PHILIPS Avent SCF430 - Пумпа за млеко

Avent SCF430 - Пумпа за млеко PHILIPS - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот Avent SCF430 PHILIPS во PDF формат.

📄 252 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање 10 прашања ⚙️ Спецификации
Notice PHILIPS Avent SCF430 - page 220
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Вид на производ Рачна пумпа за млеко
Марка Philips
Модел Avent SCF430
Категорија Пумпа за млеко
Материјали Полипропилен, силикон
Работна температура 5 °C до 40 °C
Релативна влажност за време на работа 15 % до 90 % (без кондензација)
Работен притисок 700 до 1060 hPa
Температура на складирање и транспорт -25 °C до 70 °C
Век на траење 500 000 циклуси
Компатибилност Шишиња Natural Philips Avent и тегли за чување со адаптер
Главни функции Рачно вшмукување за извлекување и собирање мајчино млеко
Одржување и чистење Рачно чистење или во машина за садови; дезинфекција со врела вода 5 минути
Безбедност Индивидуална употреба; не користете додека сте бремени; проверете ја состојбата пред секоја употреба
Резервни делови Достапни на www.philips.com/parts-and-accessories
Вклучени додатоци Шише Natural (125 ml или 260 ml), тегла за чување, перниче, вентил, дијафрагма, итн.
Број на страници на упатството 252 страници
Упатства за складирање Далеку од сонце, на чисто и суво место

Frequently Asked Questions - Avent SCF430 PHILIPS

Како да ја составите рачната пумпа за млеко Philips Avent SCF430?
Откако ќе ги исчистите и дезинфицирате деловите, вметнете го белиот вентил во телото на пумпата од долната страна. Зашрафете го телото на шишето или теглата за чување (со адаптер). Вметнете ја шипката во силиконската дијафрагма, потоа ставете ја во телото. Закачете ја рачката на шипката додека не се заклучи. На крај, ставете го перничето во инката и затворете со капакот.
Како да ја исчистите и дезинфицирате пумпата за млеко?
Целосно расклопете го уредот. Измијте ги деловите рачно со топла вода и течност за миење садови, или во машина за садови (горната корпа). За дезинфекција, сварете ги сите делови во тенџере со вода 5 минути, внимавајќи да не ги допираат ѕидовите. Оставете да се исушат на чиста крпа. Никогаш не користете абразивни или антибактериски средства.
Што да направам ако почувствувам болка за време на употребата?
Проверете дали вашата брадавица е правилно центрирана во перничето и дека вшмукувањето не е премногу силно. Работете ја рачката на ниво удобно за вас. Ако болката продолжи, престанете да ја користите пумпата и консултирајте се со здравствен професионалец.
Не чувствувам вшмукување, што да направам?
Проверете дали пумпата е правилно составена (вентил, дијафрагма, рачка). Проверете дали перничето е правилно поставено на града за да создаде заптивка. Препрочитајте го делот 'Составување на пумпата' во упатството.
Како да го чувате мајчиното млеко по извлекувањето?
Можете да го чувате млекото во фрижидер до 4 дена или во замрзнувач до 6 месеци. Користете шишиња или тегли за чување Philips Avent со нивните херметички капаци. Никогаш не замрзнувајте одмрзнато млеко и не додавајте свежо млеко на замрзнато млеко.
Дали пумпата е компатибилна со стаклени шишиња?
Рачната пумпа за млеко Philips Avent е компатибилна со сите пластични шишиња Natural на брендот, но се препорачува да не ги користите стаклените шишиња Natural со овој уред.
Може ли да ја користам пумпата ако сум бремена?
Не, никогаш не користете ја пумпата ако сте бремени, бидејќи тоа може да предизвика контракции. Овој производ е наменет за доилки.
Кои се основните хигиенски мерки на претпазливост?
Измијте ги рацете темелно пред да ги допирате деловите. Исчистете и дезинфицирајте ги сите делови пред првата употреба и по секоја употреба. Избегнувајте да го допирате внатрешноста на садовите. Пумпата е само за индивидуална употреба.
Каде можам да купам резервни делови?
Резервните делови (вентил, дијафрагма, перниче, итн.) се достапни на страницата www.philips.com/parts-and-accessories или со контактирање на Philips Служба за потрошувачи во вашата земја.
Како да ја складирате пумпата кога не се користи?
Не изложувајте го уредот директно на сонце. Чувајте го на чисто, суво и безбедно место, заштитено од прашина. Проверете дали сите делови се суви пред да ги складирате.

Прашања на корисниците за Avent SCF430 PHILIPS

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот Пумпа за млеко во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник Avent SCF430 - PHILIPS и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. Avent SCF430 на марката PHILIPS.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК Avent SCF430 PHILIPS

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/welcome.

Description générale (fig. 1)

1 Poignée 9 Couvercle du coussin
2 Diaphragme en silicone 10 Bouchon du biberon
3 Tige 11 Bague d'etanchéité
4Corps du tire-lait 12 Tete
5 Coussin 13 Disque d'etanchéité
6 Valve blanche 14 Adaptateur pour pot de conservation
7 Biberon Natural 4 fl oz/125 ml 15 Pot de conservation
8 Biberon Natural 9 fl oz/260 ml* 16 Couvercle du pot de conservation

  • Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires. Veuillez tire attentivement les différents manuels d'utilisation, car ils contiennent des informations importantes relatives à la sécurité du produit.

Application

Le tire-lait manuel Philips Avent est concu pour tirer et recueillir le lait d'une femme allaitante. L'appareil est destiné à être utilisé par une seule personne.

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT!

PHILIPS Avent SCF430 - AVERTISSEMENT! - 1

  • N'utilisez jamais le tire-lait si vous étés enceinte car cela pourrait déclencher des contractions.

Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures :

  • Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec les pieces du tire-lait, les matérieliaux d'emballage ou les accessoires.
  • Avant chaque utilisation, vérifie que le tire-lait ne présente pas de signe de détérioration. N'utilise pas le tire-lait s'il est endommagé ou s'il ne fonctionne pas correctement.

Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir uneonne hygiène :

  • Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniquement destiné à l'usage répeté d'une seule utilisatrice.
  • Nettoyez et désinfectez toutes les pieces avant la première utilisation et après chaque utilisation.
  • Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pieces du tire-lait.
  • Lavez-vous soignement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pieces du tire-lait et vos seins afin d'eviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des recipiens ou des couvercles.

Avertissements afin d'éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur :

  • Relâchéz toujours la poignée avant desterolir le corps du tire-lait de votre sein afin de relâcher l'aspiration.
  • Si l'aspiration est désagréable ou douloureuse, cessez de tirer votre lait et retirez le tire-lait de votre sein.
  • Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
  • Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.

-Utilisez uniquement les accessoires et les pieces recommandes par Philips Avent.
-Aucune modification du tire-lait n'est autorisée.

Avertissement: Si vous étés infectée par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou par le virus de l'hépatite B ou C, l'utilisation du tire-lait ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel.

Attention

PHILIPS Avent SCF430 - Attention - 1

  • Éloignez les pieces de toute surface chauffante afin qu'elles ne se déforment pas.

Avant utilisation

Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pieces avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation.

Attention: Retirez et nettoyez la valve blanche avec précaution. N'introduisez pas d'objets dans la valve blanche, car vous pourriez l'endommager.

Nettoyage et désinfection

Étape 1: démontage

Démontez complètement le tire-lait et le biberon. Retirez également la valve blanche du tire-lait.

Étape 2 : nettoyage

Les pieces peuvent etre nettoyees a la main ou au lave-vaisselle.

Avertissement : Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.

Étape 2A : nettoyage manuel

1 Rincez toutes les pieces à l'eau tiède sous le robinet.
2 Mettez toutes les pieces à tremper dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle deux pendant 5 minutes.
3 Nettoyez toutes les pieces avec une Brosse de nettoyage.
4 Rincez soigneusement toutes les pieces sous le robinet avec de l'eau froide et claire.
5 Laissez secher toutes les pieces sur une serviette propre ou un support de sechage.

Étape 2B : nettoyage au lave-vaisselle

① Remarque : Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pieces.
1 Placez toutes les pieces sur le compartmentement supérieur du lave-vaisselle.
2 Mettez du liquide vaisselle ou une pastille dans le lave-vaisselle et lancez un programme standard.
3 Laissez secher toutes les pieces sur une serviette propre ou un support de sechage.

Étape 3 : désinfection

Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pieces ne touchent le (:é)de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable.
1 Remplissez une casserole avec assez d'eau pour couvir toutes les pieces et placez-les à l'intérieur. Laissez l'eau bouillir pendant 5 minutes. Veillez à ce que les pieces ne touchent pas la paroi de la casserole.
2 Laissez l'eau refroidir.
3 Retirez doucement les pieces de l'eau. Laissez-les secher à l'air libre en les plaçant sur une surface ou une serviette propre, ou sur un séchoir.

Assemblage du tire-lait

Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les pieces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait maternel.

Avertissement : Soyez prudent après avoir désinfecté les pieces du tire-lait en les plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent etre très chaudes. Pour eviter les brûlures,

commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.

Avant utilise, vérifie si les pieces du tire-lait sont usées ou endommagées et remplacez-les si nécessaire.

① Remarque: le coussin et le diaphragme en silicone doivent être bien positionnés pour que le tire-lait aspire correctement.

1 Insérez la valve blanche dans le corps du tire-lait par sa partie inférieure. Poussez la valve aussi loin que possible (Fig. 2).
2 Vissez le corps du tire-lait sur le biberon (Fig. 3) ou le pot de conservation (Fig. 4) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit correctement fixé.

Remarque: Si vous utilisez un pot de conservation, vissez d'abord l'adaptateur sur celui-ci (Fig. 4).

3 Insérez la tige dans le diaphragme en silicone (Fig. 5).
4 Insérez le diaphragme en silicone dans le corps du tire-lait par la partie supérieure. Assurez-vous qu'il couvre parfaitement le bord en appuyant avec vos doigts pour garantir une parfaite fermeture hermétique (Fig. 6).
5 Fixez la poignée sur le diaphragme avec tige en plaçant l'orifice de la poignée sur l'extrémité de la tige. Appuyez la poignée sur le corps du tire-lait jusqu'à ce qu'elle s'enclenché (clinic) (Fig. 7).
6 Placez le coussin dans le corps du tire-lait (Fig. 8) et veillez à ce que les bords du couvercle recouvre le corps du tire-lait. Poussez la partie interieure du coussin dans l'entonnoir contre la ligne (indiquée par une flèche) (Fig. 9).

① Remarque : Placez le couvercle sur le coussin afin que le tire-lait reste proprependant que vous vous préparez à tirer votre lait.

Utilisation du tire-lait

PHILIPS Avent SCF430 - Utilisation du tire-lait - 1

Avtissement : Utilisez toujours le tire-lait avec le coussin.

① Remarque : Pour toute question ou en cas d'effets secondaires, contactez votre professionnel de santé.

Fonctionnement du tire-lait

1 Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse et voirlez à ce que vous sein soit propre.
2 Appuyez sur le corps du tire-lait assemblé contre votre sein. Assurez-vous que vous mamelon est bien centré, de sorte que le coussin adhérite parfaitement à la peau.
3 Commencez à actionner doucement la poignée jusqu'à ce que vous sentiez l'aspiration sur votre sein (Fig. 10). Laissez ensuite la poignée revenir à sa position initiale. Répétez cette étape rapidement à 5 ou 6 reprises pour lancer l'éjection du lait.

Remarque : Vous ne devez pas appuyer à fond sur la poignée. Actionnez-la tant que cela reste comfortable pour vous. Notre lait commencer aientôt à s'écouler même si vous n'utilisez pas tout l'effet d'aspiration que le tire-lait peut produit.
4 Adoptez un rythme plus lent en actionnant la poignée et en la maintainant en position abaisseependant 3 secondes maximum avant de la laisser revenir à sa position initiale. Continuez de cette façon tant que votre lait s'écoule. Si vous main est fatiguée, essayez d'utiliser l'autre main ou tirez sur l'autre sein.
Remarque: Ne vous inquiètez pas si votre lait ne s'écoule pas immédiatement. Detendez-vous et continuez l'opération. Le repositionnement du tire-lait sur votre sein peut aider à stimuler la production de lait de temps en temps.
5 Continuez à tirer vous lait jusqu'à ce que vous sentiez que votre sein est vide.
6 Lorsque vous avez fini de tirer votre lait, enlevez delicatement le tire-lait de votre sein et dévissez le biberon ou le pot de conservation du corps du tire-lait. Nettoyez les autres pieces utilisées du tire-lait (voir 'Nettoyage et désinfection').

Aprèsutilisation

Avertissement : Conservez uniquement le lait maternel recueilli à l'aide d'un tire-lait nettoyé et désinfecté.

Si vous avez l'intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli dans les 4 jours, vous pouvez conserver le lait maternel au

réfrigerateur dans un biberon ou un pot de conservation Philips Avent. Sinon, vous pouvez conserver le lait maternel au congélateur pendant 6 mois.

1 Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque et la bague d'étanchéité (Fig. 11).
2 Pour préparer le biberon afin de nourrir votre bébé: placez une tétine dans une bague d'étanchéité et vissez la bague assemblée sur le biberon. Fermez la tétine avec le capuchon du biberon (Fig. 12).
3 Si un pot de conservation est fourni avec le tire-lait manuel, vissez le couvercle sur le pot de conservation. Assurez-vous de l'avoir bien fermé afin d'éviter toute fuite (Fig. 13).
4 Désassemblez et nettoyez toutes les pieces qui sont entrées en contact avec le lait maternel (voir 'Nettoyage et désinfection').

① Remarque : Pour une utilisation sure des biberons et des pots de conservation, veuillez dire les manuels d'utilisation fournis séparément.
Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à tempéature ambiente pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé. Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se déteriore. N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congèle afin d'éviter que la qualité du lait ne se déteriore et que le lait ne se décongue le involontairement.
① Remarque : Pour plus d'informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent.

Rangement

N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sur, propre et sec.

Compatibilité

Le tire-lait manuel Philips Avent est compatible avec tous les biberons Natural de Philips Avent et les pots de conservation avec adaptateur Philips Avent. Nous vous recommendons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de Philips Avent.

Informations techniques

-Conditions de fonctionnement :
-Témpérature: 5^ à 40^ (41°F à 104°F)
-Humidité relative : 15 à 90 % (sans condensation)
-pression : 700-1 060 hPa ( < 3000 m d-altitude )
-Conditions de stockage et de transport :
-Temperature: -25^ à 70^ (-13°F à 158°F)
-Humidité relative : jusqu'à 90 % (sans condensation)
-Matériaux: polypropylene, silicone
-Durée de vie: 500 000 cycles

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouze rencontres avec le tire-lait manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions liéquement posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.

Problème Solution
Je dessens une douleur lorsque j'utilise le tire-lait.-Vérifiez que votre mamelon est placé au centre du coussin. -Appuyez sur la poignée jusqu'à atteindre un niveau de dépressioncomfortable pour vous. -Si la douleur persiste, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
Je ne sens pas d'aspiration.-Vérifiez que vous avez correctement assemblerle tire-lait(voir 'Assemblage du tire-lait'). -Vérifiez que le tire-lait est correctement positionné sur votre sein afin de créé une étanchéité.
Le tire-lait est endommagé.En cas d'utilisation régulière, le tire-lait peutprésenter de légères rayures, ce qui est normal et ne cause aucun problème. Toutefois, si une piece du tire-lait est fortément rayée ou se fissure, cessez d'utiliser le tire-lait et contactez le Service Consommateurs Philips ou visitez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories pour有關ir une piece de changec.

Informations supplémentaires

L'utilisation du tire-lait peut entraîner certaines affections courantes liées à l'allaitement, notamment une sensation de douleur, des mamelons douloureux, un engorgement (gonflement du sein), des ecchymoses, des thrombus entrainant une rougeur, un gonflement ou une douleur, des lésions des tissus du mamelon (traumatisme du mamelon) ou une obstruction des canaux mammaires. Si vousprésentez l'un de ces symptômes, contactez votre professionnel de santé.

72 François

Explication des symboles

Les symboles et les signes d'advertisement sont indispensablees pour garantir une utilisation sure et correcte de ce produit, ainsi que pour protégger les utilisateurs.

Ce symbole indique :

-de suivre les instructions d'utilisation (Fig. 14).

des informations importantes telles que des averissements et des précautions (Fig. 15).
des conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque (Fig. 16).
-le nom du fabricant (Fig. 17).
-la date de fabrication (Fig. 18).
-la réference catalogue (Fig. 19).
-le numero de lot (Fig. 20).
-Forest Stewardship Council (Fig. 21).
- que l'emballage doit être recyclé et que des frais d'emballage ont été versés aux organismes de recyclage (point vert) (Fig. 22).
- qu'un objet peut être recyclé, et non pas qu'un objet a été recyclé ou sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage (Fig. 23).

Uvod

Čestitamo na kupnji i dobrosovi u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte izdajalicu na web-stranici www.philips.com/welcome.

Opci opis (sl. 1)

1 Drska 9 Poklopac jastuCica
2 Silikonska opna 10 Poklopac bočice
3 Cjevcica 11 Prsten s navojem
4 Glavni dio izdajalice 12 Sisač
5 Jastučić 13 Disk za brtvljenje
6 Bijeliventil 14Adapterzacasicu
7 Bočica Natural 4 fl oz / 125 ml 15 Čašica za pohranu
8 Bočica Natural 9 fl oz / 260 ml* 16 Poklopac Čašice za pohranu

All rights reserved. / Tous droits réservés.

Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : PHILIPS

Модел : Avent SCF430

Категорија : Пумпа за млеко