BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Tagliasiepi

AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Tagliasiepi BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH in formato PDF.

📄 298 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - page 49
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliasiepi a batteria
Marca Bosch
Modelli compatibili AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500, UniversalHedgeCut 18-550
Lunghezza di taglio 480 mm (AHS 48-20 LI), 500 mm (AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500), 530 mm (AHS 53-20 LI), 550 mm (AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550)
Distanza tra i denti 20 mm
Numero di corse a vuoto 2600 min⁻¹
Peso (secondo EPTA 01:2014) 2,5 kg (AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500) ; 2,6 kg (AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550)
Alimentazione Batteria agli ioni di litio 18 V
Batteria consigliata PBA 18V…W-, capacità: 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah o 6,0 Ah
Caricabatterie compatibile AL 1810 CV, AL 1815 CV, AL 1830 CV o AL 1880 CV
Livello sonoro (pressione acustica) 71 dB(A); potenza acustica 91 dB(A)
Vibrazioni (valore totale) 2,5 m/s²
Funzioni principali Taglio di siepi e cespugli, meccanismo anti-blocco, funzione sega per rami fino a 25 mm, movimento bidirezionale
Sicurezza Doppio interruttore con sblocco, protezione mano, contatto lama protetto, arresto automatico in caso di sovraccarico
Manutenzione Pulire le fessure di ventilazione con una spazzola morbida, ingrassare la barra portalamina prima di ogni utilizzo, conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini
Temperatura di conservazione -20 °C a +50 °C
Temperatura di carica consigliata 0 °C a +35 °C

Domande frequenti - AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

Qual è l'autonomia della batteria?
L'autonomia dipende dalla capacità della batteria e dallo spessore dei rami. Con una batteria da 2,0 Ah, è possibile tagliare circa 30-40 minuti in condizioni normali. Utilizzare una batteria di maggiore capacità (4,0 Ah o 6,0 Ah) per una durata prolungata.
Come affilare le lame del tagliasiepi?
Si consiglia di far affilare la barra portalamina da un professionista autorizzato Bosch. Non affilare da soli poiché un'affilatura errata può squilibrare le lame. Se le lame sono scheggiate, farle controllare.
Cosa fare se la lama si blocca?
Il tagliasiepi è dotato di un meccanismo anti-blocco: in caso di blocco, il motore inverte automaticamente il senso di rotazione per alcuni secondi per liberare la lama. Se il blocco persiste, rilasciare gli interruttori e rimuovere la batteria, quindi rimuovere manualmente l'ostacolo.
Posso usare il tagliasiepi sotto la pioggia?
No, è vietato utilizzare il tagliasiepi in caso di pioggia o in condizioni di umidità. L'acqua può penetrare nell'apparecchio e aumentare il rischio di scossa elettrica o danneggiare i componenti.
Come mantenere la batteria?
Proteggere la batteria dall'umidità e dal calore eccessivo. Conservarla in un luogo asciutto tra -20 °C e 50 °C. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione con una spazzola morbida. Ricaricarla solo con il caricabatterie Bosch fornito.
Qual è la differenza tra i modelli AHS e UniversalHedgeCut?
I modelli AHS e UniversalHedgeCut sono molto simili. I UniversalHedgeCut 18-500 e 18-550 sono versioni per uso domestico con lunghezze di taglio di 500 e 550 mm rispettivamente, mentre gli AHS offrono anche 480, 500, 530 e 550 mm. Tutti condividono le stesse caratteristiche tecniche (2600 corse/min, 20 mm di distanza).
Come cambiare la lama?
La sostituzione della barra portalamina deve essere eseguita da un servizio assistenza autorizzato Bosch. Non tentare di sostituire la lama da soli, poiché sono necessarie viti speciali e una regolazione precisa. Utilizzare solo ricambi originali Bosch.
Cosa fare se il tagliasiepi non si avvia?
Verificare prima che la batteria sia carica e inserita correttamente (entrambi i blocchi devono scattare). Se il problema persiste, il cablaggio interno o l'interruttore potrebbe essere difettoso; contattare il servizio assistenza Bosch.
Qual è la garanzia di questo apparecchio?
Bosch offre una garanzia standard di 2 anni per gli utensili da giardino a batteria. La durata può variare in base al paese. Conservare la ricevuta d'acquisto come prova. Registrare il prodotto sul sito Bosch per estendere la garanzia in alcuni casi.
Posso usare una batteria di un'altra marca?
No, utilizzare solo batterie Bosch agli ioni di litio 18 V della serie PBA. L'uso di batterie non compatibili può danneggiare l'apparecchio e comporta un rischio per la sicurezza.

Domande degli utenti su AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 del marchio BOSCH.

MANUALE UTENTE AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH

Indicazioni di sicurezza

Spiegazione dei symboli

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Spiegazione dei symboli - 1

Leggere le istruzioni d'uso.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Spiegazione dei symboli - 2

Nonutilizzare quandopiove.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Spiegazione dei symboli - 3

Indossare protezione per occhi.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Spiegazione dei symboli - 4

Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia sull'apparecchio per il giardinaggio oppure se lo stesso rimane per un periodo di tempo incustodito estrarre sempre la batteria rica

ricabile.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Spiegazione dei symboli - 5

Tenere le mani lontano dalla lama.

Avvertenze generali di sicurezza per elettrotensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avventenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le struzioni sottoelencate potra comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesionsi.

Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per anni esigenza futura.

Il termine "elettrotensile" riportato nelle avventenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro

Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordatoire o buie possono essere causa di incidenti.
Evitare di impiegare l'elettROUTensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri inframmabili. Gli elettROUTensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i gas.
- Tenere lontani i bambini ed altre personne durante l'impiego dell'eletttradoutsile. Eventuali restrazioni potranno comportare la perdita del controlio sull'eletttradoutsile.

Sicurezza elettrica

La spine di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsvoglia modifica alla spine. Non utilizzato spine adattatrici con elettROUTensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo èesso a massa.
Custodire l'elettROUTensile al riparo alla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettROUTensile aumento il rischio di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'electroutensile, né per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli tagliente e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggravativiamenti augmentano il rischio d'in-sorgenza di scosse elettriche.
Se si utilizes l'elettROUTensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiogo all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzato l'electroutensile in un ambiente umido, usable un interruttorre di protezione delle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttorre di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.

Sicurezza delle persone

Quando si utilizes un elettrotensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizezare l'eeltroutensile in caso di stanchezza o sosto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'eeltroutensile può essere causa di gravi incidenti.
Utilizzato gli apposti dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolverve, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.

Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle si trasporta l'elettroutensile oppoe collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina cui provocare seri incidenti.
Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.
Se l'utensile è dotato di un apposto attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Evitare che la confidenza derivante da un frequently uso degli utensili si transformi in superficialità e venga- no trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione cui causare gravi lesions in una frazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto degli eletttroutensili

Non sottoporre l'elettROUTensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettROUTENSILE adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo giigliere e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzato l'elettROUTensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettROUTensile con l'interruttore rotto è pericoloso e delve essere aggiustato.
Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina alla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettROUTensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inespere o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relativi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la

rottura di componenti o qualsiasi alla condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrè essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.

Mantenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
Utilizzato sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti struzioni, tenendoiconto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e contrallare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili

Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Utilizzato gli elettroutensili solo con le batterie esplcitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
▶ Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero create una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido alla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto occidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potr'à causare irritazioni cutanee o usioni.
Nonutilizzareanabatteria,nenuutensile danneggiat o modificati.Batteriedanneggiateo modificatorepossono comportare problemi non prevedibili,causando incendi, esplosionieppossibililesioni.
Non esporre una batteria o un elettrotensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiore a 130^ ouldacause esplosioni.
Seguire toutes le instruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal Campo di temperatura indicate nelle instruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal Campo di temperatura indicate, cui corretta.

comportare danni alla batteria ed aumento il pericolodi incendio.

Assistenza

Fare riparare l'elettROUTensile da personale specializzato edutilzzando solo parti di ricambio identiche.In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'elettROUTensile.
Non esguire mai la manutenzione di batterie danneg- giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andr a effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.

Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi

Teneregni parte del corpo lontana dalla lamà. Quandola lamà è in funzione non tentare di rimuovere materiale tagliato o non cercare di tenere fermo con le mani il materiale da tagliare. Dopo lo spegnimento le la me continuano a funzioni. Un attimo di restrazione nelle si utilizzza il tagliasiepi cui poto causare lesioni gravi.
- Trasportare il tagliaiespi tenendolo per l'impugnatura quando la lamà èferma e prestare attenzione a non azionare l'interruttore di avvio/arresto. Un accurato trasporto del tagliaiespi riduce il rischio di un avvio involuntario e del pericolo di lesions che ne risultata a causa delle lame.
Durante il trasporto oppure la conservazione del tagliasepi applicare sempre la copertura della lava. Maneggiando con cautela il tagliasepi si riduce il rischio di lesionsi a causa della lava.
Assicurarsi che tutti gli interrupturi di avvio/arresto siano disinseriti e che la batteria ricaricabile sia rimossa o staccata in caso di rimozione di materiale tagliato rimasto impigliato o di manutenzione dell'apprecchio. Un avvio accidentale del tagliaiespi durante la rimozione di materiale tagliato rimasto impigliato o durante interventi di manutenzione può causare lesioni gravi.
Afferrare il tagliaiepi esclusivamente sulle superfici isolate dell'impugnatura, in quanto la lama potrebbe venire aicontato con cavi elettrici nascosti. Il contatto della lama con un cavo sotto tensione più mettere quello tensione parti metalliche del tagliaiepi, causando una scossa elettrica.
- Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. Ca- vi di rete possono essere nascosti in siepi o cespugli e di conseguenza vengono tagliati accidentalmente alla la- ma.
Non utilizzato il tagliasepi in caso di brutto tempo ed in particolar modo se esiste il pericolo di caduta di fulmini. Questo riduce il pericolo di essere colpito da un fulmine.

Ulteriori avventenze di pericololo

Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure

istruite relativamente all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Durante il lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambé le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Con entrambé le mani l'elettroutensi-le viene condotto in modo più sicuro.
Prima di cominciare ad utilizzato il prodotto assicurarsi che siano montati tutti i dispositivi di protezione e le impugnature. Mai tentare di mettere in funzione un prodotto che non sia completo di tutti i componenti previsti o un prodotto sottomosto a modifiche non consentite.
Prima dell'uso lubricare sempre la lama con lo spray di manutenzione.
Prima di posare l'elettroutensile attendere sempre fino a quando si sare fermato completeness.
Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano trovarsi in un raggio di 3 metri intorno alla zona operativa. Entro la zona operativa, l'utente è responsable per la sicurezza nei confronti di terzi.
Non afferrare mai la tagliaiesepi per la lama.
Non permettere di utilizzare la tagliaiepi a bambini e neppure a persona che non abbiano preso visione delle presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operaore.
Non esquire mai tagli quando nelle immediate vicinanze si trovano altre persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L'opercatore è responsablee degli incidenti o dei danni in cui possono incorrere altre persono o le loro proprietà.
Non utilizzare la tagliasepi a piedi nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi. Si consiglia di portare sempre quanti di protezione, scarpe che non scivolano ed occhiali di protezione adatti. Non portare mai vestiti larghi e neppure bracciali e catinenie che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili.
Controllare con attenzione la siepe che si vuole tagliare ed eliminare tutti i fili metallici ed altri corpi estranei.
Prima dell'uso controllare sempre vis vivamente che le la me, le viti delle lame e altre parti del meccanismo di taglio non siano ne usurati, né danneggiati. Non lavorare mai con un meccanismo di taglio che sia danneggiato oppure molto usurato.
Familiarizzare con l'uso della tagliasiepi in modo tale da essere in grado di poterla bloccare immediatamente in caso di emergenza.
Tagliare le siepi sostanto alla luce del giorno oppure providendo prima ad una buona sorgente luminosa artificiale.
Non utilizzato mai la tagliasiepi con dispositivi di protezione non montati oppure difettosi.

Accertarsi che tutte le impugnature fornite in dotazione ed i dispositivi di protezione siano montati quando si uti

lizza la tagliaiespi. Non mettere mai in funzione una taglia-siepi che non sa completea oppure una tagliaespi a cui dovessero essere state apportate delle modifiche non autorizzate.

Non tenere mai la tagliaiesepi afferrandola per il dispositivo di protezione.
Durante il funzionamento del tagliaiepi prestare attenzione ad avere sempre una posizione sicura e a mantenere l'equilibrio in agli giorni.
Osservare con attenzione la zona circostante ed essere sempre pronti a reagire ad improvvishe fonti di pericolo che durante il taglio della siepe forse non possono essere facilmente percepite acusticamente.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Conservare la tagliasepi in luogo asciutto e che sia alto oppure chiuso in modo da non essere accessibile a bambini.
A titolo di sicurezza sostituire le parti usurate o danneg- giate.
Non tentare di effettuare riparazioni sul prodotto a meno che non si disponga di debita preparazione professionale.
Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provenga- no da Bosch.
Come protezione anticontatto per la lama di taglio mobile, la tagliaiepi è dotata di un interrottore automatico lama su agli impugnatura. Per il funzionamento della tagliaiepi entrambi gli interruptori devono essere premuti contemporaneamente. Non utilizzato l'apparecchio per il giardinaggio,anche se lo stesso funziona,se non viene azionato alcun interrottore oppure ne viene azionato solo uno.

Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile

Non après la batteria. Vi e rischio di cortocircuito.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile - 1

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Indicazioni per l'uso ottimale della batteria ricaricabile - 2

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore (ad. es. ache lirradiamento solare continuo) dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Vi è pericolodi esplosione.

In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria ricaricabile sono fuoriuscire vapori. Aere l'area e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori sono irritare le vie respiratore.
Utilizzato la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in quello modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Qualora si utilizzato oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-trebbe incendiarii, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Non mettere la batteria ricaricabile in corto circuito. Vi è concreto pericolodi esplosione!

52 Italiano

▶ Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Caricare l'apparecchio esclusivamente con la stazione di ricarica fornita in dotazione.

Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Indicazioni di sicurezza per stazioni di ricarica - 1

Leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le instruzioni operative. La mancata osservanza delleistruzioni edelleavertenze sulla sicurezzacouldesserecaudiscosseelettriche,in

cendi e/o lesionsi di grave entita.

Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per agli esigenza futura.

Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state completamente valutate tutte le funzioni e sono essere effettuate nelle limitazioni oppure sono state mantenute le relative istruzioni.

Non permettere in nessun caso l'uso della stazione di ricarica a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza e/o a persona che non abbiano famigiarità con le presenti istruzioni. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all'età dell'operatore.
Sorvegliare i bambini. In quello modo viene assicurato che i bambini non giochino con la stazione di ricarica.
Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabiliagli ioni di litio Bosch a partire da un'autonomia di 1,5Ah (a partire da 5 elementi della batteria ricaricabile). La tensione della batteria ricaricabile devese sere adatta alla tensione di ricarica batteria della stazione di ricarica. Non effettuare la ricarica su batterie non ricaricabili. In caso contrario, sussiste pericolodi incendio ed esplosione.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni operative per agli esigenza futura. - 1

Custodire la stazione di ricarica al riparo
dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in una stazione di ricarica aumenta il rischio di una scossa elettrica.
Togliere immediatamente la spina alla presa elettrica se il cavo è danneggiato oppure troncato

Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di sporco cui cause folgorazioni.
Prima diogni utilizzato, controllare il caricabatteria, il cavoeil relativo connettore.Nonutilizzare il caricabatteria, qualora s rilevino danni. Non aprire il caricabatteria e farlo riparare esclusivamente da personale specializzato,utilizzando solamente partidi di ricambio originala.La presenza di danni in caricabatterie, cavi o connettori augmenta il rischio di folgorazione.
Nonutilizzare il caricabatteria su superfici fácilmente inflammabili (ad es.carta, prodotti tessili ecc.),ne in ambienti inflammabili. Poiché il caricabatteria si riscalda in fase di ricarica, vi è rischio d'incendio.
Non copire le feritoie di aerazione della stazione di ricarica. In caso contrario la stazione di ricarica potrebbsuriscaldarsi e non funzionare più correttamente.
Per una magiore sicurezza elettrica si raccomanda l'impiego di un interrutatore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente d'intervento max. di 30mA . Prima dell'impiego controllare sempre l'interruttore di sicurezza per correnti di guasto.

Simboli

I symboli segunti sono importanti per lalettura e la comprensione delle istruzioni d'uso. Memorizzare i symboli ed il loro significato. Un'interpretazione corretta dei symboli contribuisce adutilizzare meglio ed in modo più sicuro il prodotto.

Simbolo

Significato

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 1

Mettere i guanti di protezione

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 2

Direzione di movimento

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 3

Direzione di reazione

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 4

Peso

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 5

Accensione

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 6

Spegnimento

CLICK!

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Significato - 7

Rumore percettibile

Operazione vietata

Simbolo

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Simbolo - 1

Significato

Accessoriedi ricambio

Descrizione del prodotto e caratteristica

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Descrizione del prodotto e caratteristica - 1

Leggere tutte leindicazioni di sicurezza e le istruzioni operative. La mancata osservanza delle istruzioni e delle indicazioni di sicurezza cui si sono esserecause di scosse elettriche, incendi e/o lesioni di grave entità.

Osservare le figure nella parte posteriore delle istruzioni per l'uso.

Uso conforme alle norme

L'apparecchio per il giardinaggio è previsto per tagliare e to-sare siepi e cespugli del Vostro giardino.

Componenti illustrati (vedi figura A)

La numerozione dei componenti si riferisce all'illustrazione del prodotto riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.

(1) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(2) Interruttore di avvio/arresto
(3) Pulsante di sicurezza per l'interruttore di avvio/arresto
(4) Protezione mano
(5) Lama
(6) Custodia di protezione
(7) Stazione di ricarica
(8) Tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile
(9) Batteria ricaricabile

L'accessorio illustrato o descritto non è compreso nella fornitura standard. Una panoramicica completa degli accessori è contentuta nel loro programma accessori.

Dati tecnici

Tagliasepi a batte riaAHS 48-20 LIAHS 50-20 LIAHS 53-20 LIAHS 55-20 LIUniversal HedgeCut 18-500Universal HedgeCut 18-550
Codice prodotto3 600 H49 F..3 600 H49 F..3 600 H49 G..3 600 H49 G..3 600 H49 F..3 600 H49 G..
Numero di corse a vuoto\( min^{-1} \)260026002600260026002600
Lunghezza di tagliomm480500530550500550
Apertura dentemm202020202020
Peso in funzione della EPTA-Procedure \( 01:2014^{A)} \)kg2,52,52,62,62,52,6
Numero di seriesVedi targhetta del tipo sull'apparecchio per il giardinaggio
Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica°C0... +350... +350... +350... +350... +350... +35
Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento \( ^{B)} \) e durante il magazinaggio°C-20... +50-20... +50-20... +50-20... +50-20... +50-20... +50
Tipo di batteria ricaricabilePBA 18V...W-.1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah, 6,0 Ah

A) in funzione della batteria utilizzata
B) prestazioni ridotte in caso di temperature < 0^

Stazione di ricaricaAL 1810 CVAL 1815 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
Corrente di caricaA1,01,53,08,0
Tempo di ricarica (a batteria scarica)
- Batteria ricaricabile con 1,5 Ahmin94633327

54 Italiano

Stazione di ricaricaAL 1810 CVAL 1815 CVAL 1830 CVAL 1880 CV
- Batteria ricaricabile con 2,0 Ahmin124844530
- Batteria ricaricabile con 2,5 Ahmin1541056036
- Batteria ricaricabile con 3,0 Ahmin1851307246
- Batteria ricaricabile con 4,0 Ahmin2441689535
- Batteria ricaricabile con 6,0 Ahmin36426013062
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014kg0,170,380,400,60
Classe di protezione☐/II☐/II☐/II☐/II

I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potanno variare.

Informazioni sulla rumorosità e sulle vibrazioni

Valori di emissione acustica rilevati conformmente a EN 62841-4-2:2019.

Il livello di rumore stimato A dell'elettroutensile ammonta.
normalmente: 71 dB(A); livello di potenza sonora 91 dB(A).
Incertezza della misura K = 1,0 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a_n (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformmente a EN 62841-4-2:2019:

$$ a _ {h} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$

Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicate/i e il valore/i di emissione acustica indicate/i sono stati misurati secondo una procedura di controllo standardizzata eiosocco essere utilizzati per il confronto di un elettROUTensile con un'alto.

Il/I valore/i complessivo/i delle oscillazioni indicate/i e il valore/i di emissione acustica indicate/i possono essere utilizzatianche per una valutazione temporanea della sollecitazione.

Durante l'effettivo impiego dell'elettrotensile le emissioni di oscillazioni e le emissioni acustiche sono differire dai valori dei dati indicati in funzione del modo in cui l'elettrotensile viene impiegato e in modo particolare dal tipo di pezzo da lavorare; e - per la necessità di definire misure di sicurezza per la protezione dell'operatore, che si basano su una valutazione della sollecitationa da vibrazioni durante le effettive condizioni di impiego (a riguardo devono essere tenute presenti tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio i tempi in cui l'elettrotensile è spento e quelli in cui lo stesso è accesso ma funzione senza sollecitatione).

Messa in funzione

Per la Vostra sicurezza

Attenzione: Prima di effettuare interventi di regolazione o pulizia speggere l'apparecchio per il giardinaggio ed estrarre sempre la batteria ricaricabile.
- Una volta spenta la tagliasepi, le lame continuano a muoversi più orec per poche frazioni di secondi.
Mai toccare le lame in movimento.

Ricarica della batteria

Osservare la tensione di rete! La tensione della rete elettrica di alimentazione deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione della stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della temperatura che consente una ricarica esclusivamente nel campo di temperatura tra 0^ e 35^ . In quello modo viene ottenuta un'elevata durata della batteria ricaricabile.

Notea: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare complemente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabileagliioni di litiopuo essere ricaricata in qualsiast momento sansa ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla "Electronic Cell Protection (ECP)" contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica, il prodottoiene spento tramite un interruptore automatico: L'apparecchio per il giardinaggio non funzione più.

Dopo lo spegnimento automatico del prodotto non pre-mere ulterioriamente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

Attenersi alle indicazioni per lo smaltimento della batteria ricaricabile.

Inserimento/rimozione della batteria ricaricabile (vedi figura B)

Note: Se non vengono utilizzate batterie ricaricabili adatte possono verificarsi funzionamenti difettosi o è possible il danneggiamento dell'apparechio.

Inserire la batteria carica (9). Assicurarsi che la batteria ricaricabile sua inserta completeness.

Per la rimozione della batteria ricaricabile (9) dall'apparecchio premere il tasto di sbloccaggio batteria ricaricabile (8) e togliere la batteria.

Operazione di ricarica

L'opération di ricarica inizia non appena la spina di rete della stazione di ricarica viene inserita nella presa e la batteria ricaricabile (9)iene inserita nella stazione di ricarica (7).

Grazie all'intelligente procedimento di ricarica lo stato di ricarica della batteria viene riconosciuto automaticamente e, in base alla temperatura della batteria e della tensione, viene selezionata la corrente di carica ottimale.

In quello mode la batteria ricaricabile viene protetta e conservandola nella stazione di ricarica rimane sempre completenesse carica.

Significato degli elementi di visualizzazione (AL 1815 CV)

Luce lampeggiante indicator di carica della batteria

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Luce lampeggiante indicator di carica della batteria - 1

Ilprocessodi ricarica viene segnalato tramite il lampeggiamento dell'indicatore di carica della

battery .

Luce continua indicatori di carica della batteria

Full La luce continua dell'indicatore di carica della batteria segnala che la batteria ricaricabile è

completamente carica oppure che la temperatura della batteria ricaricabile si trovava al di fuori del Campo della temperatura di ricarica ammesso e che per quello motivo non più essere ricaricata. Non appena viene raggiunto il Campo di temperatura ammesso, la batteria ricaricabileiene ricaricata.

Se la batteria ricaricabile non è insertita, la luce continua dell'indicatore di carica della batteria segnala che la spina di rete è insertita nella presa di corrente e che la stazione di ricarica è pronta per l'uso.

Significato degli elementi indicatori (AL 1830 CV)

Luce lampeggiante (veloce) indicator di carica della batteria verde

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Luce lampeggiante (veloce) indicator di carica della batteria verde - 1

Ilprocesso di ricarica rapida viene segnalato dal lampeggio velocedell'indicatore di carica

della batteria verde

Notabene: L'operazione di ricarica rapida è possibile esclusamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel Campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragrafo "Dati tecnici".

Luce lampeggiante (lenta) indicator di carica della batteria verde

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Luce lampeggiante (lenta) indicator di carica della batteria verde - 1

Con uno stato di carica della batteria ricarica-bile di ca. 80% l'indicatore di carica verde

lampeggia lentamente.

La batteria ricaricabile più essere presa ed utilizzata immediamente.

Led significatore di carica della batteria di colore verde e con luce fissa

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Led significatore di carica della batteria di colore verde e con luce fissa - 1

La luce fissa dell'indicatore di carica della batteria di colore verde segnala che la batte

ria è Completely carica.

Senza batteria inserta, la luce fissa dell'indicatore di carica della batteria, segnala che il connettor di rete è inserito nella presta e che il caricabatteria è pronto per il funzionamento.

Luce continua indicator di carica della batteria rosso

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Luce continua indicator di carica della batteria rosso - 1

La luce continua dell'indicatore di carica della batteria rosso segnala che la temperatura del

la batteria si trov al di fuori del campo di temperatura di carica amissibile, vedi paragrafo «Dati tecnici». Non appena viene raggiunto il campo di temperatura ammesso, la stazione di ricarica passa automaticamente alla ricarica rapida.

Luce lampeggiante indicatori di carica della batteria rosso

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Luce lampeggiante indicatori di carica della batteria rosso - 1

La luce lampeggiante dell'indicatore di carica della batteria rosso segnala un'altra anomalia

dell'operazione di ricarica, vedi paragrafo "Difetti - cause erimedi".

Impiego

Accensione/spegnimento (vedi figure C e D)

Per l'accensione premere innanzitutto il pulsante di sicurezza (3) e tenerlo premuto. Premere quindi l'interruttore di avvio/arresto (2) e tenerlo premuto.

Per lo spegnimento rilasciare il pulsante di sicurezza (3) e successivamente l'interruttore di avvio/arresto (2).

Funzione sega

Nonostante l'apertura dente per taglio rami è permessa fina a 0 20 mm, la punta della lama è concepita per tagli fino a 0 25 mm.

Lavoro con la tagliasepi (vedi figura E)

Muovere uniformamente in avanti la tagliasiepi sulla linea di taglio. La lama a doppio taglio permettere di tagliare in entrambé le direzioni oppure mediante movimenti pendolari da una parte all'altra.

Tagliare prima i lati della siepe e poi il bordo superiore.

Per ottenere lati diritti, raccomandiamo di tagliare seguito la direzione della crescita partendo dal basso e proseguito verso l'alto. Tagliando dall'alto verso il basso, i ramoscelli più sottili si spostano verso l'esterno provocando in quello modo punti sottili oppure buchi.

56 | Italiano

Per poter infine tagliare uniformmente il bordo superiore, tendere su tutte la lunghezza della siepe un'apposita corda di riferimento regolata all'altezza che si ritiene necessaria.

Prestare attenzione affinché non vengano tagliati oggetti come ad es. fili metallici. Le lame oppure l'azionamento ne pottrebbero essere danneggiati.

Meccanismo antibloccaggio

Se la lama da taglio è bloccata in materiale resistente aumento il carico del motore. La microelettronica intelligente rico

noscque situazione di sovraccarico e ripete più volte la commutazione del motore per impedire in quello modo un bloccaggio della lama di taglio e per tagliare il materiale.

Questa commutazione percettibile dura sino a 3 s.

Dopo il taglio, l'apparecchio per il giardinaggio continua a lavorare normalmente oppure la lama di taglio rimane automatisticamente aperta in caso di una persistente situazione di sovraccarico (p. es. se accidentamente un pezzo di recinto metallico blocca l'apparecchio per il giardinaggio).

Individuzione dei guasti e rimedi

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Individuzione dei guasti e rimedi - 1

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Individuzione dei guasti e rimedi - 2

Tagliasiepi

ProblemaPossibili causeRimedi
La tagliasiepi non funzionaBatteria scaricaCaricare la batteria, vedereanche "Istruzioni per la ricarica"
Batteria ricaricabilenon inserta correttamenteAssicurarsi che entrambi gli inserti di bloccaggio siano scattati in posizione
La tagliasiepi funziona con interruzioniCabaggio interno dell'apparecchio per il giardinaggio difettosoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Interruttore di avvio/arresto difettosoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Il senso di rotazione del motore cambia continuamente e si arresta dopo ca. 3 sVedi "Indicazioni operative" (Meccanismo anti-bloccaggio)
Il motore è in funzione, le lame restano fermeGuasto inernoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Le lame divertano bol-lentiLama alla filoFar affilare le lame
La lama ha delle taccheFar controllare le lame
Troppo attrito a causa della mancanza di lubrificazioneSpruzzare con olio lubricante
La lama non si muoveBatteria scaricaCaricare la batteria, vedereanche "Istruzioni per la ricarica"
Apparecchio per il giardinaggio difettosoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
Vibrazioni/rumori ec-cessiviApparecchio per il giardinaggio difettosoContattare il Servizio Assistenza Tecnica Clienti
La durata di taglio perogni ricarica della bat-eria è troppo breveTroppo attrito acause della mancanza di lubrificazioneSpruzzare con olio lubricante
La lama devese pulitaPulire la lama
Cattiva tecnica di taglioVedi "Indicazioni operative"(figura E)
Batteria non ricaricata completenessCaricare la batteria, vedereanche "Istruzioni per la ricarica"
Le lame si muovono lentamente oppure il meccanismo antibiloc-caggio non funzionaBatteria scaricaCaricare la batteria, vedereanche "Istruzioni per la ricarica"
Batteria ricaricabile conservata al di fuori del Campo di temperatura ammissibileLasciare riscaldare la batteria ricaricabile alla temperature ambiente (nel Campo di temperatura ammissibile per la batteria ricaricabile di 0-35°C)

Batteria ricaricabile e stazione di ricarica

ProblemaPossibili causeRimedi
Indicatore di carica del la batteria rosso lam- peggiaBatteria ricaricabile non inserita (correctamente)Inserire correttamente la batteria nella stazione di ricarica
Contatti della batteria ricaricabile sporchiPulire i contatti della batteria; ad. es. inserendo ed estrando più volte la batteria, se necessario sostuire la batteria
Operazione di ricarica impossibile
Batteria ricaricabile difettosaSostituire la batteria
Indicatori di carica del la batteria non si illumini-nanoSpina di rete della stazione di ricarica non inserita (correctamente)Inserire la spina di rete (completamente) nella presa di corrente
Presa di corrente, cavo di rete oppure stazione di ricarica difettosiControllare la tensione di rete e, eventually, far controlare la stazione di ricarica presso un centro di Assistenza Clienti elettroutensili Bosch autorizzato

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione, pulizia e magazzinaggio

Rimuovere la batteria ricaricabile dall'apparecchio per il giardinaggio prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio stesso (ad es. manutenzione, cambio dell'utensile ecc.) nonché durante il suo trasporto e la conservazione. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto esiste pericolato di lesionsi.
Tenere il prodotto pulito per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Non appoggiare nessun altro oggetto sull'apparecchio per il giardinaggio.

Tenere il prodotto e le fessure di ventilazione puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro.

Non spruzzare mai il prodotto con acqua.

Non immershere mai il prodotto in acqua.

Immagazzinare il prodotto in unosto sicuro ed asciutto e al di fuori della portata dei bambini.

Non appoggiare nessun altro oggetto sul prodotto.

Assicurarsi sempre che tutti i dadi, i perni e le viti siano ben serrati affinché sia possibile lavorare in modo sicuro con il prodotto.

Controllare il prodotto e per ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.

Accertarsi che le parti di ricambio da sostituire provengano da Bosch.

Cura della batteria ricaricabile

Osservare le seguente indicazioni e provedimenti per garantire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:

Proteggere la batteria ricaricabile da umidita ed acqua.
- Immagazzinare l'apparecchio per il giardinaggio e la batteria ricaricabile esclusivamente nel Campo di temperatura tra -20 °C e 50 °C. Ad es. in estate non lasciare in auto la batteria ricaricabile.
- Immagazzinare la batteria ricaricabile separatamente e non nella stazione di ricarica.
- In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batteria ricaricabile nell'apparecchio per il giardinaggio.

  • La temperatura ottimale per la conservazione della batteria ricaricabile è di 5^ .
  • Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Un tempo di funzionamento notevolmente ridotto durante la ricarica indica che la batteria ricaricabile è consumata e delve essere sostituita.

Servizio di assistenza e consulenza tecnica

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili ancche sul sito www.bosch-pt.com

Il team di consulenza tecnica Bosch sare lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîfre rìportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile.

Italia

Tel.: (02) 3696 2314

E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com

Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:

Le batterie al litio contente sono soggetti ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente alla stenza ulteriori precazioni.

In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose.

Inviate le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan- neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresi rispettate eventuali ulteri o rime nazionali complementari.

Smaltimento

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Smaltimento - 1

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente prodotti, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

BOSCH AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Smaltimento - 2

Non gettare prodotti e batterie ricaricabili/pile tra i rifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE i prodotti diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/pile difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Batterie/pile:

Attenersi alle avventenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 57).

Nederlandsls

Pornire/oprine (vezi figurile C sì D)

Pentru pornire dapasa'i mai intai blocajul de conectare (3) si mentineti-l apasat. Apasa'i apo iintrupatorul pornit/oprit (2) si tineti-l apasat.

Pentru oprinea sculei electriceliberaftblocajul de conectare (3) si apoia intrerupatorul pornit/oprit (2).

Functie de debitare

Accumulator Şi incarcator

Intretinere, curatare si depositare

Jawl gai LcL u o aall dlaoc cui

Jl 15gaw lao aJlaI gai daaJil Juae

LJgJgddJU

Jsu aai jag aiaa aal aol

EaJxUe Ue Ue uu uuuu

.1JUWlUwUJL Uc UgIboll

15 15

.ajJxJgJjSxJl

LaaWJ Oa aI

j9.0 6 6 6 ay aikw cuaiwg j

gjiJl pblll jjw jjw jjw

Jg 000000000000000000000000000000000000000000

aaiwll y biy gio yoo jdo

.5slll 0xg bgaug yall uSLSw

Jaa,duaSgj)uuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu

.1s daj (288 dao,“olSiwJ

JgJw g Uoljo

g jai g

jI) jIeJ JJI sJgSJ dag jI Jd

jig (oju g jI jI uoggJw gW J

ojj jIj! jI I jSjIy SjIg JgJg

g dwlglu wloj jg jg1 gjg jg

g g yuul jua Jog g g uL U Lalil

.1JgagUaJgj

Ij Ugoo. uiofo g ugo jS Js c

jai jao

Jjg jucjIjI (G)

jolguggsu1sulgduggisduyuguaa

jui jua

Ugugaaa uI gil

SijgjUJlUJgdo

jglgglol,la jJlJg

.

J 1gssg

jabo g 100g jy y o0o jg j

uuauiugaaa slyjiai jlc uagg

.

UoJgJgIooaoguSJJiS JUg

.

wjg jl ggi 1ab a s g w jabo

.

julj1

glaioljdu jiljl dgi oiai jai

:dsdgi

aaiu g u g b jj j j j j j j

.1jIbgaosuugg jgi

oogooJl jSjIg gskjIwIjluIjI-

JJJJJJJJJcC050JC020-

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOSCH

Modello : AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550

Categoria : Tagliasiepi