1764 - 1766 - Pompe pour récupérateur d'eau de pluie GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1764 - 1766 GARDENA au format PDF.
| Type d'appareil | Pompe pour eau de pluie |
| Usage | Collecteur d'eau de pluie |
| Matériau du corps | Plastique robuste |
| Type de moteur | Électrique |
| Alimentation | Électrique, secteur |
| Débit maximal | Non précisé |
| Hauteur de refoulement | Non précisé |
| Pression maximale | Non précisé |
| Type de raccord | Fileté standard |
| Protection moteur | Thermique intégrée |
| Utilisation recommandée | Arrosage, irrigation |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Compacte |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Fonction automatique | Disponible sur certains modèles |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1764 - 1766 GARDENA
Questions des utilisateurs sur 1764 - 1766 GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe pour récupérateur d'eau de pluie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1764 - 1766 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1764 - 1766 de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI 1764 - 1766 GARDENA
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
Pompé fugie pér ujin e shiut
ET Kasutusjuhend
Vihmaveemahutipump
LT Eksploatavimo instrukcija
Lietaus vandens talpyklu siurblys
LV Lietošanas instrukcija
Lietus udens tvertnes suknis
| DE Produktkauftung Wir werden ausüchträcklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkttafungsgesetz nicht für Schaden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Telle oder von uns zugelassene Telle verwendet wurden. | |
| EN Product liability In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used. | |
| FR Responsabilité Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présence que nous déclinions toute responsabilité pour les dosmages resultant de nos produits, si les produits n' ont pas été correctement répartis par un partenaire d'entretien agéré GARDENA ou si des pieces d'origine GARDENA ou des pieces agréeses GARDENA n' ont pas été utilisées. | |
| NL Productansprakelijkheid Conformément à Duitse wet inkluse productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij utdrukkelijik dat wij geen ansprakelijkheid aanwaarden voor schade ontstaan uit once producten waarbij得益anse producten我不想 gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waar bij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA着眼gekeurdুn gebruikt. | |
| SV Produktansvar I enlighjet med tsykae welts inatique productaanansprakelijkheid verklaren vih hierbij utdrukkelijik dat wij geen pâtager os noget ansvar for skador av vära producerder dür produktemite inte har genomgatt korrekt reparation frän en GARDENA-godkind servicepartner erder dür originaldar frän GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. | |
| DA Produktansvar I overensstemmelse med den tsykae productanansverslov erklarer vih hermed utdtrykkelig, at vi kie pâtager os noget ansvar for skader pa vores producerder, his de pagaedende producerder ilke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkind servicepartner, ellr hvor der ike er brugt originale GARDENA-reservedeile er godenknete reservedeile fra GARDENA. | |
| FI Tuovestauu Saksan tuovestuulain mukaisesti emme ole videustuosa laittiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA hyväksyma huoltolike tai sos niiden synm on muiden kuiin alkuperäisten GARDENA-veraoisien tai GARDENA hyväksymien varaoisien käytto. | |
| IT Responsabilité del prodotto In conformità con la Legge telesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualiasi responsabilità per danni causati dai prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA. | |
| ES Responsabilité sobre el produit De avercond to con La Ley de responsabladobre sobre produits alemana, por la presente declaramos expresamente que no acceptamos ningún tipo de responsabladpor los daños occasionados por nuestros produits si dichos produits no han sido reparados por un socio de Maintenance imputado por GARDENA o si no se haniltrado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA. | |
| PS Productidad sobre el producto De avercond to con La Ley de responsabladobre sobre produits alemana, por la presente declaramos expresamente que no acceptamos ningún tipo de responsabladpor los daños no tenham sido considerablemente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovdado ou se não tiverem sido realizadas peças GARDENA originaoupeças autorizadas pelaa GARDENA. | |
| PL Odpowiedzialnoś za produkt Zgodnia z nichemicka ustawa odoprowiedzialnoś za produto, ninejszym wryznie oswiadczamy, ze nie ponesomy zadjne odpowiedzialnoś za szkody poniesione na skutek uzytkowania naszych produktów, w przypakidny gdy naprawa tych produktów nie byla odpowiednio przeprowadzana zpez zatzwiedzonego przy firme GARDENA partner serwisework lub ne stosawano originalnych czeci GARDENA albo czeci authoryzowarych przy firme. | |
| HU Termekszavatzag A nemetorszagi termekszavatzagö törvénny összhangban ezennel nyomatekosan kijelentjuk, hogy nem vallalunk felelossaget er termekinkben keletkezget olyan krokart, amelyek valamely GARDENA altal jovahagyott szervipartim alfall nemegfelelen végzett javitából adóctak, vagy amelys rónem eredeti GARDENA alkatreszeket vagy a GARDENA altal jovahagyott alkatrészeket hasnáttakt fel. | |
| CS Odpovéndnost za vyrobek V souladu s nemeckym zakonen o odovérdnost za vyrobek tímto vyvlovné prohlasujeme, ze neprijjarmé zadjdn odovérdnost za poskozeni zvníká na naich vyrobcich, kdy zminény vovbyknej odnyrskov prehovéprehujeme, ze nenesieme zadjdn odovérdnost za poskozeni zvníká na naich vyrobcich, neyahrndri dily autorizovan spelečnosti GARDENA. | |
| SK Zodovéndnost za produit V souladu s nemeckym pravnymi predispimi upravujicimi zodovérdnost za vyrobek tímto vyvlovné prohlasujeme, ze nenesieme zadjdn odovérdnost za okdy spôsojené našimi yrobokami, v tripada ktonych neboli naježte opravykovi anenié symirnom partnerem GARDENA nebo kdy nebly pouzity originalni nahrndii dily GARDENA aldebydolychvaliené spoločnostu GARDENA. | |
| EL Euθύνn npoiövtoc Συμινο με τον ευρανίκον νόνο πη Ευθύνις γέλ τη Προίντα, με τον σπόν δηλωνουμε ρητικό σπδσν σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδσπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σπδ σpiučnmo napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyviu ma napiyVIU GARDENA aldebydoryne originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalINI GARDENA aldebydoryne originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originally indi GARDENA aldebydoryne originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini; | |
| SL Odgovornst poizvajalca V skuldu z nemeikimi zakonu o pozudanosti proizvona, izrecnco izvjavljaco, da ne sprejmamo nobelegode ogrovornosti za okstecenja na naish imozivdima nestala, suiljednigsopravnog strade servisnopartneri all pri tem niso bilili buorapobljeni originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalini originalinis originalini originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalinis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalsis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalnis originalmise GRT Raspunderea perdua Le Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GRT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GOLT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua Galt Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua G ALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALT Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua GALR Ligt Raspunderea perdua Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Catalunya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Catalija Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataleya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Catal娅 Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataltera Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Catalinya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataliya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Cataluya Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts Catalysts CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYST S CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTs CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTST CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTT CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSE CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSI CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTIS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSD CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSP CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYST SD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTS CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSC CatalYSTSC CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSC CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYST SG CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSS CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSTG CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTCD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYSTSD CatalYSTSG CatalYST | |

DE
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d'expérience ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ilts ont ete instruits sur une utilisation sure de l'appareil ou sur les dangers inherents. Il est interdit aux enfants de jourer avec ce produit. Le nettoyage et I'entretien par I'utiliseur ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance. L'age recommande pour I'utilisation du produit par des jeunesgens est de 16 ans au moins. Ne jamais utiliser le produit si vous etes fatigue ou malade, ou si vous etes sous I'influence d'alcool, de drogues ou de medicaments.
Utilisation conforme :
La pompe pour collecteurs d'eau de pluie de GARDENA est destinée au drainage de l'eau dans des fontaines, des puits et autres réservoirs d'eau, au fonctionnement d'appareils et systèmes d'arrosage, au refouillage d'eau de pluie, eau potable et eau chlorée dans les jardins potagers ou les jardins familiaux privés.
La pompe est complètement submersible (étanche) et est conçue pour être immergée dans l'eau (profondeur d'immersion maxi : 7 m).
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (fonctionnement permanent en recirculation).

DANGER! Risque de blessure!
Ne doivent pas etre aspirés : l'eau salée, l'eau chargée, les produits produits corrosifs, les matieres facilement inflammables ou explosives (essence, fuel, diluant, par exemple), les matieres grasses ou alimentaires.
1. SECURITE
IMPORTANT!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

Lisez le mode d'emploi.
Consignes de sécurité générales
Sécurité électrique

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure d'au courant électrique.
Débranchez le produit du secteur avant d'assurer la maintenance ou de replacer des pieces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans votre champ de vision.
Sécurité de fonctionnement
La température de l'eau ne doit pas excéder 35^ .
La pompe ne peut pas etre utilise lorsque des personnes se trouvent dans I'eau. Une fuite de lubrifant pourrait entrainer une pollution du liquide.
Disjoncteur
Sécurité manque d'eau :
Si le niveau d'eau est trop bas, la pompe s'eteint automatiquement.
Immergez la pompe plus profondement dans I'eau.
Disjoncteur thermique de sécurité :
En cas de surcharge, la pompe est eteinte par la protection de moteur thermique integree. La pompe est a nouveau prete a fonctionner après avoir suffisamment refroidi.
Purge d'air automatique
Cette pompé est équipée d'une vanne de purgese destinée à éliminer un évientuel coussin d'air dans la pompè. Selon le fonctionnement, une faible quantité d'eau peut fouir sous la poignée.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité électrique

DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génére un champ electromagnetique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Cables
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant :
| Tension | Longueur de câble | Section transversale |
| 230 – 240 V/50 Hz | Jusqu'à 20 m | 1,5 mm² |
| 230 – 240 V/50 Hz | 20 – 50 m | 2,5 mm² |

DANGER! Électrocution!
Au travers d'une fiche secteur découée, l'humidité peut pénétrer dans la partie électrique par le cable d'alimentation, et provoquer un court-circuit.
Ne jamais découvert la fiche secteur (par ex. pour une traversée murale).
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le cable mais en tirant sur la fiche.
Si le cable de raccordement au secteur de cet apparéil est endommagé, le faire replacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d'eviter tous dangers.
Assurez-vous que la fiche du cable d'alimentation et les raccordements électriques sont à l'abri de toute humidité et de toute projection d'eau.
Assurez-vous que les raccordements électriques soient à l'abri de tout risque d'inondation.
Maintenez la fiche et le cable d'alimentation à l'abri de la chaleur, des produits huileux et des angles vifs.
Vérifiez la tension du réseau. Les caractéristiques techniques de la pompe indiquées sur l'appareil doivent correspondre aux caractéristiques du réseau.
Ne mettez jamais la pompe en fonctionnement dans un réservoir, bassin ou piscine dans lequel se trouverait en même temps une personne, un enfant ou un animal.
Ne transportez et ne suspendez pas la pompe par son cable d'alimentation.
Nos you conseillons de la souLEVez ou de la sortir de l'eau en l'attrapant par son tube de refoulement telscopique. Alternativement a cela, un cable peut etre fixe a la pompe pour I'mmerger, la sortir ou la securiser.
Vérifiez régulierement le cable d'alimentation.
Avant chaque mise en service, contrôle l'etat de la pompe et particulièrement celui du cable d'alimentation et de la fiche.
N'utilise pas une pompé endommagée. En cas d'usure ou d'endommagement, faites vérifier l'appareil par le service ÀpRES-Vente GARDENA.
Ne démontez pas la pompé plus qu'elle ne l'est à la livreaison.
Avant utilisefaction apres maintenance, s'assurer que toutes les pieces sont vissees.
En cas d'utilisation de nos pompes avec un générateur, il convient de respecter les averissements du fabricant du générateur.
Sécurité individuelle

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pieces peuvent être avallées. Les petits enfants peuvent s'étosuffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'ecart pendant le montage.
Respectez la profondeur d'immersion minimum.
Uniquement pour ref. 1762/1764: Ne laissez pas fonctionner la pompé plus de 10 minutes à refoulement fermé.
L'aspiration de sable ou d'autres matieres abrasives provoque l'usure rapide et la baisse de performance de la pompe.
La pompe ne peut pas etre utiliser sans fille.
Le flotteur doit être utilisé uniquement en dehors de l'eau.
Le tuyau ne doit pas etre retirependant le fonctionnement.
Laissez la pompe refroidir avant d'éliminer les défauts.
2. MONTAGE

DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure si le produit demarre de façon inopinée.
Debranchez le produit de l'alimentation en courant électrique avant de le monter.
Monter le tube télécopique [fig. A1]:
Lorsqu'il s'agit de raccarder un tuyau d'arrosage, nous vous recommendons d'utiliser un raccard de tuyau GARDENA :
- Réf. 18215 s'il s'agit d'un tuyau d'arrosage Ø int. 13 mm et tuyau d'arrosage Ø int. 16 mm,
- Réf. 18216 s'il s'agit d'un tuyau d'arrosage Ø int. 19 mm. Le volume distribué le plus important est celui pompé à l'aide de tuyaux flexibles de 19 mm (3/4").
Le tube télécopique est réglabre entre 38 et 55 cm.
- Uniquement pour ref. 1766: vissez la partie supérieure du téléscope ⑬ sur la partie inférieure du téléscope ⑭, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Veilleze ce faisant à ce que le petit joint plat ② repose bien dans le raccord taraudé de la partie inférieure du téléscope ⑬.
- Uniquement pour ref. 1762/1764 : enfichez le blocage du flotteur (A) dans le raccord de pompe (3).
- Vissez le tube téléscopique ① sur le raccord de pompe ③. Veiliez ce faisant à ce que le grand joint plat ② repose bien dans le raccord taraudé du tube téléscopique ①.
- Desserrez la douille de serrage ④ du tube téléscopique ①.
- Réglez le tube téléscopique ① à la hauteur souhaitée et desserrez la douille de serrage ④.
- Branchez le tuyau de jardin au tube téléscopique ①.
Le tube télécopique ① est équipé d'un Robinet d'arrêt GARDENA ⑤. Le robinet d'arrêt ⑤ peut également être utilisé pour régler précisé la puissance de la pompe.
![GARDENA 1764 - 1766 - Monter le tube télécopique [fig. A1]: - 1](/content/2025/01/331637/images/09384c303e72cf984ee71dbf466caa5f67d0ccb8a0b1aea53e6282a67328cc07.jpg)
DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure si le produit demarre de façon inopinée.
Debranchez le produit de l'alimentation électrique avant de raccarder, régler ou transporter le produit.
Pompez l'eau d'un réservoir [fig. 01]:
Régler la longueur du tube téléscopique ① de telle sorte que la pompe ne touche pas le fond du contenant, ce qui permet de préserver la pompe contre la saleté se trouvant dans le contenant.
- Suspendez la pompe dans le réservoir en utilisant le tube télécopique ①.
- Si nécessaire, prolonger le tube téléscopique ① avec un tuyau (voir 8. ACCESSOIRES).
- Branchez la pompé à l'alimentation électric. Attention! La pompé démarre immédiatement.
Applications :
Dans des réservoirs plats [fig. O2]:
Si la pompe pour collecteurs d'eau de pluie est utilisée dans des réservoirs plats, p.ex. pour vider une pataugeoire, le tube téléscopique peut etre demonté et remplace par le
- nez de robinet GARDENA 33,3 mm (G 1) ref. 18202/18042/2602.
Le branchement du tuyau 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") ou 19 mm (3/4") est réalisé à l'aide des raccords rapides Original GARDENA System ou GARDENA Profi System.
Dans des réservoirs profonds :
Dans des contenants profonds (jusque max. 7 m), il n'est plus possible de suspendre la pompe au tube téléscopique. La pompe doit alors être immergee dans le réserveir à l'aide d'un cable fixe à la pompe. Nous recommendons de fixer le tuyau à la pompe sans tube téléscopique.
Fonctionnement d'une installation avec système Micro-Drip :
Le fonctionnement d'une installation avec système Micro-Drip est possible.
Uniquement pour ref. 1762 : La pompe convient idealement à une installation système Micro-Drip sans centrale d'irrigation.
Uniquement pour ref. 1766: À partir de 100 l/h, la pompe fonctionne en permanence. En-deçà, la pompe s'enclenché et s'éteint féquement et passée en programme petite quantité.
Fonctionnement avec un arroseur :
| Article | Débit max./ Pression à l'arrouseur | Superficie d'arrosage max. | Arrouseurs possibles | Longueur de tuyau max. recommandée 19 mm (3/4") | 13 mm (1/2") |
| 1762 | 570 l/h / 0,8 bar | 30 m² | Aqua (S) | 30 m | 10 m |
| 1764/1766 | 750 l/h / 1,8 bar | 90 m² | Aqua (S, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) | 35 m | 15 m |
Uniquement pour ref. 1762/1764 :
Mode automatique avec flotteur [fig. 03]:
Afin que la pompe s'éteigne automatiquement en l'absence de fluide, le flotteur ⑥ doit pouvoir bouger librement à la surface de l'eau.
Réglage de la hauteur de mise en marche et à l'arrêt [fig. O4]:
Le niveau d'arrêt maximal et le niveau de mise en marche minimal (voir 7. CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES) peuvent être adaptés, en pressant le cable du flotteur dans le blocage du flotteur.
- Plus le cable entre le flotteur ⑥ et le blocage de flotteur ④ est court, plus le niveau de mise en marche est bas et plus le niveau d'arrêt est haut.
Pressez le cable du flotteur ⑥ dans l'ouverture du blocage de flotteur A.
![GARDENA 1764 - 1766 - Réglage de la hauteur de mise en marche et à l'arrêt [fig. O4]: - 1](/content/2025/01/331637/images/b58a84b59e943c9ad0adb96874597d0c0d6d4580050c06bd88f8a80648c6f60c.jpg)
ATTENTION!
Pour garantir l'enclenchement et la coupure du flotteur, la longueur du cable entre le flotteur et le blocage du flotteur doit être d'au moins 10 cm.
Mode manuel [fig. 05]:
La pompe reste en permanence en marche car le flotteur est ponté. Ceci désactive la sécurité manque d'eau de la pompe.
- Pressez le flotteur ⑥ avec le cable vers le bas sur le blocage de flotteur A.
- Mettez la pompe en place de façon stable dans l'eau - ou - immergez la pompe dans une fontaine ou un puits avec un cable fixe à celle-ci.
- Branchez la pompè à l'alimentation électrique. Attention ! La pompè démarre immédiatement.
La hauteur d'eau résiduelle min. (voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES) n'est atteinte qu'en mode manuel car en mode automatique, le flotteur eteint la pompe de façon précoce.
Uniquement pour ref. 1766 :
Mode automatique :
La pompe s'arrête automatiquement des que l'eau cesse d'être prélevée.
En raison du clapet anti-retour intégré, la pression est conservée dans le tuyau jusqu'à ce que de l'eau soit retiree par le biais du tuyau.
Dès que de l'eau est prélevée par le tuyau (la pression dans le tuyau descend sous env. 1,5 bar), la pompe s'enclenche automatiquement.
Programme petite quantité et détéction fujtes :
Detection fuites :
Le système de contrôle du début est que la pompe, dans qu'il n'y a plus d'eau à puiser. En cas de défaut d'étanchéité du côte refoulement (par ex. tuyau de refoulement non étanché ou fuite de robinet), la pompe se met en marche, puis hors fonction, à des intervalles très courts. Lorsque la pompe se met en marche et se désactive plus de 7 x en 2 min. (pour une faible fuite < 6 l/h), la pompe se met entièrement hors fonction. Si le problème d'étanchéité du côte refoulement est résolu, la pompe doit à nouveau être débranchée et rebranchée, afin de pouvoir à nouveau fonctionner.
Programme petite quantité :
Pour que la pompe ne s'éteigne pas prématurément en cas d'application voulue avec de petites quantités (p.ex. arrosage goutte-à-goutte), la détction de fuites n'est activée qu'après 60 minutes (programme petites quantités).
La mise en marche et à l'arrêt cycliques de la pompe pendant le programme petites quantités n'a aucune influence sur la durée de vie de la pompe.
En cas d'arrosage goutte-à-goutte permanent :
Si le programme petites quantités doit être utilisé pendant plus de 60 min., l'arrosage doit être interrompu pendant 5 min. avant écoulement des 60 minutes. Le programme petites quantités peut ensuite être utilisé pendant 60 minutes supplémentaires.
4. MAINTENANCE

DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure si le produit demarre de façon inopinée.
Debranchez le produit de l'alimentation en courant électricque avant de procéder à la maintenance du produit.
Nettoyage du filtrre [fig. M1]:
Afin de garantir un fonctionnement durable et sans incident, il convient de nettoyer le filtré ⑦ à intervalles réguliers.
Le filtré ⑦ doit être nettoyé immédiatement si la pompe a vehiculé de l'eau sale.
- Tournez le filtre ⑦ d'1/4 de tour dans le sens des aiguilles d'un montre et retirez-le (fermeture à baionnette).
- Nettoyez le filtré ⑦ sous l'eau courante.
- Remontez le filtré ⑦ dans l'ordre inverse.
La pompe ne peut pas etre utilisee sans filtrte.
Rincer la pompe :
Après avoir pompé de l'eau chlorée, la pompe doit être rincée.
- Pompez de l'eau tiède (max. 35 °C) en ajoutant évientuellesment un nettoyant doux (p.ex. liquide vaissele), jusqu'à ce que l'eau pompée soit claire.
- Éliminez les résidus en vertus des directives de la loi sur l'élimination des déchets.
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
La pompe ne résiste pas au gel!
Le produit doit être range hors de portée des enfants.
- Débranche la pompe de l'alimentation électric.
- Dévissez le tube téléscopique/le flexible de pression.
- Ouvrez complètement le robinet d'arrêt du tube téléscopique.
- Maintenez la pompe en position verticale et laissez l'eau s'écouler.
Uniquement pour ref. 1766: mettez la pompe sur la tête jusqu'à ce que l'eau s'arrête de couler. - Nettoyez la pompé (voir 4. MAINTENANCE).
- Conservez la pompe est le tube téléscopique dans un endroit sec, fermé et à l'abris du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jete avec les déchets menagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.

IMPORTANT!
→ Éliminez le produit par le bias de votre point de collecte et de recyclage local.
6. DÉPANNAGE

DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure si le produit demarre de façon inopinée.
Debranche le produit de l'alimentation en courant électrique avant d'en eliminer les défauts.
| Problème | Cause possible | Remède |
| La pompe démarre, mais ne refoule pas | L'air ne peut pas s'évacuer car la conduite de refoulement est fermée (par ex. tube de refoulement coudé). | → Ouvrez la conduite de pres-sion (p. ex. robinet d'arrêt, appar兼ils d'arrosage). |
| Le robinet d'arrêt est fermé. | → Ouvrez le robinet d'arrêt. | |
| Poche d'air dans le socle d'aspiration. | → Attendez env. 60 secondes jusqu'à ce que la pompe se soit purgée (le cas échéant se soit arrêtée/mise en marche). | |
| Le filtre est obstrué. | → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). | |
| Niveau du liquide à aspirer inférieur au niveau minimum requis. | → Immergez la pompe plus profondement. | |
| La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement | Le disjoncteur thermique de sécurité a coupé la pompe en raison d'une surchauffe. | → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). Respectez la température maximale du fluide (35 °C). |
| La pompe n'est pas alimentée en courant. | → Vérifiez les fusibles et les connexions enchouchables électriques. | |
| Le disjoncteur à courant de fuite s'est déclenché (courant de défaut此時). | → Débranchez la pompe de l'alimentation électrique et adresssez-vous au service après-vente GARDENA. | |
| Uniquement pour refl. 1766 : | Détection fuites a été activée. La durée maximale de la détction fuites (programme petites quantités 60 min.) a été dépassée. | →En cas d'utilisation du pro-gramme petites quantités, raccourcissez la durée d'arrosage ou interrompez le fonctionnementpendant 5 minutes. Augmentez la consommation d'eau. Débrancher l'appareil. |
| Fuite côté refoulement. | → Éliminez les fuites côté refoulement. | |
| La pompe fonctionne mais la capacité de refoulement diminue | Le filtre est obstrué. | → Nettoyez le filtre (voir 4. MAINTENANCE). |

CONSEIL : veiliez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Pompe pour collecteur d'eau de pluie | Unité | Valeur (réf. 1762) | Valeur (réf. 1764) | Valeur (réf. 1766) |
| Puissance nominale | W | 400 | 550 | 550 |
| Tension du secteur | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Débit maxi | l/h | 4000 | 4700 | 4700 |
| Pression maxi/hauteur de refoulement maxi | bar / m | 1,3 / 13 | 2,3 / 23 | 2,3 / 23 |
| Profondeur d'immersion maxi | m | 7 | 7 | 7 |
| Hauteur d'eau résiduelle | mm | 5 | 5 | 5 |
| Pression de démarriage | bar | - | - | 1,5 |
| Profondeur d'immersion mini (en fonctionnement) (env.) | mm | 60 | 60 | 60 |
| Câble d'alimentation | m | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H07RN-F) |
| Poids sans cable (env.) | kg | 3,5 | 4,9 | 5,9 |
| Température maxi du liquide °C | 35 | 35 | 35 | |
- ACCESSORIES
| Raccord rapide GARDENA 1/2" | réf. 18215 réf. 18255 |
| Raccord rapide GARDENA 3/4" | réf. 18216 réf. 18256 |
| Rallonge de tube télécopique | |
| Raccord de pompé GARDENA 1" | réf. 1745 |
| Raccord professionnel GARDENA 2 x | réf. 2817 |
| Nez de robinet GARDENA 1" 2 x | réf. 2802 |
| Tuyau GARDENA 3/4" | réf. 18085 |
9. SERVICE/GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entière opérationnel ou la réparation du produit défectieux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de besoin entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a eté utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommendations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pieces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pieces et de composants (par exemple sur des lames, pieces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoidales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pieces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-à-vand. D'autres prétentions à notre envisrent en tant que fabricant, par exemple dom-
mages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur/ l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
La turbine et le filtre sont des pieces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie.
NL
- VEILIGHEID 14
2.MONTAGE. 15
3.BEDIENING 15 - ONDERHOUD 16
- OPBERGEN 16
6.STORINGENVERHELPEN 16 - TECHNISCHE GEGEVENS. 16
8.TOEBEHOREN. 17 - SERVICE/GARANTIE 17
Avisos generales de sécurité
Seguridad electrica

Simbolos no produits:

Verifique regularamente a ligaçao à rede.
Desligue o produits da corrente antes de montar o produits.
Desligue o produits da corrente antes de conectar, ajustar ou transporte o produits.
Bombear agua de um recipiente [fig. 01]:
→ Desligue o produits da corrente antes de efetuar a manutencao ao produits.
Limpar o filtro [fig. M1]:
(conforme à Diretiva 2012/19/UE)
![GARDENA 1764 - 1766 - Limpar o filtro [fig. M1]: - 1](/content/2025/01/331637/images/ffca75ea45dd4678f432300ce10a0ae0e8365de7caef86653d4ffba1e235b38e.jpg)
Automatikus legtelenités
Tijbkn dans apt. 1762/1764:
AByOMaTHuHn peXm po6OTn 3 nonlaBkoBm BmNkaueM [3o6p. O3]:
Iio6 hacoc abTomatuHO BiKIOUcABc niCn BHXOdy po6oOi piHNH, nonIaBKObN BmHKauch ⑥ nobHHe BilbHO pyxATnc Ha nobepxHi BOHN.
Simbolet mbi produit:

Lexoni manualin e pērdorimit.
Keshilla tē pērgjithshme sigurie
Siguria elektrike
RREZIK! Goditja elektrike! Rrezik plagosjeje nga rrym
Produktduhet tefurnizohet me rrrmeelektrike nepermjet njedpreresi diferencial (RCD) me njrmye nominative activizimi prej maksimumi 30~mA

RREZIK! Rrezik plagosjeje!
Rrezik plagosjeje nga rrryma elektrike.
Bridinajums par pilosu edeni:
Caurpludes kontrolierice sukni izslédz, tiklidz vairs netiek nemnts udens. Spiediena puse rodoties nopludei (piem., hermetiski nenoslegtas
| DE EU-Konformitätserkürzung 1. Derivative: Erdöl (und) gehaltig bis der authorisierten Rechte des Herstellens, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Diederichstraße 46, nachgrund des Vorstands zum 1. Januar 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2020, 2 | ||||||||
| EN EC Declaration of Conformity The undegraded benzene (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) are modified without our approval. Einzel nicht mit uns abgelaufen Änderung des (der) Gerätes) verlret this Erklärung ihre Gültigkeit. | HU EU megelfelloségi nyillatokatz At l'attribution, die Beteiligungen AG, F. P., 1. St. 32 302, Stockholm, Swedensørgestøm medtågsmedling meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, meden biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem bil jildet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, medem biljardet, Deutschland: Schwerdt, Diederichstraße 46, nachgrund des Vorstands zum 1. Januar 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 2018, 1. St. 32 302, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is/are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) are modified without our approval. EN EC Declaration of Conformity CE Le stichtags decon, en tant que mandataires du fabrant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conformaux reçues de sécurité et autres rèques qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union française. Toulouse: la naturelle d'understanding v'adapting au paragraphe de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur het arrêt de parler appartement a partir de ce type de finiage. | EU de la conformité des signes de production, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conformaux reçues de sécurité et autres rèques qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union française. Toulouse: la naturelle d'understanding v'à l'ordre de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur het arrêt de parler appartement a partir de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'à l'ordre de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur het arrêt de parler appartement a partir de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'à l'ordre de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung auf die kühn am fälligkeit der Verarbeitung der Produktionsstätte und der Produktionsstätte des directives opérationelles. | EU de la conformité des signes de production, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues de sécurité et autres rèques qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union française. Toulouse: la naturelle d'understanding v'à l'ordre de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung auf die kühn am fälligkeit der Verarbeitung der Produktionsstätte und der Produktionsstätte des directives opérationnels. | Ou vii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii ou viii orale voies de l'air ou voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de la vieuse de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l' air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de L'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voles de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'Air VAI KILOVUHADKIAUSUAVKUTS Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du tAF, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du tarf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du tath, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taf, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tiz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tatz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tasz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tanz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tuz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du táz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tazo, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tazar, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tazi, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tazy, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taze, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tax, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du toz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du tutz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du taz, du t Mazikovsko Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues de l'air ou voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l 'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voiesde l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'airvoies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l'air voies de l 'air voies de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur la part de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'adapting au paragraphe de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur la part de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'adapting au paragraphe de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur la part de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'adipaying au paragraphe de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur la part de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'understanding v'adipaying au paragraphe de la productie speciale standardis norm. Bi en net met les afaignementVeränderung sur la part de ce type de finiage. Toulouse: la naturelle d'overlaide alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraiente alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientee alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientees alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientess alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientenes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientnes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraientes alteraienten Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues diu. | EN EC Declaration of Conformity The undegraded benzene (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues diu. | EN EC Declaration of Conformity The undegraded benzene is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues diu. | EN EC Declaration of Conformity The undegraded benzene is the authorized representative of themaker, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus est conforme aux prescriptions des directives europeennes énoncées ci-après et conformaux reçues diu. | EN EC Declaration of Conformity The undegraded benzene is the authorized representative of themaker, GARDENA GermanyAB PO Box 7454,S-103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S103 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 92,S110 0220 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is undetected und no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is the undetected benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and nol longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzene is undetected and no longer used for the products of the durchschnittlich Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is undetected und no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products ofthe product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegradated benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and nol longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzeme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is undetected und no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegradated benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and nol longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded benzme is undetected and no longer used for the products of the product line. The undegraded Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule de test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de testde test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de. Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde testde test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument de la formule di test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de test de test de test de test de test de test de test de test de Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde testde testde testde testde testde testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde testde testde testde testde testde testde testde testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de test de testde testde testde testde testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde testde testde testde testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde testde testde testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAGIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTen (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designée ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representativeof the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designee ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designee ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, Po Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sèule, qu'à la sorte des usines le matériel ne designee ci-dessus is indument di la formule di test de testde Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-70000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-700000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-710000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-710000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-71100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Cerllo Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-711000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-71110000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DEWITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-711100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box7454,S-711100000000000000000000000000000000000000000000000000000000 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7464,P. 71111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7464,P. 711111111111111111111111111111111111111111111111111 Drei UVA-VIJAKIN DE WITZIG MÄTTEN (undetected) is the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7464,P. 72111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 |
Deutschland / Germany GARDENA
Manufacturing GmbH Central Service
Hans-Lorenser-StraBe 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731490-123
Reparaturen:
(+49) 731490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N^ AZUR:0810007823
(Prix d'un appel local)
Georgia
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
2635 - 595 Rio de Mourro
Tel.: (+351) 219228530
Fax:(+351)219228536
info@gardena.p
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123,
RO 013603 Bucuresti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia/Pocsn
OOO „XyckBapHa"