GAS 20 L SFC NL - Stofzuiger BOSCH - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GAS 20 L SFC NL BOSCH in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Stofzuiger in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GAS 20 L SFC NL - BOSCH en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GAS 20 L SFC NL van het merk BOSCH.
GEBRUIKSAANWIJZING GAS 20 L SFC NL BOSCH
Sostituzione del filtro pieghettato 13 182 – 183 Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina OBJ_BUCH-1321-007.book Page 34 Thursday, June 1, 2017 11:45 AMItaliano | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Individuazione del guasto Spegnere immediatamente l’aspi- ratore non appena fuoriesce schiu- ma oppure acqua e svuotare il serbatoio. In caso contrario l’aspiratore potrebbe venire danneggiato. L’aspiratore è dotato di un galleggiante. Al raggiungi- mento del massimo livello di riempimento si riduce la potenza di aspirazione, Mettere l’interruttore di av- vio-/arresto in posizione «0» e svuotare il serbatoio. Nel caso in cui la forza di aspirazione dovesse essere così elevata che l’elettroutensile collegato aspira ec- cessivamente sulla superficie di lavoro, regolare la por- tata d’aria. In caso di potenza di aspirazione che si riduce sensibil- mente attivare la pulizia semiautomatica del filtro. Qualora si verifichi un’anomalia (ad es. rottura del fil- tro), l’aspiratore andrà immediatamente spento. Prima che l’aspiratore venga rimesso in funzione, l’anomalia dovrà essere stata eliminata. Manutenzione e pulizia Per lavorare bene ed in modo sicuro mantenere l’aspi- ratore e le fessure di aerazione pulite. Almeno una volta all’anno è necessario che il produttore op- pure personale adeguatamente addestrato sottoponga la tec- nica di aspirazione ad un adeguato controllo per verificare p. es. se il filtro è esente da danni, se l’aspiratore è ermetico e se il dispositivo di controllo funziona correttamente. In caso di aspiratori della classe L, che si trovano in ambienti soggetti a forte tasso di sporcizia, si dovrebbe pulire accura- tamente sia la parte esterna che tutti i componenti della mac- china oppure trattarla con sigillanti. Effettuando gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere smaltite tutte le parti che non possono essere più pulite a sufficienza. Tali parti devono essere chiuse in sacchetti ermetici e smaltiti in con- formità alle disposizioni vigenti per lo smaltimento di rifiuti di questo tipo. Ai fini della manutenzione da parte dell’utente, l’aspiratore deve essere smontato, pulito e controllato per quanto possi- bile ed avendo cura di non causare pericoli al personale ad- detto alla manutenzione o ad altre persone. Prima dello smon- taggio, l’aspiratore dovrebbe essere pulito al fine di prevenire eventuali pericoli. Il locale in cui viene smontato l’aspiratore dovrebbe essere ben arieggiato. Durante la manutenzione, in- dossare un equipaggiamento di protezione personale. Dopo interventi di manutenzione è necessario effettuare una pulizia accurata dell’ambiente di manutenzione. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Assistenza clienti e consulenza impie- ghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente aspiratore, accessori ed imballaggi non più necessari. Non gettare l’aspiratore tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at- tuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli aspiratori diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Pulizia del galleggiante 14 184 – 186 Selezione accessori – 187 Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina AVVERTENZA OBJ_BUCH-1321-007.book Page 35 Thursday, June 1, 2017 11:45 AM36 | Nederlands 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Bosch Power Tools Nederlands Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- le voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften goed. Deze stofzuiger is niet bestemd voor gebruik door kinderen en per- sonen met beperkte fysieke, sen- sorische of geestelijke capacitei- ten of gebrekkige ervaring en kennis. Anders bestaat er gevaar voor foute bediening en verwondin- gen. Houd kinderen in het oog. Hierdoor wordt gegarandeerd dat kinderen niet met de zuiger spelen. Zuig geen beukenhout-, eikenhout-, steenstof of as- best. Deze stoffen gelden als kankerverwekkend. Gebruik de zuiger alleen in- dien u voldoende informatie over het gebruik van de zuiger, de te zuigen stoffen en de veilige afvoer van deze stoffen heeft ontvangen. Een zorg- vuldige instructie vermindert de kans op verkeerde bediening en lichamelijk letsel. De zuiger is geschikt voor het zuigen van droge stoffen. De zuiger is met geschikte maatregelen ook geschikt voor het zuigen van vloeistoffen. Het binnendringen van vloei- stoffen vergroot het risico van een elektrische schok. Zuig met de zuiger geen brandbare of explosieve vloei- stoffen, zoals benzine, olie, alcohol en oplosmiddelen. Zuig geen heet of brandend stof. Gebruik de zuiger niet in een explosiegevaarlijke ruimte. Het stof, de dampen of de vloeistoffen kunnen ontbranden of exploderen. Gebruik het stopcontact al- leen voor de in de gebruiks- aanwijzing vastgelegde doeleinden. Schakel de zuiger onmiddel- lijk uit zodra er schuim of wa- ter naar buiten komt en maak het reservoir leeg. De zuiger kan anders beschadigd raken. De zuiger mag alleen binnenshuis gebruikt en bewaard worden. Het binnendringen van regen of vocht in het bovenste deel van de zuiger vergroot het risico van een elektrische schok. Reinig de vlotter regelmatig en controleer of deze beschadigd is. De functie kan anders belemmerd zijn. (zie afbeelding 14, pagina 184–186) Als het gebruik van de zuiger in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge- bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermin- dert het risico van een elektrische schok. Sluit de zuiger aan op een volgens de voorschriften ge- aard stroomnet. Het stopcontact en de verlengkabel moe- ten een goed werkende aardeaansluiting hebben. Controleer voor elk gebruik zuiger, kabel en stekker. Gebruik de zuiger niet als u een beschadiging hebt vastgesteld. Open de zuiger niet zelf en laat deze alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde zui- gers, kabels en stekkers vergroten het risico van een elek- trische schok. Rijd niet over de kabel en klem deze niet vast. Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te trek- ken of de zuiger te verplaatsen. Beschadigde kabels ver- groten het risico van een elektrische schok. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onder- houd aan de zuiger uitvoert, de zuiger reinigt of instelt, toebehoren wisselt of de zuiger weglegt. Deze voor- zorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van de zui- ger. Zorg voor een goede ventilatie op de werkplek. Laat de zuiger alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervan- gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de zuiger in stand blijft. De zuiger bevat stof dat ge- vaarlijk is voor de gezond- heid. Laat alleen een vakman het apparaat leegmaken en onderhoud aan het apparaat uitvoeren. Dit geldt ook voor het verwijderen van het stofverzamelreservoir. Een ge- schikte beschermende uitrusting is noodzakelijk. Gebruik de zuiger niet zonder het volledige filtersysteem. Anders brengt u uw gezondheid in gevaar. Controleer vóór de ingebruikneming de correcte toe- stand van de zuigslang. Laat de zuigslang gemonteerd op het apparaat, zodat er geen stof onbedoeld naar bui- ten komt. Anders kunt u stof inademen. Gebruik de zuiger niet om op te zitten. Anders kunt u de zuiger beschadigen. Gebruik het netsnoer en de zuigslang zorgvuldig. An- ders kunt u er andere personen mee in gevaar brengen. Reinig de zuiger niet met rechtstreeks gerichte water- straal. Het binnendringen van water in het bovenste deel van de zuiger vergroot het risico van een elektrische schok. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING OBJ_BUCH-1321-007.book Page 36 Thursday, June 1, 2017 11:45 AMNederlands | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Overige veiligheidsvoorschriften en tips voor de werkzaamheden Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het type- plaatje van het gereedschap. Stel u op de hoogte van de in uw land geldende regels en wetten ten aanzien van de omgang met stof dat ge- vaarlijk voor de gezondheid is. Om energie te besparen, schakelt u de zuiger alleen in wanneer u deze gebruikt. Voor droog zuigen dient u een stofzak te gebruiken. Bij gebruik van een stofzak blijft het harmonicafilter lan- ger vrij, de zuigcapaciteit blijft langer in stand en de af- voer van het stof wordt vergemakkelijkt. Verwijder vóór het nat zuigen de stofzak en maak het reservoir leeg. De zuiger beschikt over een uitblaasfunctie. Blaas de afgevoerde lucht niet de ruimte in. Gebruik de uitblaas- functie alleen met een schone slang. Stof kan gevaarlijk voor de gezondheid zijn. Verwijder na het zuigen het harmonicafilter ter voorko- ming van schimmelvorming en laat dit goed drogen, met name voordat u het gebruikt voor droog zuigen. Gebruik de zuiger alleen met gemonteerd harmonica- filter. In de zuiger is een geaard stopcontact geïntegreerd. Daarop kunt u een extern elektrisch gereedschap aan- sluiten. De zuiger wordt via het aangesloten elektri- sche gereedschap automatisch ingeschakeld. Neem het maximaal toegestane aansluitvermogen van het aangesloten elektrische gereedschap in acht. De zuiger mag niet als waterpomp worden gebruikt. De zuiger is bestemd voor het opzuigen van een mengsel van lucht en water. Veeg het reservoir van tijd tot tijd met een in de handel verkrijgbaar, niet-schurend reinigingsmiddel schoon en laat het drogen. Symbolen De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u de zuiger goed en veilig te gebruiken. Symbool Betekenis GAS 20 L SFC: Allroundzuiger Productnummer Lees alle vei- ligheidswaar- schuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Zuiger van stofklasse L volgens IEC/EN 60335-2-69 voor het droog zui- gen van voor de gezondheid gevaarlijk stof met een blootstellingsgrenswaarde >1mg/m
Opmerking: Aan de eisen ten aanzien van de doorla- tingsgraad (stofklasse L) wordt alleen voor droog zuigen voldaan. De zui- ger be- vat stof dat gevaarlijk is voor de ge- zondheid. Laat alleen een vakman het apparaat leegmaken en onderhoud aan het apparaat uitvoeren. Dit geldt ook voor het verwijderen van het stof- verzamelreservoir. Een geschikte be- schermende uitrusting is noodzake- lijk. Gebruik de zuiger niet zonder het volledige filtersysteem. Anders brengt u uw gezondheid in gevaar. Gebruik de zuiger niet om op te zitten of te staan Trek altijd voor werkzaamheden aan de zuiger de netstekker uit het stopcontact Draag een gehoorbescherming. Draag een stofmasker. Bewegingsrichting Reactierichting Symbool Betekenis WAARSCHUWING OBJ_BUCH-1321-007.book Page 37 Thursday, June 1, 2017 11:45 AM38 | Nederlands 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Bosch Power Tools Meegeleverd Allroundzuiger (zie afbeelding 1) Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram- ma. Gebruik volgens bestemming De zuiger is bestemd voor het zuigen van voor de gezondheid ongevaarlijke stoffen en niet-brandbare vloeistoffen. Hij is ge- schikt voor zware eisen bij professioneel gebruik, bijvoor- beeld door de vakman, in de industrie en in werkplaatsen. Zuigers van stofklasse L volgens IEC/EN 60335-2-69 mogen alleen worden gebruikt voor het zuigen van voor de gezond- heid gevaarlijk stof met een blootstellingsgrenswaarde >1mg/m
Gebruik de zuiger alleen wanneer u alle functies volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. De zuiger heeft een blaasfunctie, bijv. voor het drogen van op- pervlakken. De zuiger beschikt over een stopcontact met automatische af- standsbediening voor aansluiting van een elektrisch gereed- schap met afzuigfunctie. De zuiger mag principieel niet worden gebruikt in een explo- siegevaarlijke ruimte. Technische gegevens De technische gegevens van het product staan vermeld in de tabel op pagina 171. De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoe- ringen kunnen deze gegevens afwijken. Informatie over geluid en trillingen De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 171. Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60335-2-69. Totale trillingswaarden a
(vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-69. Gebruik voor de handeling kracht. Inschakelen Uitschakelen Automatische afstandsbediening Verboden handeling Toegestane handeling Volgende handelingsstap
Opgenomen vermogen fFrequentie Inhoud reservoir (bruto) Netto-inhoud Max. onderdruk Max. doorstroomhoeveelheid Zuigcapaciteit Oppervlakte harmonicafilter Filterstofklasse zuiger Beschermingsklasse /I Symbool voor beschermingsklasse I (met aarde) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 BIA-testrapportnr. voor filter/zuiger
Geluidsdrukniveau K Onzekerheid
Totale trillingswaarde Symbool Betekenis
OBJ_BUCH-1321-007.book Page 38 Thursday, June 1, 2017 11:45 AMNederlands | 39 Bosch Power Tools 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van de zuiger. De instructies van de handelingsdoelen worden in de weergegeven afbeelding getoond. Afhankelijk van de toepassing zijn verschillende combinaties van de instructies vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Afbeel- ding Neem het volgende in acht Pagina Toebehoren verwijderen 1 172 Slanghouder monteren
OBJ_BUCH-1321-007.book Page 39 Thursday, June 1, 2017 11:45 AM40 | Nederlands 1 609 92A 3VY | (1.6.17) Bosch Power Tools Storingen verhelpen Schakel de zuiger onmiddel- lijk uit zodra er schuim of wa- ter naar buiten komt en maak het reservoir leeg. De zuiger kan anders beschadigd raken. De zuiger is voorzien van een vlotter. Als de maximale vulhoogte bereikt wordt, neemt de zuigcapaciteit af. Kantel de aan/uit-schakelaar in stand „0” en maak het reservoir leeg. Als de zuigkracht zo groot is dat het aangesloten elek- trische gereedschap zich te vast aan het werkopper- vlak zuigt, dient u de luchthoeveelheid te regelen. Als het zuigvermogen afneemt, activeert u de halfauto- matische filterreiniging. Als een storing (bijv. filterbreuk) optreedt, dan moet de zuiger onmiddellijk uitgeschakeld worden. Vóór hernieuwde ingebruikname moet de storing verholpen worden. Onderhoud en reiniging Houd de zuiger en de ventilatieopeningen schoon om goed en veilig te werken. Minstens eenmaal per jaar moet door de fabrikant of door een geïnstrueerd persoon een stoftechnische controle worden uitgevoerd, bijvoorbeeld op beschadigingen van het filter, de dichtheid van de zuiger en de werking van de controlevoorzie- ning. Bij zuigers van klasse L die zich in een vuile omgeving bevin- den, moeten de buitenzijde en alle machinedelen worden ge- reinigd of met afdichtmiddelen worden behandeld. Bij onder- houds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle niet naar tevredenheid te reinigen delen worden afgevoerd. Deze delen moeten in ondoorlaatbare zakken worden afgevoerd in over- eenstemming met de geldende bepalingen voor het afvoeren van dit afval. Voor onderhoud door de gebruiker moet de zuiger gedemon- teerd, gereinigd en nagezien worden, voor zover dat zonder gevaar voor onderhoudspersoneel en andere personen mo- gelijk is. Vóór de demontage moet de zuiger gereinigd worden om eventuele gevaren te voorkomen. De ruimte waarin de zui- In- en uitschakelen
Elektrisch gereedschap op zuiger aansluiten, automatische af- standsbediening 9 177 – 179 Luchthoeveelheid regelen
Notice-Facile