AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - Heckenscheren BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Akku-Heckenschere |
| Marke | Bosch |
| Kompatible Modelle | AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500, UniversalHedgeCut 18-550 |
| Schnittlänge | 480 mm (AHS 48-20 LI), 500 mm (AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500), 530 mm (AHS 53-20 LI), 550 mm (AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550) |
| Zahnabstand | 20 mm |
| Leerlaufhubzahl | 2600 min⁻¹ |
| Gewicht (gemäß EPTA 01:2014) | 2,5 kg (AHS 48-20 LI, AHS 50-20 LI, UniversalHedgeCut 18-500) ; 2,6 kg (AHS 53-20 LI, AHS 55-20 LI, UniversalHedgeCut 18-550) |
| Stromversorgung | 18 V Lithium-Ionen-Akku |
| Empfohlener Akku | PBA 18V…W-, Kapazität: 1,5 Ah, 2,0 Ah, 2,5 Ah, 3,0 Ah, 4,0 Ah, 5,0 Ah oder 6,0 Ah |
| Kompatibles Ladegerät | AL 1810 CV, AL 1815 CV, AL 1830 CV oder AL 1880 CV |
| Schalldruckpegel | 71 dB(A); Schallleistung 91 dB(A) |
| Vibrationen (Gesamtwert) | 2,5 m/s² |
| Hauptfunktionen | Schneiden von Hecken und Büschen, Anti-Blockier-Mechanismus, Sägefunktion für Äste bis 25 mm, bidirektionale Bewegung |
| Sicherheit | Doppelschalter mit Entriegelung, Handschutz, geschützter Messerkontakt, automatische Abschaltung bei Überlast |
| Wartung | Reinigen Sie die Lüftungsschlitze mit einer weichen Bürste, schmieren Sie die Messerschiene vor jedem Gebrauch, lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern |
| Lagertemperatur | -20 °C bis +50 °C |
| Empfohlene Ladetemperatur | 0 °C bis +35 °C |
Häufig gestellte Fragen - AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
Benutzerfragen zu AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heckenscheren kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI |AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI |UniversalHedgeCut 18-500 | UniversalHedgeCut 18-550 BOSCH
Erläuterung der Symbole

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Nicht bei Regen benutzen.

Tragen Sie Augenschutz.

Entnahmen Sie den Akku bevor Sie Einstell-oder Reinigungsrarbeiten am Gartengerät vornehmen oder wenn das Gartengerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Halten Sie ihre Hande vom Messer fern.
Allgemeine Sicherheitschinweise für Elektrowerkzeuge
4WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen
und technischen Daten, mit denen diesen Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen konnen elektrisches Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieven.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden.Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kuhl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mühde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
4 | Deutsch
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektronerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimme Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und)sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglen. Diese Vorschtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viiele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehor, Einsatzwerkzeuge usw. entsprachend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie darauf die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Halten Sie Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grifflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metalgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Be falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspullen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgebung erhöhen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sümmtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzahlen. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
▶ Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehend dem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Ausschalter zu betätigen. Sorgfälliges Tragen der Heckenschere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr durch die Messer.
Bei Transport oder Aufbewährung der Heckenschere stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfälliger Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch die Messer.
Stellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausgeachaftet sind und der Akku entfern oder abgeklemmt ist, wenn Sie eingeklemmtes Schnittg beseitigen oder das Gerät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere beim Beseitigen von eingeklemtm Schmittg oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Grifflächen, da das Messer in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommt kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Teile der Heckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Halten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneidbereich fern. Netzkabel oder -leitungen konen in Hecken oder Buseschen versteckt sein und somit versehentlich vom Messer durchtrennt werden.
Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechter Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsfahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getroifen zu werden.
Zusätzliche Sicherheitsshinweise
Dieses Gerat ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dann, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sanzerzstellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeitsen fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe bei Benutzung des Produkts montiert sind. Versuchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Produkt
oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zunehmen.
Schmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets mit Wartungsspray.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Während des Betriebes)dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Fassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken an.
Erlauben Sie nimals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benutzen. Nationale Vorschriften beschranken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Führer Sie Heckenschritte niemals aus, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmittelbarer Höhe aufhalten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen, rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen kann.
Inspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und beseitigen Sie alle Drahte und sonstige Fremdkörper.
Prufen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks abgenutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
Machen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu konnen.
Führer Sie Heckenschritte nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht aus.
Benutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
Stellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere montiert sind. Versuchen Sie nimals, eine unvollständig montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zunehmen.
Halten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvortrichtung.
Achten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Seien Sie sich Ihr Umgebung bewusst und auf möglichc Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schneiden der Hecke möglicherweise nicht horen.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sichere, damit ein{sicherer Arbeitszustand der Heckenschere gewährleistet ist.
6 | Deutsch
Lagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile aus.
Versuchen Sie nicht das Produkt zu reparieren, es sei dann, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Als Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutzschafter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Heckenschere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt werden. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn es lauft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter betätig wird.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionis- ongsiefahr.
Bei Beschäftigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus konnen Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe konnen die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschlusskommen und der Akku brennen, ruchen, explodieren oder überhitzen.
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi- onsgefahr.
Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlize des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladgerät.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitschinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführten können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensörischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speilen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederauffladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nüsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Ziehen Sie den Stecker(sofort aus der Steckdose, wenn das Kabel beschädigt oder durchtrennt ist
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzten Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und setzen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerätte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgebung.
- Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß Funktionieren.
Fur erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslösestrom von 30 mA zu verwenden. Prufen Sie ihren FlSchutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ohnen, das Produkt better und Sicherer zu gelebrauchen.
| Symbol | Bedeutung |
| Tragen Sie Schutzhandschuhe | |
| Bewegungsrichtung | |
| Reaktionsrichtung | |
| Gewicht | |
| Einschalten | |
| Ausschalten | |
| CLICK! | Hörbares Geräusch |
| × | Verbotene Handlung |
| Zubehör/Ersatzteile |
Produkt- und
Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäß Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen von Hecken und Büssen in Haus- und Hobbygärten.
Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Handgriff (isolierte griffläche)
(2) Ein-/Ausschalter
(3) Einsatzperre fur Ein-/Ausschalter
(4) Handschutz
(5) Schwert
(6) Schutzhülle
(7) Ladegerät
(8) Akku-Entriegelungstaste
(9) Akku
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör führt nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehörfinden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
| Akku-Heckenschere | AHS 48-20 LI | AHS 50-20 LI | AHS 53-20 LI | AHS 55-20 LI | Universal HedgeCut 18-500 | Universal HedgeCut 18-550 | |
| Sachnummer | 3600 H49 F.. | 3600 H49 F.. | 3600 H49 G.. | 3600 H49 G.. | 3600 H49 F.. | 3600 H49 G.. | |
| Leerlaufhubzahl | \( \mathsf{min}^{\mathsf{1}} \) | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 | 2600 |
| Schnittlänge | mm | 480 | 500 | 530 | 550 | 500 | 550 |
| Zahnöffnung | mm | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 | 20 |
| Gewicht entspre-chend EPTA-Procedu-re 01:2014A) | kg | 2,5 | 2,5 | 2,6 | 2,6 | 2,5 | 2,6 |
| Seriennummer | siehe Typenschild am Gartengerät | ||||||
| empfohlene Umge-bungstemperatur beim Laden | °C | 0... +35 | 0... +35 | 0... +35 | 0... +35 | 0... +35 | 0... +35 |
| erlaubte Umgebungs-temperatur beim Betrieb B) und bei Lage-rung | °C | -20... +50 | -20... +50 | -20... +50 | -20... +50 | -20... +50 | -20... +50 |
8 | Deutsch
A) abhängig vom verwendeten Akku
B) eingeschränkte Leistung bei Temperatoren < 0^
| Ladegerät | AL 1810 CV | AL 1815 CV | AL 1830 CV | AL 1880 CV | |
| Ladestrom | A | 1,0 | 1,5 | 3,0 | 8,0 |
| Ladezeit (Akku entladen) | |||||
| - Akku mit 1,5 Ah | min | 94 | 63 | 33 | 27 |
| - Akku mit 2,0 Ah | min | 124 | 84 | 45 | 30 |
| - Akku mit 2,5 Ah | min | 154 | 105 | 60 | 36 |
| - Akku mit 3,0 Ah | min | 185 | 130 | 72 | 46 |
| - Akku mit 4,0 Ah | min | 244 | 168 | 95 | 35 |
| - Akku mit 6,0 Ah | min | 364 | 260 | 130 | 62 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,17 | 0,38 | 0,40 | 0,60 |
| Schutzklasse | ☐/ II | ☐/ II | ☐/ II | ☐/ II | |
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Gerausch-/Vibrationsinformation
Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019.
Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 71 dB(A); Schalleistungspegel 91 dB(A). Unsicherheit K = 1,0 dB.
Gehorschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte a_h (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-4-2:2019 :
$$ a _ {h} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Gerauschemissionswert(e) nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e) und der/die angegebene(n) Gerauschemissionswert(e) auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden konnen.
Dass die Schwingungs- und Gerauschemissionen während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen konnen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird; und - zur Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispielsweise Zeiten, in
denen das Elektrowerkzeug abgescheltet ist, und solche, in denen es zar eingescheltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgefuhrt werden.
Nachdem die Heckenschere abgeschaltet wurde, bewegen sich die Messer noch eine Sekundenbruchteile weiter.
Bewegende Messer nicht berühren.
Akku laden
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerates übereinstimmen.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestät, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^ und 35^ zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verstürden. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Produkt durch eine Schutzschaltung abgeschelt: Das Produkt arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Produkts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild B)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku (9) ein. Stellen Sie sichere, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus (9) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriebelungstaste (8) und ziehen den Akku hersa.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerats in die Steckdose gesteckt und der Akku (9) in das Ladegerat (7) eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkuttemperor und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1815 CV)
Blinklicht Akku-Ladeanzeige

Charge
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige

Full
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist
oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku- Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Bedeutung der Anzeigeelemente (AL 1830 CV)
Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige

Charge
Der Schnelladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signali
siert.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Blinklicht (langsam) grüne Akku-Ladeanzeige

O 80%
Bei einem Ladestand des Akkus von ca. 80% blinkt die grüne Akku-Ladeanzeige langsam
Der Akku kann zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Dauerlicht grüne Akku-Ladeanzeige

Full
Das Dauerlicht der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgela
denist.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Dauerlicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Dauerlicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus au
Berhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, siehe Abschnitt „Technische Daten". Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Blinklicht rote Akku-Ladeanzeige

Das Blinklicht der roten Akku-Ladeanzeige signalisiert eine andere Störung des Ladvor-
ganges, siehe Abschnitt „Fehler - Ursachen und Abhilfe".
Bedienung
Ein/Ausschalten (siehe Bilder C und D)
Zum Einsatz drücken Sie zuerst die Einschalsperre (3) und halten diese gedrückt. Drücken Sie anschliebend den Ein-/Ausschalter (2) und halten ihn gedrückt.
Zum Ausschalten setzen Sie die Einschalsperre (3) und dannach den Ein-Ausschalter (2) los.
Sagefunktion
Obwohl die Zahnöffnung Astschnitte von bis zu 20 mm erlaubt, ist die Spitze des Messerbalkens für Schnittte bis zu 25 mm ausgelegt.
Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)
Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnittlinie vorwerts. Der doppelseitige Messerbalken erhögt den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer zur anderen Seite.
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Oberkante.
Um die Seiten gerade zubekommen,empfehlen wir mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schreiben. Wird von oben nach unten geschritten, bewegen sich dunnere Aste nach außen, wodurch)dinne Stellen oder Locher entstehen konnen.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über dieGPCe der Hecke eine Richtschnur in der erforderlichen Hohe spannen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z. B. Drähte geschritten werden. Messer oder der Antrieb können beschädigen werden.
Anti-Blockier-Mechanismus
Blockiert das Schneidmesser in wichtsdahm Material, so erhöht sich die Motorbelastung. Die intelligente Mikro
10 | Deutsch
elektronik erkennt diese Überlastsituation und wiederholt mehrmals die Umschaltung des Motors, um damit ein Blockieren der Schneidmesser zu verhindern und um das Material zu durchtrennen.
These hörbare Umschaltung dauert bis zu 3 s an.
Nach dem Durchtrennen, arbeitet das Gartengerät im Normalzustand weiter, oder das Schneidmesser bleibt bei einer anhaltenden Überlastsituation automatisch im geöffneten Zustand stehen (z.B. wenn versehentlich ein Stück eines Metalzauns das Gartengerät blockiert).
Fehlersuche


Heckenschere
| Symptom | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Heckenschere lauft nicht | Akker entladen | Akker laden, siehe auch „Hinweise zum Laden" |
| Akker nicht richtig eingesetzt | Sicherstellen, dass beige Vertriegelungsstufen eingerastet sind | |
| Heckenschere lauft mit Unterbrechungen | Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt | Kundendienst aufsuchen |
| Ein-/Ausschalter defekt | Kundendienst aufsuchen | |
| Drehrichtung des Motors wechselt ständig und stehen nach ca. 3 s still | siehe „Arbeitshinweise“ (Anti-Blockier-Mechanis-mus) | |
| Motor lauft, Messer bleiben stehen | Interner Fehler | Kundendienst aufsuchen |
| Messer werden heiß | Messer stumpf | Messerbalken schleifen setzen |
| Messer hat Scharten | Messerbalken überprüfen setzen | |
| Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung | Mit Schmieröl einsprühen | |
| Messer bewegt sich nicht | Akker entladen | Akker laden, siehe auch „Hinweise zum Laden" |
| Gartengerät defekt | Kundendienst aufsuchen | |
| Starke Vibrationen/Ge-räusahe | Gartengerät defekt | Kundendienst aufsuchen |
| Schnittdauer pro Akku-Ladung gering | Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung | Mit Schmieröl einsprühen |
| Messer muss gereinigt werden | Messer reinigen | |
| schlechte Schneidtechnik | siehe „Arbeitshinweise“ (Bild E) | |
| Akker nicht voll geladen | Akker laden, siehe auch „Hinweis zum Laden" | |
| Die Messer bewegen sich langsam oder der Anti-Blockier-Me-chanismus funktioniert nicht | Akker entladen | Akker laden, siehe auch „Hinweis zum Laden" |
| Akker außerhalb des zulässigen Temperaturberei-ches gelagert | Lassen Sie den Akku auf Raumtemperatur erwär-men (innerhalb des zulässigen Temperaturbe-reichs von 0–35 °C) |
Akku und Ladegerät
| Symptome | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Rote Akku-Ladeanzeige blinkt | Akku nicht (richtig) eingesetzt | Akku korrekt auf Ladegerät setzen |
| Akkukontakte verschmutzt | Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-lichen | |
| Kein Ladevorgang möglich | Akku defekt | Akku ersetzen |
| Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von einer autorisierten Kundendienstelle für Bosch-Elektrowerzeuge überprüftenessen |
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeitsen am Gartenge- rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Gartengerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu konnen.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.
Halten Sie das Produkt und die Luftungsschlitze sauber, um gut und sichere arbeiten zu konnen.
Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.
Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.
Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.
Stellen Sie sichere, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist.
Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Akku-Pflege
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
- Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestahrung nicht im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus beträgt 5^
- Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlize des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilf litersnne bei Fragen zu unseren Produktten und deren Zubehor.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
Die enthaltenen Li-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Produkte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Werfen Sie Produkte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Produkte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
12 | English
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 11).
English
Safety Notes
Elektrische veiligkeit
Gehoorbescherming dragen!
Sekundär-/primarbatterier:
Li-jon:
(Opladbare) batterier:
Li-ion:
Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“, Side 91).
Suomi
Turvallisuusohjeita
Merkkien selitys

Tel.: +420 519 305700
Fax:+420519305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Dalí adresy servisù njdete na:
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Pa6ota co Hoxnnte 3a kactpehe (BnH cInka E)
PamHomepHO DnHexTe Tn HOxNtne BO npaBeOT Ha ceYeHe. JBOcTpaHnTE CeYnla OBO3MOxYaat KocHe Bo DBeTe HACOKN INI CO UK-uaK DnHexHeBa.
IpbO KaCTpeTe rN cTpaHnTe Ha orpaJaTa, a nToa roPHeNt pa6.
3a da dobne Te npabn ctpan, npenopayBame Kocbe BO npabeoT a pactebe Ondony harope. Ako kocnte Ondrope Hadony, n MPdTe TEHKNTe rpaKNn HaHaBOP, na MoXat da ce jabaT dynkN nn DnAkn.
3aHaKpaJnRopHNOtPa6daRoNCKoCITepaMHOmePHo, 3aTeHHeIPOeLaTdoJLKnHaHaOrpaTaKOHeu Ha cakaHaTaBcHnA.
BnMabajte da He npeceeTe npyIn ppeImTe, kako Ha npimep jxu. Moke da ce oxtetn ceunloto nn MOTOP ha ypeDToT.
AHTH-6nOKMexaHn3am
Ako CeunnoTo DoJne BO Donnep Co TBpMatepnjan, ONTOBAPyBaHbeto HA MToTOPoCe 3rOlenMyBa.
IHTENIHTHATA MKNPoeNEKPTPOHnKa ro npeno3HabApneONTOBAPyBaHeto N NOBeKeNaTn ro rache H nannMOTOP, 3a da ro ocNoobnCeuNnTo n da ro npceceMeATEpniJANOT.
UyjHOTOBKnyBae He NCKnyBaBe Tpae Do 3ceKyni. OTKakoKeTo pncseMe MaepnjaNoT, ypeoT noToa paobtn HOpMaIHO, INIcSeHIOTo npaOn npeontOBapeHoCTa3actanyBa OTbOpeHO (Ha IpImep npn6loka da co MeTaHaJxuca).
OtctpaHyaBHe rpeuKn


EneKtpnHn HOKnu
| СимпTom | Можна ручна | Помош |
| НожицITE не павOTAT | Празна 6батерija | Налоне ту щьатерида, Incуто таку поледене во 3абелени за погненье |
| Батерида не оравлино вметнatable | П探测ete на се захочны дveгета брави | |
| Машината павOTи coпраекини | Енссправни вьатршни Исталачи во уразот | Побapajte помош od ceрвис |
| Прекинунвачot e распан | Пobapajte помош od ceрвис | |
| Hасоката на врутыные на моторот семенва на зостанува на okoly 3 секундii | Видн Совети за павota (Анту-блок менизам) | |
| Моторот павOTи ho ceчирото мирува | Вьатрша грешка | Побapajte помош od ceрвис |
| Сechilnotо e tanо | Тano сешило | Настреве ту сешило |
| Сechilnotо Иma peцки | Дадete ту сешилote на пergл end | |
| Преглесу лгіпіе поради неюстаток на пordмачкуваы | Пдмачкутс о спейл за пordмачкуваы | |
| Сechilnotо ho che движи | Празна 6batерида | Налоне ту щьатерида, Incуто таку поледене во 3абелени за погненье |
| МашинATA e распана | Пobapajte помош od ceрвис | |
| Jakn Вибраци/6byaba | МашинATA e распана | Пobapajte помош od ceрвис |
| Батерида кратуко trраe | Преглесу лгіпіе поради неюстаток на пordмачкуваы | Пдмачкутс о спейл за пordмачкуваы |
| Сechilnotо т'reба дa се ищсти | Исухstete ту сешилote | |
| Юша Т'éхника на се侠е | Видн Совети за павota (слиka E) | |
| Батерида ho e сокем погнendу | Налоне ту щьатерида, Incуто таку поледене во 3абелени за погненье | |
| Сechilnotо ho die Вижи 6babно ялп anti'th-6lOK mexанзmot ho paobotni | Празна 6batерида | Налоне ту щьатерида, Incуто таку поледене во 3абелени за погненье |
| Батерида e чьва на temпература погниса од дозвoleнера паobotna temпература | Оставе ту щьатерида на се загreedу на cobha Temпература (в о гашицпесу од 0-35 °C) |
Batepija nnonha
| Пюбlem | Можна ручна | Помош |
| Т repeпа цревенnot инданкатор на батерида | Батугина не e (правлино) вметнatable | Вметнete ѳ bатерида правлино вуpeдиOT |
| Контактente на Батугина се ИЗвалкани | Исчинеше ng Контактente на Батугина; на有很大, повские пати Вметнete щ и ИЗвалдete щ | |
| Не e возмен працес на поленье | Деб feктва вьтугina | Батугина, по по trade за мение щ |
| Деб feктва вьтугina | Мение щ вьтугина | |
| Инданкаторот за наноллentост на батерида на с Bretи | Стугинot ручкучok на пол宪ачот не e (правлино) вметнatable | Стугинot ручкучok (целочио) e Вметнат bo svindatura дзэна |
| Утikuаот, стугинot кабел лим пол宪ачот се деб feктун | Пювэрете ng стугинot наон, a пол宪ачot octabete ng на пювэрка bo abtopиизираны сервисна слыжба за Bosch-elenковни пол宪 |
OdpjkyBaBe n cepBnC
OdpKyBaBe, uHCTeBHe uYBaBe
N3BaTe ja 6aTeprjata OMaunHata nped da pa6oTHe Ha Hea (Ha npimep nped peOBHO odPxyBaBe, 3aMeHa HaJeOBn CmHuO), Kako n nped TpaHcnpot N cKnadnpaBe. Pn HEBNImaTeIHO paKyBaBe co pKeKNHyBaOT 3a BkLyuyBaBe/ NckLyuYBaBe, IocToN OnaChOCT O nobpeDi.
0npKyBaJte ro ypeIOT uHCT,3a da 06e36eHITe Do6pa n 6e36eHa pa6ota.
Tei: +389 2 3174-303
Mo6: +389 70 388-520, -530
IOnonHnTeHH aDpeCh Ha cepBnch MoKe Ja HajTeNoi:
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa要去 pronaci na: