No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ello redu- ce el riesgo de que sea alcanzado por un raÿo.
Instrucciones de seguridad adicionales > Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad fisica, sensorial 0 mental, o que dispongan de una experiencia ÿ/ o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervi- sados por una persona encargada de velar por su seguri- dad 0 de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deberän ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato. Trabaje sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos y manteniendo una posiciôn estable. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma mäs Segura. Antes de utilizar el producto, asegürese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empu- faduras. Jamés intente poner en marcha un producto que no esté completamente montado, 0 uno que haya si- do modificado de forma inadmisible. Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso. Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica. Durante el funcionamiento no deberän encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el érea de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario. Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchi- Ils. Jamés permita que niños, o aquellas personas que no es tén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su pafs para el usuario. Nunca se dedique à cortar setos sien las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, asf co mo animales domésticos. El usuario es responsable de los accidentes o daños pro- vocados a otras personas 0 a sus pertenencias. No utile la tijera cortasetos si esté descalzo o si leva puestas sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantalo- nes largos. Se recomienda utilzar guantes fuertes, calza-
do con suelaantideslizante y gafas de protecciôn. No le- ve puesta ropa holgada ni joyas que se puedan enganchar con las piezas en movimiento. Examine con detenimiento el seto a cortar y retire todos los alambres y demäs cuerpos extraños que pudieran existir. > Antes de su uso, verifique siempre que no estén demasia do desgastados ni dañados las cuchillas, los tornillos de sujeciôn de las mismas y demés piezas del mecanismo de corte. Nunca trabaje con un mecanismo de corte que esté dañado 0 muy desgastado. Familiaricese con el manejo de latijera cortasetos para saber cômo detenerla de inmediato en un caso de emer- gencia. Ünicamente corte los setos con luz diurna o con buena ilu minaciôn artificial. Nunca use la tjera cortasetos sin tener montados los dis positivos protectores o si éstos estän defectuosos. Siempre que utilice la tjera cortasetos, asegürese antes de que estén montados todos los dispositivos protecto- res y las empuñaduras. Jamäs intente poner en marcha una tijera cortasetos que no esté completamente monta da 0 que haya sido modificada de forma inadmisible. Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de pro- tecciôn. Siempre trabaje con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Siempre tenga en cuenta el entorno en que trabaja y esté alerta para afrontar posibles peligros que pudiera no per- cibir mientras est cortando el seto. Asegirese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es- tén firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con latijera cortasetos. Guarde la tiera cortasetos en un lugar seco y situado a gran altura 0 que pueda cerrarse con lave, para que que- de fuera del alcance de los niños. Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas. No intente reparar el producto a no ser que esté capacita- do para_ello. Ünicamente deberän emplearse piezas de recambio origi- nales Bosch. Como proteccién contra contacto con las cuchillas en fun: cionamiento, la tijera cortasetos Ileva dos empuñaduras, cada cual dotada con un interruptor propio. Para el fun- cionamiento de la tjera cortasetos es necesario presionar simulténeamente ambos interruptores. No use el apara- to para jardin si éste funciona sin accionar ningün in- terruptor, o bien, accionando uno solo.
Indicaciones para el trato éptimo del acumulador > Nointente abrir el acumulador. Podria provocar un cor- tocircuito. F016L94 1711(15.12.2020) Bosch Power Tools
Proteja el acumulador del calor excesivo p. ej. también de una exposiciôn prolonga- da al sol), del fuego, del agua y de la hume- dad. Existe el riesgo de explosiôn. > Siel acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventil el érea y acuda aun médico si nota molestias. Los vapores pueden iritar las vias respiratorias. > Utilice el acumulador nicamente en productos del fa- bricante. Solamente asi queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. > Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. > No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- plosién > Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeraciôn del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. > Solamente cargue el aparato con el cargador suminis- trado. Instrucciones de seguridad para cargadores Lea integramente todas las indicaciones de nerse alas advertencias de peligro € instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesién grave. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio- nes para posibles consultas futuras. Unicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. » Jamäs permita el uso de este carga- dor a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad fisi- ca, sensorial o mental, o que dispon- gan de una experiencia y/o conoci- mientos insuficientes y/o que no es- tén familiarizadas con estas instruc- ciones de uso. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribir- se en su pais para el usuario. > Vigile los niños. Asi se asegura, que los niños no jueguen con el cargador. > Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 1,5 Ah (desde seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Español| 33 5 elementos de acumulador). La ten- sion del acumulador deber corres- ponder a la tensiôn de carga del car- gador. No cargue baterias no recar- gables. En caso de no atenerse a ello podria originarse un incendio o ex- plosiôn. No exponga el cargador a la Iluvia y evite que penetren liquidos en su interior. La pe- netraciôn de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocuciôn Saque inmediatamente el enchufe de la red si el cable se ha dañado o cortado > Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com portar un peligro de descarga eléctrica. > Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca- ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da- os. No abra por sf mismo el cargador y déjelo reparar ünicamente por un profesional cualificado, emplean- do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car- gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocuciôn > No opere el cargador sobre superficies fâcilmente in- flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga- dor durante la carga, existe peligro de incendio. > No cubralas rejillas de refrigeraciôn del cargador. El cargador podria legar a sobrecalentarse y averiarse. > Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte rruptor diferencial con una corriente de disparo mâx. de 30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes desu uso. Simbologia Los simbolos siguientes le ayudarän a entender las instruc- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos simbolos y susignificado. La interpretaciôn correcta de estos simbolos le ayudar a manejar mejor y de forma ms segura el producto. Simbolo Significado Q Utilice guantes de protecciôn f Direcciôn de movimiento ÿ Direccién de reacciôn i Peso Bosch Power Tools F016L941711(15.12.2020)
34 | Español Simbolo Significado Conexiôn Ut jôn reglamentaria El aparato para jardin ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésti- Desconexiôn cos. Sonido perceptible Componentes principales (ver figura A) Acciôn prohibida La numeraciôn de los componentes est referida a la imagen del producto en las péginas ilustradas. (1) Empuñadura (zona de agarre aislada) Accesorios/Piezas de recambio (2) | Interruptor de conexiôn/desconexiôn Descripciôn y prestaciones del producto Lea integramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro € instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiôn gra- ve. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso. (3) Bloqueo de conexiôn para interruptor de conexiôn/ desconexiôn Protecciôn para las manos Espada Funda de protecciôn Cargador (8) | Botôn de extracciôn del acumulador (9) Acumulador “Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de (4) (5) (6)
Español| 35 Cargador 1810 CV L 1880 CV Tiempo de carga (acumulador descargado) —_ Acumulador de 1,5 Ah min 94 63 33 27 — Acumulador de 2,0 Ah min 124 84 45 30 —_ Acumulador de 2,5 Ah min 154 105 60 36 — Acumulador de 3,0 Ah min 185 130 72 46 —_ Acumulador de 4,0 Ah min 244 168 95 35 — Acumulador de 6,0 Ah min 364 260 130 62 Peso segün EPTA-Procedure kg 017 0,38 0,40 0,60 01:2014 Clase de protecciôn Œyu Œyu Œy Œyu Las indicaciones son välidas para una tensiôn nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecucio- nes especifcas del pais. Informaciôn sobre ruidos y vibraciones Nivel de ruido emitido determinado segün EN 62841-4-2:2019 Elnivel de presiôn sonoratipico de la herramienta eléctrica, determinado con un fitro A, asciende a: 71 dB(A); nivel de potencia acistica 91 dB(A). Incertidumbre K = 1,0 dB. itilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones a, (suma vectorial de tres direccio- nes) e incertidumbre K determinados segün EN 62841-4-2:2019 a, = 2,5m/s°, K = 1,5 m/s’, Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi tidoindicados han sido medidos conforme a un procedi- miento de prueba normalizado y pueden por tanto ser toma- dos para comparar herramientas eléctricas entre si. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi tidoindicados también son aptos para estimar provisional- mente el grado de exposiciôn a los mismos. Que durante el uso actual de laherramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruido pueden diferir de Los valo- res declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, segün el tipo de pieza de trabajo procesa- da ademäs seré necesario definir medidas de seguridad pa- ral proteccién del usuario basadas en una estimaciôn de las condiciones de uso actuales (considerando todas las par- tes del ciclo operativo como, p.ej. los tiempos en los que là herramienta eléctrica esté desconectada y aquellos en los que la misma est conectada, pero sin ser utilizada realmen- te). Puesta en marcha Para su seguridad > Atencién: Desconecte el aparato para jardin y retire el acumulador antes de realizar trabajos de ajuste y lim- pieza. > Tras la desconexiôn de la tijera cortasetos, las cuchi- las se mantienen todavia en mor into unas fraccio- nes de segundo. > No toque las cuchillas en movimiento. Carga del acumulador » iPreste atenciôn a la tensiôn de red! La tensiôn de ali- mentaciôn deberä coincidir con las indicaciones en la pla- ca de caracteristicas del cargador. El acumulador viene equipado con un control de temperatu- ra que ünicamente permite su recarga dentro de un margen de temperatura entre 0 °C y 35 °C. De esta manera se consi- gue una elevada vida ütil del acumulador. Observaciôn: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumu- lador, antes de su primer uso, cärguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida ütil. Una interrup- ciôn del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- cargas por "Electronic Cell Protection" (ECP). Si el acumula- dor estä descargado, un circuito de protecciôn se encarga de desconectar el producto: El aparato para jardin deja en- tonces de funcionar. No continüe accionando el interruptor de conexin/des- conexiôn en el caso de una desconexiôn autom: del producto. El acumulador podria dañarse. Observe las indicaciones referentes a la eliminacién de acu- muladores. Montaje y desmontaje del acumulador (ver figura B) Observaciôn: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funcione bien o que se dañe. Inserte el acumulador (9) cargado. Asegürese de haber in troducido hasta el tope el acumulador. Para sacar el acumulador (9) del aparato, accione el botén de extracciôn (8), y saque el acumulador. Bosch Power Tools F016L941711(15.12.2020)
36 | Español Proceso de carga Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada més introducir el acumulador (9) en el carga: dor (7). Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, eles- tado de carga del acumulador es detectado automäticamen- te y se recarga con la corriente de carga éptima en funciôn de su temperatura y tensiôn. Con ello se protege al acumulador y se mantiene siempre completamente cargado al conservarlo en el cargador. Significado de los elementos de visualizaciôn (AL 1815 CV) Luz intermitente del indicador de carga del acumulador Hi El proceso de carga se señaliza mediante el parpadeo del indicador de carga del acumula dor. Charge Luz fija del indicador de carga del acumulador Qu 1er Mn de ncicator de care del acumuer —" dorseñaliza que el acumulador esté complet mente cargado, o bien, que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible y no puede ser car- gado. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador. Sino esté montado ningün acumulador, la luz fija del indica- dor de carga del acumulador señaliza que el enchufe est co- nectado a la red y que el cargador se encuentra en disposi- ciôn de funcionamiento. Significado de los indicadores (AL 1830 CV) Luz verde intermitente (rpida) del indicador de carga del acumulador Hi El proceso de carga répida se señaliza median- te un parpadeo répido del indicador de carga del acumulador verde Observaciôn: El proceso de carga répida solo se puede Île var a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen admisible, ver apartado "Datos técnicos". Charge Luz verde intermitente (lenta) del indicador de carga del acumulador O 80% Si el nivel de carga del acumulador es de aprox. un 80%, elindicador de carga del acu- mulador verde parpadea lentamente. Elacumulador se puede tomar para su uso inmediato. Luz permanente del indicador verde de carga del acumulador QE L'rpemanentedeindiczdorverde de —— "carga del acumulador señaliza, que el acumula- dor esta completamente cargado. Sin el acumulador colocado, la luz permanente del indica- dor de carga del acumulador señaliza, que el enchufe de red esté encajado en la caja de enchufe y el cargador estä listo para el funcionamiento. Luz fija roja del indicador de carga del acumulador £ La luz fija del indicador de carga del acumula —— dorrojo señaliza, que la temperatura del acu- mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de carga admisible, ver apartado "Datos técnicos". En el mo- mento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automäticamente a cargarépida. Luzintermitente roja del indicador de carga del acumulador K La luz intermitente roja del indicador de car- ga del acumulador señaliza un fallo de otro tipo en el proceso de carga, ver aparado "Fallos - causas y solu- ciones”. Manejo Conexiôn/desconexiôn (ver figuras C y D) Para poder efectuar la Conexiôn accione primero el bloqueo de conexiôn (3) y manténgalo presionado. À continuaciôn, presione el interruptor de conexiôn/desconexiôn (2) y man téngalo accionado. Para la Desconexiôn suelte primero el bloqueo de conexiôn (8) y acto seguido el interruptor de conexiôn/desconexiôn (2) Funciôn de serrado Sibien, el hueco entre dientes permite cortar ramas de has- ta © 20 mm, la punta de la barra porta-cuchillas ha sido di- señada para efectuar cortes de hasta 9 25 mm. Uso de la tijera cortasetos (ver figura E) Desplace uniformemente la tira cortasetos hacia delante à lo largo de la linea de corte. La barra porta-cuchilas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén. Cortar primero los lados del seto, y a continuacién, la parte superior. Para conseguir que los lados queden rectos recomendamos cortar desde abajo hacia arriba, siguiendo el sentido de cre- cimiento. Si el corte se realiza procediendo de arriba hacia abajo, las ramas més delgadas son dobladas hacia fuera, por lo que la superficie obtenida suele ser irregular. Para poder cortar con uniformidad la cara superior del seto se recomienda usar como guia una cuerda tensada la altura deseada a lo largo de todo el seto. Preste atenciôn a no cortar objetos como, p. ej. alambres. Elo podria dañar las cuchillas o el accionamiento. Mecanismo antibloqueo Silacuchilla se bloquea al tratar de cortar material duro, la carga del motor aumenta. El inteligente sistema electrônico integrado detecta dicha sobrecarga invierte repetidamente el sentido de giro del motor con el fin de evitar que se blo- queen las cuchillas y lograr seccionar asiel material. Este audible proceso de inversiôn de giro tarda hasta 3. F016L94 1711(15.12.2020) Bosch Power Tools
Sise logré seccionar el material el aparato para jardin conti- nüa trabajando normalmente, pero sila sobrecarga persiste, la cuchilla se detiene autométicamente quedando en posi Localizaciôn de fallos
Español | 37 ciôn abierta (p.ej. si el alambre de una cerca ha sido la cau- sa del bloque). Tijera cortasetos Sintoma Posible causa Soluciôn Latijera cortasetos no Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también "Indicaciones funciona parala carga" Acumulador mal montado Asegurar que estén enclavadas ambas posiciones debloqueo Latijeracortasetos Cableado interior de la méquina defectuoso — Acudir al servicio técnico {uncinadelormain- Interruptor de conexién/desconexiôn defectuoso Acudir al servicio técnico ermitente El motor invierte permanentemente el sentido de giro y se detiene después de aprox. 3 s. ver"instrucciones para la operaciôn" (Mecanismo antibloqueo) Elmotor funciona, pe-_ Fallo interno Acudir al servicio técnico ro las cuchillas no se mueven Las cuchillas se calien- Cuchilla mellada Haga reafilar la barra porta-cuchillas an en exceso La cuchilla tiene mellas Haga verificar la barra porta-cuchillas Rozamiento excesivo debido a una lubricaciôn de- ficiente Pulverizar con aceite lubricante La cuchilla no se mue-
Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también"indicaciones parala carga" Aparato para jardin defectuoso Acudir al servicio técnico Vibraciones o ruidos fuertes Aparato para jardin defectuoso Acudir al servicio técnico Autonomia reducida del acumulador tras su Rozamiento excesivo debido a una lubricaciôn de- ficiente Pulverizar con aceite lubricante recarga Cuchilla demasiado sucia Limpiar cuchilla Técnica de corte incorrecta ver”instrucciones para la operaciôn" (flgura E) El acumulador no ha sido cargado completamente Cargar el acumulador, ver también”"indicaciones parala carga" Las cuchillas se mue- ven lentamente o el Acumulador descargado Cargar el acumulador, ver también"indicaciones para la carga" mecanismo antiblo- F1 acumulador ha sido almacenado fuera del mar-_ Deje que el acumulador se atempere a la tempe- queo no funciona gen de temperatura admisible ratura ambiente (dentro del margen de tempera- tura admisible del acumulador de 0-35 °C) Acumulador y cargador Sintomas Posible causa Soluciôn Elindicador rojo de carga del acumulador Acumulador mal montado Montar correctamente el acumulador en el carga- dor parpadea Contactos sucios del acumulador No es posible realizar el proceso de carga Limpiar los contactos del acumulador, p. ej., me- tiéndolo y sacändolo repetidamente, o bien, sus- tituir el acumulador Bosch Power Tools F016L941711(15.12.2020)
38 | Español [Sintomas Posible causa Acumulador defectuoso Soluciôn Sustituir el acumulador Los indicadores de car- El enchufe de red del cargador no estä correcta- ga del acumulador no mente conectado Introducir completamente el enchufe en la toma de corriente se encienden tuoso Toma de corriente, cable de red o cargador defec- Verifique latensiôn de red, y sifuese preciso, acuda a un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador Mantenimiento y servicio Mantenimiento, limpieza y almacenaje > Desmonte el acumulador antes de manipular en el apa- rato para jardin (p. ej. en el mantenimiento, cambio de ütil, etc.), asi como al transportarlo y guardarlo. En ca- $0 contrario podria accidentarse al accionar fortuitamen- te el interruptor de conexién/desconexién. > Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad. No deposite ningün objeto sobre el aparato para jardin. Siempre mantengalimpios el producto y las rejllas de venti- laciôn para poder trabajar con eficacia y fiabilidad Jamës proyecte agua contra el producto. Nunca sumerja en agua el producto. Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del al- cance de los niños. No deposite ningün objeto sobre el producto. Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto. Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Ünicamente deberän emplearse piezas de recambio origina- les Bosch. Cuidado del acumulador Para asegurar un aprovechamiento éptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Ünicamente almacene el acumulador a una temperatura situada entre -20 °C y 50 “C. No deje, p. ej. el acumula dor dentro del coche en el verano. Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado en el aparato para jardin. No deje el acumulador en el aparato para jardin si éste es- tuviese directamente expuesto a sol La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5°. Limpie de vez en cuando ls rejillas de refrigeraciôn del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona- miento del acumulador fuese muy corto, ell es sintoma de que esté agotado y debe sustituirse. Servicio técnico y atenciôn al cliente El servicio técnico le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparaciôn y mantenimiento de su produc- to, asi como sobre piezas de recambio. Las representacio- nes gréficas tridimensionales € informaciones de repuestos se encuentran también bajo: wwwbosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus: accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es: imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que f- gura en la placa de caracteristicas del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos Garcia Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco- gida para la reparaciôn de su méquina, entre en la pégina www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transporte Los acumuladores de iones de litio incorporados estän suje tos alos requerimientos estipulados en la legislaciôn sobre mercancias peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans portados por carretera por el usuario sin més imposiciones. En elenvio por terceros (p.eï. transporte aéreo 0 por agen- cia de transportes) deberän considerarse las exigencias es- peciales en cuanto a su embalaje e identificaciôn. En este ca- 50 deberä recurrirse a los servicios de un experto en mercan- cias peligrosas al preparar la pieza para su envio. Ünicamente envie acumuladores si su carcasa no estä daña da. Silos contactos no van protegidos cübralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda over dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto ensu pas. Eliminaciôn Los productos, acumuladores, accesorios y embalajes deberän someterse à un proceso de recuperaciôn que respete el medio ambiente. F016L94 1711(15.12.2020) Bosch Power Tools
iNo arroje los productos, acumuladores o pilas alabasura!
Sélo para los paises de la UE: Los productos inservibles, asf como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deberän acumular por separado para ser sometidos a un reciclaje ecolégico tal como lo mar- can las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: lones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor- te (ver Transporte", Pégina 38).
Elsimbolo es solamente välido, si también se encuentra sobre la placa de caracteristicas del producto/fabricado. Português Indicaçôes de segurança Explicaçäo dos simbolos Leia atentamente estas instruçôes de servico. Näo usar na chuva. Use proteçäo ocular.
ManualFacil