1764 - 1766 - Pompa per acqua piovana GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1764 - 1766 GARDENA in formato PDF.
Domande degli utenti su 1764 - 1766 GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pompa per acqua piovana in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1764 - 1766 - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1764 - 1766 del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE 1764 - 1766 GARDENA
IT Istruzioni per l'uso
Pompa per cisterna
- SICUREZZA 29
- MONTAGGIO 30
3.UTILIZZO 30
4.MANUTENZIONE 31 - CONSERVAZIONE 31
- ELIMINAZIONE DEI GUASTI 31
- DATI TECHNICI. 32
8 ACCESSORI. 32 - SERVIZIO/GARANZIA 32
Traduzione delle istruzioni originali.

Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su nonché da persone con attività
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze e conoscenze, parché vengano supervisionati e siano stati istruiiti circa l'utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con quello prodotto. Ai bambini è consentito pulire ed eseguire la manutenzione del prodotto solo sotto la supervisione di un adulto. Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. Non utilizzato mai il prodotto quando si è stanchi, malati o sosto l'influenza di alcohol, sostanse stupefacenti o farmaci.
Destinazione d'uso:
La GARDENA Pompa per cisterna per uso domestico e in giardini privati è progettata per il prelievo di acqua da pozzi, fontane e altri serbatoi, per l'alimentazione di irrigatori e impianti di irrigazione edanche per il trasporto di acqua piovana, acqua del rubinetto e acqua contentente cloro.
La pompa è a tenuta stagna e va tenuta immersa nell'accua (profondità max. 7 m).
Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolongato (circolazione continua).

PERICOLO! Lesione corporea!
Non delve essere impiegata per aspirare acqua salata o sporca, liquidi corrosivi, infiammabili o esplosivi (come benzina, petrolio, diluenti alla nitro), olii, gasolio o prodotti alimentari.
1. SICUREZZA
IMPORTANT!
Si prega di leggere attendente le istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.
Simboli sul prodotto:

Leggere le istruzioni per l'uso.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Scossa di corrente!
Pericolo di lesions causate alla corrente elettrica.
Il prodotto deve essere alimentato da un interrottore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30~mA .

PERICOLO! Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni causate alla corrente elettrica.
→ Staccare il prodotto alla rete prima di eseguire attività di manutenzione o di sostituire dei componenti. La presa deve trovarsi in situzione visible.
Funzionamento più sicuro
La temperatura dell'acqua non deve essere superiore a 35^
La pompa non può essere utilizzata quando si trovano persone in acqua.
Il liquido più essere sporcato da lubricificanti che fuuriescono.
Interruttore automatico
Dispositivo di sicurezza contro il funzionamento a secco:
La pompa si spegne automaticamente se il livello dell'acqua è insufficiente.
Immergere la pompa nell'acqua più in profondità.

Interruttore termico di sicurezza:
In caso di sovraccarico, il salvamotore termico incorporado provoca l'arresto della pompa. Dopio il raffreddamento del motore, la pompa riprende a funzionare automaticamente.
Sfiato automatico
Questa pompa è dotata di una valvola di sfiato che elimina un'eventuale sicca d'aria presente nella pompa. Per motivi legati al funzionamento, al di sotto dell'impugnatura più così fuoriuscire una piccola quantità d'acqua.
Norme di sicurezza aggiuntive
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un Campo elettromagnetico. Questo Campo può, in presenza di particolari situazioni,-agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericololo di situazioni che possano condurre a lesionsi gravi o mortali le persona che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
Cavo
Lesezionitraversali minime delle prolongheeventualmenteutilizzate devono.
esserequelledela seguente tabella:
| Tensione | Lunghezza del cavo | Sezione trasversale |
| 230 – 240 V/50 Hz | Fino a 20 m | 1,5 mm² |
| 230 – 240 V/50 Hz | 20 – 50 m | 2,5 mm² |

PERICOLO! Scossa di corrente!
Se la spina è tagliata è possibile che l'umidità penetri nel cavo causando un cortocircuito nella parte elettrica.
Non tagliare la spina in nessun caso (es. per realizazioni in pareti).
Non staccare mai la spina alla presa tirando il cavo.
Il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchiatura, se danneggiato delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da persona con quali casa simile per evitare situazioni di pericolò.
Le connessioni di eventuali prolonghe devono essere a prova d'acqua.
Assicurarsi che le connessioni elettriche si trovino in luogo non raggiungibile dall'acqua.
Proteggere spina e cavo di alimentazione da calore, olio e spigoli taglienti.
Controllare la tensione di rete. I dati riportati sull'etichetta devono corrispondere a quelli della linea elettrica.
Se siiene la pompa immersa nella piscina, la spina deve essere staccata alla presa di corrente.
Il cavo di alimentazione non deve essere mai utilizzato per fissare o trasportare la pompa.
Per immergerla o estrarla alla cisterna, usare il tubo di mandata telescopico.
Alternatively, per immergere, sollevare e fissare la pompa per cisterna si più auch utilizezare una fune da collegare alla pompa.
Controllare periodicamente il cavo di alimentazione.
Prima di anni impiego, controllare sempre la pompa (e in particolare cavo e spina).
Non'utilizzare mai una pompa danneggiata. In caso, farla revisionare esquisamente da un centro assistenza GARDENA.
Smontare solo i componenti che non erano ancora montati alla consegna.
Prima di utilizzare la pompa après la manutenzione, assicurarsi di aver avvitato tutte le parti della pompa.
Per l'utilizzo della pompa con un genatore, osservare leindicazioni di averiti-mentation del rispettivo costruttore.
Sicurezza personale

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezioni sono essere ineriti disponibile. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Assicurarsi che il livello dell'acqua corrisponda almeno al valore minimo.
Solo per art. 1762/1764: Non lasciare in funzione la pompa per più di 10 Minutes quando il dato mandata è chiuso e l'acqua aspirata non può fuoriuscire.
Sabbia o altre sostenze abrasive presenti nel liquido da aspirare provocano un rapido deterioramento della pompa e ne riducono le prestazioni.
La pompa non può essere utilizzata perché除外.
Azionare I'interrutto flottante solo fuori dall'acqua.
Non sfilare il tubo nelle la pompa è in funzione.
Lasciare raffreddare la pompa prima di eliminare i guasti.
2. MONTAGGIO

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite nel caso in cui il prodotto parte involontariamente.
→ Prima del montaggio, staccare il prodotto dall'alimentazione elettrica.
Montaggio del tubo telescopico [fig. A1]:
Per collegare un tubo da giardino, raccomandiamo l'uso di un raccordo\ rapido GARDENA:
- Art. 18215 per tubi da giardino da 13 mm (1/2") e 16 mm (5/8") oppure.
- Art. 18216 per tubi da giardino da 19 mm (3/4"). Nell'impiogo di condotte flessibili da 19 mm (3/4") si ottiene il massimo della portata.
Il tubo telescopo è regolabile in un Campo compreso tra 38 – 55 cm.
- Solo per art. 1766: avvitare la parte superiore del tubo telescopico (1a) sulla parte inferiore del tubo telescopico (1b) compiendo un movimento rotatorio antiorario. Nel farlo, assicurarsi che la guarnizione piana piccola (2a) si trovi nel raccordo filettato della parte inferiore del tubo telescopico (1b).
- Solo per art. 1762/1764: montare il disposativo di arresto dell'interruttore flottante (A) sul raccordo della pompa (3).
- Awitare il tubo telescopico ① sul raccordo della pompa ③. Nel farlo, assicurarsi che la guarnizione piana grande ② si trovi nel raccordo filet-tato del tubo telescopico ①.
- Allentare il manicotto di serraggio (4) del tubo telescopic ①.
- Regolare il tubo telescopico ① all'altezza desiderata e serrare poi di nuovo il manicotto di serraggio ④.
- Collegare il tubo da giardino al tubo telescipico ①.
Il tubo telescopico ① è dotato di una valvola di chiusura GARDENA ⑤. La valvola di chiusura ⑤ può essere impiegataanche per la regolazione fine della potenza della pompa.
3. UTILIZZO

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite nel caso in cui il prodotto parte involontariamente.
Per il collegamento, la regolazione e il trasporto, staccare il prodotto dall'alimentazione elettrica.
Pompaggio dell'acqua da un contentatore [fig. 01]:
La lunghezza del tubo telescopico ① dovrebbe essere regolata in maniera tale che la pompa non venga in contatto con il fondo del contentatore; in tal modo si mantiene lontana sporcizia alla pompa.
- Agganciare la pompa con il tubo telescopico ① nel contentatore.
- Se necessario, montare una prolonga (vedi 8. ACCESSORI) sul tubo telescopico ①
- Collegare la pompa all'alimentazione elettrica. Attenzione! La pompa si mette subito in moto.
Applicazioni:
In contentitori piatti [fig. O2]:
Se si utilizes la pompa per cisterna in contentori piatti, ad esempio per svuotare una vasca, il tubo telescopico cui è sere Rimioso e sostituito con la
GARDENA Presa rubinetto 33,3 mm (G 1) art. 18202/18042/2602.
Per il collegamento utilizzare raccordi rapidi Original GARDENA System o Profi-System da 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") o 19 mm (3/4").
In contentitori profondi:
Nei contentitori più profondi (fino a max. 7 m), non è più possibile fissare la pompa al tubo telescopico. Per l'utilizzo della pompa in contentitori profondi, fissare la pompa a una fune. Si consiglia di fissare il tubo alla pompa除去 il tubo telescopico.
Esercizio di un impianto conSYSTEMA Micro-Drip:
Épossible l'esercizio di un impianto con sistema Micro-Drip.
Solo per art. 1762: La pompa è ideale in combinazione con un Micro-Drip-Systemenza attrezzo base.
Solo per art. 1766: Da 100 l/h in su la pompa funzione in modo continuo. Al di sotto di quello valore la pompa si insertisce e disinserisce più volte e passa al programma per piccole quantità.
Impiego con un irrigatore:
| Articolo | Flusso max/ Pressione sull'irrigatore | Superficie max | Possibili irrigatori | Lunghezza tubo max consigliata | |
| 19 mm (3/4") | 13 mm (1/2") | ||||
| 1762 | 570 l/h / 0,8 bar | 30 m² | Aqua (S) | 30 m | 10 m |
| 1764/ 1766 | 750 l/h / 1,8 bar | 90 m² | Aqua (S, M, L), AquaZoom (S, M, Compact) | 35 m | 15 m |
Solo per art. 1762/1764:
Modo automatico con interruptore flottante [fig. 03]:
Affinché la pompa si disinserisca automaticamente in caso di una eventuale mancanza di liquido, è necessario che l'interruttore flottante ⑥ possa muoversi liberamente sulla superficie dell'acqua.
Regolazione dell'altezza di avvio/arresto [fig. O4]:
L'altezza di avvamento massima e l'altezza di arresto minimà (vedi 7. DATI TECNICI) possono essere modificate pressando il cavò dell'interruttore flottante nel dispositorio di arresto dell'interruttore flottante
- Piè è corto il cavo tra l'interruttore flottante ⑥ e il relative dispositivo di arresto ④, più si abbassa l'altezza di avviamento e si alza quella di arresto.
Premere il cavo dell'interruttore flottante ⑥ nell'apertura del relative dispositivo di arresto (A).
![GARDENA 1764 - 1766 - Regolazione dell'altezza di avvio/arresto [fig. O4]: - 1](/content/2025/01/331637/images/04ec6d62771c95d80cdb55a24fbc2557c6d838bd3264a3e825fb381edd2742c5.jpg)
ATTENZIONE!
Affinché l'avvio e l'arresto dell'interruttore flottante siano assicurati la lunghezza del cavo compreso tra interrottore flottante e dispositorio di arresto dell'interruttore flottante deve essere parsi a min. 10 cm.
Modo manuale [fig. 05]:
La pompa funzione in modo continuo dal momento che l'inter-ruttore flottante viene cavallottato. Di conseguenza si disattiva il disposativo di sicurezza contro il funzionamento a secco della pompa.
- Premere l'interruttore flottante ⑥ con il cavo verso il basso sul relative dispositivo di arresto ④.
- Collocare la pompa nell'acqua in posizione stabile oppure immergerla in una fontana o in un pozzo con una fune applicata sulla pompa.
- Collegare la pompa all'alimentazione elettrica.
Attenzione! La pompa si mette subito in moto.
L'altezza min dell'acqua residua (vedi 7. DATI TECNICI)iene raggiunta solo nel modo manuale dato che l'interruttore flottante disinserisce prematuramente la pompa nel modo automatico.
Solo per art. 1766:
Modo automatico:
La pompa si disinserisce automaticamente non appena non viene più prelevata l'acqua.
Per via della valvola antiriflusso incorpORA tI tubo resta sotto pressione finché non viene prelevata acqua.
Non appena si preleva dell'accua attraverso il tubo flessibile (la pressione all'interno cade al di sotto di ca. 1,5 bar) si disinserisce automaticamente la pompa.
Programma per piccole quantità e allarme perdita:
Allarme perdita:
Il controlo di portata disattiva la pompa in caso di mancato prelevamento di acqua. Se sussistono perdite sul lato della pressione (es. rubinetto dell'acqua o tubo flessibile non a tenuta), la pompa si accende e si spegni a brevi intervalli di tempo. Se la pompa si accende e si spegne più di 7 volte in 2 minuti (in caso di perdita < 6~l/h ), quetta si spegnerà在整个tempete. Una volta eliminata la perdita sul lato della pressione, disinserire e reinserire la pompa affinché sa possibile utilizzaria nuovamente.
Programma per piccole quantità:
Per impedire lo spegnimento prematto della pompa quando la si usa per piccole quantità (ad esempio irrigazione a goccia), l'allarme perdita viene attivato solo dopo 60 minuti(programma per piccole quantità).
L'accensione e lo spegnimento ciclico della pompa nella modalità per piccole quantità non influsce sul ciclo di vita della pompa.
In caso di irrigazione continua a goccia:
Se il programma per piccole quantità deve essere usato più a lungo di 60 minuti, alla prima che questi 60 minuti scadino occorre interrompere per 5 minuti l'irrigazione. Dopodiché il programma per piccole quantità può essere usato per altri 60 minuti.
4. MANUTENZIONE

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite nel caso in cui il prodotto parte involontariamente.
Prima della manutenzione, staccare il prodotto dall'alimentazione elettrica.
Pulizia del filtro [fig. M1]:
Per assicurare un funzionamento duraturo e essere problemi, ilhetto ⑦ dovrebbe essere pulito a distance regolari di tempo.
Ilchio ⑦ ,dopol'estrazione di acqua sporca,devese sere subito pulito.
- Ruotare il filtrlo ⑦ di 1/4 di giro in senso orario e sfilarlo (chiusura a baionetta).
- Pulire il filtro ⑦除去 l'acqua corrente.
- Rimontare il filtrlo ⑦ eseguendo le operazioni in senso inverso.
La pompa non può essere utilizzata alla suafrica.
Lavare a fondo la pompa:
Dopo aver pompato acqua contente cloro si deve lavare a fondo la pompa.
- Pompare acqua tiepida (max 35^ ) eventually con l'aggiunta di un detergente delicato (ad es. detersivo) finché non fluorisce acqua pulita.
- Smaltire i residui in conformità con le direttive della legge sullo smaltimento dei rifuti.
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
La pompa non è resistente al gelo!
Il prodotto delve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
- Staccare la pompa dall'alimentazione elettrica.
- Svitare il tubo telescopico/tubo di mandata.
- Aprire completeness la valvola di chiusura del tubo telescopico.
- Mantenere la pompa in posizione verticale e fare fuoriuscire l'acqua. Solo per art.1766: mettere la pompa a testa in giù finché non fuoriesce più acqua.
- Pulire la pompa (vedi 4. MANUTENZIONE).
- Conservare la pompa e il tubo telescopico in un luogo asciutto, chiuso e riparato dal gelo.
Smaltimento:
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE)
Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.

IMPORTANT!
→ Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di procurarsi ferite nel caso in cui il prodotto parte involontariamente.
Staccare il prodotto dall'alimentazione elettrica prima di eliminare i guasti.
| Problema | Possible causa | Rimedio |
| La pompa è in funzione, ma dal tubo di mandata non esce acqua | L'aria non fuorisce perché il tubo di mandata è bloccato (es. tubo piegato). | → Aprire la linea di mandata. (ad es. valvola di chiusura, erogatori). |
| La valvola di chiusura è chiusa. | → Aprire la valvola di chiusura. |

| Problema | Possible causa | Rimedio |
| La pompa è in funzione, ma dal tubo di mandata non esce acqua | Si è formata una sacca d'aria nel piede aspirante. | → Attendere ca. 60 secondi finché la pompa si è sfiatabada da sola (eventualmente spe-gnere/accendere più volte). |
| Il filtrò è ostruito | → Pulire il filtrlo (vedi 4. MANUTENZIONE). | |
| La pompa non pesca sufficiente- → Immergere la pompa più in profondità. | ||
| La pompa non entra in funzione o si arresta improvisamente | L'interruttore termico di sicurezza ha disinserito la pompa per motivi di sovraccarico. | → Pulire il filtrlo (vedi 4. MANUTENZIONE). Fare attenzione alla temperatura massima del liquido (35 °C). |
| Pompa sera corrente. | → Controllare i fusibili e le con- nessionsi elettriche. | |
| Il disposizione di protezione per corrente di guasto si è azionato. | → Staccare la pompa alla rete e rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. | |
| Solo per art. 1766: | È stato attenuato l'allarme perdita. Autonomia massima dell'allarme perdita (programma per piccole quantità 60 minuti) è stata superata. | → All'utilizzo del programma per piccole quantità, ridurre la durata d'irrigazione oppure interrompere per 5 minuti. Aumentare consumo d'acqua. Staccare la spina. |
| Perdita sul lato pressione. | → Eliminare eventuali perdite sul lato pressione. | |
| La pompa è in funzione, ma la portata diminuisce | Il filtrò è ostruito. | → Pulire il filtrlo (vedi 4. MANUTENZIONE). |

NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni sono essere eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA casi come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
- DATI TECNICI
| Pompa per cisterna | Unità | Valore (art. 1762) | Valore (art. 1764) | Valore (art. 1766) |
| Potenza nominale | W | 400 | 550 | 550 |
| Currente di rete | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
| Frequenza di rete | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Mandata max. | l/h | 4000 | 4700 | 4700 |
| Pressione max./Prevalenza max. | bar /m | 1,3 /13 | 2,3 /23 | 2,3 /23 |
| Immersione max. | m | 7 | 7 | 7 |
| Altezza acqua residua | mm | 5 | 5 | 5 |
| Pressione di inserimento | bar | - | - | 1,5 |
| Immersione min. per l'avviamento (ca.) | mm | 60 | 60 | 60 |
| Cavo di alimentazione | m | 10 (H05RN-F) | 10 (H05RN-F) | 10 (H07RN-F) |
| Peso alla cablaggio (ca.) | kg | 3,5 | 4,9 | 5,9 |
| Temperatura max. del liquido da pompare | °C | 35 | 35 | 35 |
- ACCESSORI
| GARDENA Raccordo rapido 1/2" | art. 18215 art. 18255 |
| GARDENA Raccordo rapido 3/4" | art. 18216 art. 18256 |
| Prolunga tubo telescopico: | |
| GARDENA Raccordo della pompa 1" | art. 1745 |
| GARDENA Nipplo professionale 2 x | art. 2817 |
| GARDENA Presa rubinetto 1" 2 x | art. 2802 |
| GARDENA Tubo 3/4" | art. 18085 |
9. SERVIZIO/GARANZIA
Servizio:
Prendere contatto all'indirizzo sul retro.
Dichiarazione di garanzia:
In caso di reclami in garanzia, all'utente non viene addebitato alcuni importo per i servizi forniti.
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisito presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l'uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario. Tale garanzia fa riferimento ai difetti essenziali del prodotto che sono da ricondurre, in modo provato, a carenze del materiale o di fabbricazione. La garanzia verrà espletata mediante la fornitura di un prodotto sostituito completenesse funzionale o la riparazione del prodotto difettoso da inviare Gratisamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è soggetti alle seguenti dispositionsi:
- Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto secondo leindicazioni contenate nelle istruzioni di funzionamento.
- L'acquirente o altre personne non hanno provato ad aprire o a riparare il prodotto.
- Per il funzionamento del prodotto sono stati utilizzati solo ricambi e parti usurate originali GARDENA.
- Esibizione della ricevuta di acquisito.
Restano esclude dalla garanzia l'usura normale di parti e componenti (ad esempio su lame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie trapezoidali e dentate, giranti, filtri d'aria, candele di accensione), modifiche estetiche nonché parti usurate e materiali di consumo.
La presente garanzia del produttore è limitata alla fornitura di ricambi e alla riparazione secondo le condizioni sopra riportate. La garanzia del produttore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in quanto produttore, ad esempio al risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca oviamente i diritti alla prestazione di garanzia esistenti, per legge e contratto, nei confronti del rivenditore/venditore.
La garanzia del produttore è soggetta al diritto della Repubblica Federale di Germania.
In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, con affranca-tura sufficiente, assieme a una copia della ricevuta di acquisto e una descrizione dell'erreore, all'indirizzo del servizio di assistenza GARDENA.
Partusurate:
Girante e Filtering sono pezzi soggetti a usura e come tali sono escludi alla garanzia.
ES
- SEGURIDAD 33
2.MONTAJE 33
3.MANEJO 34 - MANTENIMIENTO 34
- ALMACENAMIENTO 35
- SOLUCION DE AVERIAS 35
7.DATOSTECNICOS 35 - ACCESSORIES 35
- SERVICIO/GARANTIA 35
Servicio automatico:
Verificazioni conductele de racordare la intervale regulate.
Inaine de folosire inspectatu iintotdeauna pompa (in special cablul de alimentare si legaturile electrice).
O pompà defecta nu trebuie folosita. In cazul unui defec verificati pompà la centrul service GARDENA.