MAKITA ELM4121 - кошачка за трева

ELM4121 - кошачка за трева MAKITA - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот ELM4121 MAKITA во PDF формат.

📄 376 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice MAKITA ELM4121 - page 309
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за ELM4121 MAKITA

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот кошачка за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник ELM4121 - MAKITA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. ELM4121 на марката MAKITA.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК ELM4121 MAKITA

SPÉCIFICATIONS
Modèle : ELM4121 ELM4620 ELM4621
Vitesse à vide 3 400 min-12 950 min-1
Hauteur de coupe 20 mm - 75 mm
Largeur de coupe 410 mm 460 mm
Numéro de référence de la lame de tondeuse de remplacement YA0000734 YA00000742
Dimensions(L x I x H)En fonctionnement (avec le bac à herbe)L : 1 290 mm à 1 465 mmI : 530 mmH : 905 mm à 1 135 mmL : 1 535 mm à 1 700 mmI : 570 mmH : 950 mm à 1 165 mmL : 1 630 mm à 1 790 mmI : 570 mmH : 950 mm à 1 165 mm
Pendant le stockage (sans le bac à herbe)390 mm x 530 mm x 1 070 mm515 mm x 570 mm x 1 125 mm590 mm x 570 mm x 1 220 mm
Poids net 18,6 - 20,2 kg 27,7 - 29,2 kg 30,5 - 32,2 kg
Catégorie de sécurité#/II
Degré de protection IPX4
  • Etant donne l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
    Le poids peut etre different selon les accessoires. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.
Symboles
Vous trouvez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.
Veuillez être prudent et rester attention.
Lire le mode d'emploi.
DOUBLE ISOLATION
Danger ; prendre garde aux projections d'objets.
La distance entre l'outil et les personnes représentes doit être d'au moins 15 m.
Attendez que tous les composants de la machine soient totally arrêtés avant de les toucher.
Gardez le cordon d'alimentationSouple à l'écart des lames de coupe.

Utilisations

La machine est conque pour tandre la pelouse.

N'utilisez pas la machine à d'autres fins. L'utilisation de

la machine pour des opérations autres que l'utilisation prévue pourrait entraîner une situation dangereuse.

Alimentation

L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourrait fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Résilisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son prestataire de service afin d'éviter tout danger.

Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V

La mise sous tension et hors tension des apparciels électriques provoque des fluctuations de tension. L'utilisation de cet apparéil dans des conditions d'alimentation électrique inadéquates peut avoir des effets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Toutefois, il ne devrait pas y avoir d'effets négatifs si l'impédance de l'alimentation est égale ou inférieure à 0,422 ohm (pour le ELM4121). La prise de courant utilisée pour cet apparéil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent.

Bruit

Modèle Niveaude pression acoustique Niveau de puissance sonore
LPA(dB(A)) Incertitude K (dB(A)) LwA(dB(A)) Incertitude K (dB(A))
ELM4121 84 3 942 1,4
ELM4620 83 3 927 0,8
ELM4621 83 3 927 0,8

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre euxs.

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA ELM4121 - Bruit - 1

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.

A VERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN IEC 62841-4-3 :

Modèle ELM4121

Émission de vibrations (a_h): 2,5m/s^2 ou moins Incertitude (K): 1,5m/s^2

Modèle ELM4620

Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s

Modèle ELM4621

Émission de vibrations (a_n):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une electromocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de l'air de travail

  1. Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail en désordre ou mal éclairées sont propices aux accidents.
  2. N'utilisez pas un outil electrique dans un environnement exposif, en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables par exemple. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  3. Tenez à distance enfants et passants pendant que vous opèrez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

  1. La fiche de l'outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la fiche. N'utilise pas de fiches adapatrices avec des outils electriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d'électrocution.
  2. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cusinières électriques et réfrigerateurs. Le risque d'électrocution augmente si votre corps est relié à la terre ou à la masse.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau penètre dans un outil électrique.
  4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon à l'écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pieces en mouvement. Le risque d'électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé.
  5. Utilisez une rallonge convenant pour l'utilisation à l'air libre si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur. Le risque d'électrocution

diminue si vous utilisez un cordon convenant pour l'utilisation à l'air libre.

  1. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, servez-vous d'une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Le risque d'électrocution diminue si vous utilisez un DDR.
  2. Il est recommandé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.
  3. Les outils electriques peuvent produit des champes electromagnétiques (CEM) qui ne sont pas dangereux pour l'utilisateur. Toutefois, les porteurs de simulateurs cardiaques et autres apparèils Médicauxsemblables doivent demander conseil au fabricant de leur apparéil et/ou à leur médecin avant d'utiliser cet outil electrique.
  4. Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.
  5. Si le cordon est endommagé, confiez son remplacement au fabricant ou à son représentant pour éviter tout risque pour la sécurité.

Sécurité personnelle

  1. Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention durant I'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures.
  2. Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protecteurs d'oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures.
  3. Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou sur la batterie, de le ramasser ou de le porter. Porter un outil électrique en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
  4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil électricque sous tension. Une clé laissée en place sur une piece rotative de l'outil électricque peut entraîner des blessures.
  5. Ne vous penchez pas trop loin. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre.
    Vous aurez ainsi une meilleure maitrise de l'outil électrique en cas de situations imprévues.
  6. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
  7. Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d'aspiration et de collecte de la poussière, vérifie qu'ils sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation de collecteurs

de poussière permet de réduire les risques liés à la présence de poussière.

  1. Ne vous laissez pas tromper au fil d'une utilisation fréquence par un sentiment de familiarité vous faisant baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Des actions imprudentes peuvent provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
  2. Pour protégger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez tous jours des lunettes de protection, lesquelles doivent etre conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australia/Nouvelle-Zélande. En Australie/ Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protégger le visage.

MAKITA ELM4121 - Sécurité personnelle - 1

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximé de la zone de travail.

Utilisation et entretien des outils électriques

  1. Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté à l'application souhaïée. Si vous utilisez l'outil electrique ajustat et respectez le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail de toute valeur qualité et plus sur.
  2. N'utilise pas l'outil electrique s'il est impossible de l'allumer ou de I'eteindre avec I'interrupteur. Un outil electrique ne pouvant etre contrôle par I'interrupteurrepresentede un danger et doit etre réparé.
  3. Debranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie (si elle est amovible) de l'outil électrique avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarriage accidentel de l'outil électrique.
  4. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne les utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mains inexpertes.
  5. Entretenez les outils electriques et les accessoires. Assurez-vous que les pieces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassette ou que l'outil electrique n'a subi aucun dommage pouvant

affecter son bon fonctionnement. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

  1. Maintenez vos outils de coupe affutés et propres. Un outil de coupe bien entretenu aux bords bien affutés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
  2. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
  3. Gardez toutes les poignées et surfaces de prise sèches, propres et sans trace d'huile ou deGRAisse.Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et une maîtrise sures de l'outil dans les situations imprévues.
  4. Lorsque vous utilisez l'outil, ne portez pas de gants de travail en tissu qui pourrait s'encheveter. L'enchevêtrement de gants de travail en tissu dans les pieces en mouvement peut provoquer des blessures corporelles.

Dépannage

  1. Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi réservée.
  2. Suivez les instructions pour la lubrication et le remplacement des accessoires.

Consignes de sécurité pour tondeuse

  1. N'utilise pas la tondeuse par mauvais temps, particulièrement en cas d'orage. Vous évitezez ainsi d'être frappé par la foudre.
  2. Vérifiez soigneusement l'absence d'animaux sauvages dans la zone où la tondeuse doit être utilisée. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement.
  3. Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit ettreutiliséeetretirez toutes les pierres,brindilles,fils,os et autres corps étrangers.Les projections d'objets comportent un risque de blessure.
  4. Avant d'utiliser la tondeuse, vérifie toujours visuellement que la lame et l'ensemble de lame ne sont pas usés ou endommagés. Les pieces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
  5. Avant utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et la rallonge ne présente pas de signes d'endommagement ou d'usure. N'utilisez pas la tondeuse si le cordon est endommagé ou use. Si le cordon est endommagé ou use pendant l'utilisation, éteignez la tondeuse et ne touche pas le cordon avant de le débrancher de l'alimentation. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommages peuvent provoquer une electromocution, un incendie et/ou de graves blessures.

  6. Inspectez régulierement le collecteur d'herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de déteriation. Un collecteur d'herbe usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.

  7. Conservez les protecteurs en place. Les protecteurs doivent être en état de fonctionnement et correctement montés. Un protecteur lâche, détiéré ou fonctionnant mal peut entraîner des blessures corporelles.
  8. Assurez-vous que toutes les entrées de l'air de refroidissement ne sont pas obstruées par des débris. Les entrées d'air obstruées et les débris peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
  9. Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures antidérapantes et de protection. N'utilise pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales quilient les pieds partiellement découverts. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame en mouvement.
  10. Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente les risques de blessures provoquées par les projections d'objets.
  11. N'utilisez pas la tondeuse sur de l'herbe mouillé. Ne courez jamais ; marchez. Cela permet de réduire le risque de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
  12. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes trop raides. Cela permet de réduire le risque de perte de contrôle, de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
  13. En cas de travail en pente, ayez toujours uneonne prise au sol, travailliez perpendicularlement au sens de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas, et soyez extrement attentif en cas de changement de direction. Cela permet de reduire le risque de perte de contrôle, de dérapage et de chute, susceptibles de provoquer une blessure.
  14. Soyez très prudent lorsque vous faites recu-ler la tondeuse ou la tirez vers vous. Soyez toujours conscient de votre environnement. Vous évitez z ainsi de trébucher pendant le fonctionnement.
  15. Gardez le cordon d'alimentation à l'écart des lames de coupe. Un cordon d'alimentation endommagé peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  16. Eteignez la machine et débranchez le connecteur du secteur si le cordon est entortillé ou endommage. Le risque d'électrocution peut augmenter si le cordon est entortillé ou endommage.
  17. Ne touchez pas les lames et autres pieces en mouvement dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures provoquées par les pieces en mouvement.
  18. Lorsque vous dégagez un matérielau bloqué ou nettoyez la tondeuse, assurez-vous que tous les interrupteurs d'alimentation sont en position d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché. Le fonctionnement brusque de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité supplémentaires

Formation

  1. Lisez attentivement les instructions.
    Familiarisé-vous avec les commandes et la bonne utilisation de la tondeuse.
  2. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum pour l'utilisation.
  3. N'utilise jamais la tondeuse alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
  4. Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilitaire est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.

Preparatifs

  1. Assurez-vous qu'il n'y a personne à proximité avant de commencer à tandre. Arrêtez la tondeuse si celui qu'un s'approche.
  2. N'insérez la clé de sécurité dans la tondeuse qu'une fois celle-ci préte pour l'utilisation.
  3. Prenez garde aux troux, ornières, bosses, pierres ou autres objets cachés. Un terrain irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L'herbe haute peut masquer les obstacles.
  4. N'insérez ni ne retirez la clé de sécurité sous la pluie.

Fonctionnement

  1. Arrêtez la tondeuse, retirez la clé de sécurité et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont parfaitement arrêtées

  2. chaque fois que vous lissez la tondeuse sans surveillance,

  3. avant dePTRER un objet bloqué ou de déboucher la goulotte,
  4. avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien de la tondeuse.

  5. Si la tondeuse heurte un corps étranger, procédez comme suit :

  6. Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cession de tourner.

  7. Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage.
  8. Si la lame est abimée, remplacez-la.
    Réparez tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.

  9. Si la tondeuse se met à vigorer de façon anormale ou si vous remarquez une anomalie,procédez immédiatement comme indiqué ci-dessous:

  10. Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.

  11. Inspectez les dommages et replacez ou répAREZ toutes pièces endommagées.
  12. Vérifiez et reisserrez toutes pieces mal serrées.

  13. N'utilise jamais la tondeuse si ses carters ou écrons de protection ne fonctionnent pas, ou si ses/dispositifs de sécurité (teils que les déflecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.

  14. N'utilisez la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  15. Demarrez la tondeuse prudemment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l'ecart de la ou des lames.
  16. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
  17. Immobilisez la ou les lames si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transportez la tondeuse vers ou hors de la zone d'utilisation.
  18. N'inclinez pas la tondeuse en allumant le moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée pour le demarrage. Le cas échéant, ne l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie opposée à vous. Avant de ramener la tondeuse au sol, veillez à ce que vos deux mains soient toujours en position d'utilisation.
  19. Ne mettez pas les mains ou les pieds pres des pieces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'ecart de l'ouverture de décharge.
  20. Tenez toujours la poignée fermement.
  21. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tener la tondeuse.
  22. Gardez mains et pieds à l'écart des lames en rotation. Attention - Les lames continuent de tourner une fois la tondeuse éteinte.
  23. N'essayez jamais de régler la hauteur de coupe pendant que la tondeuse tourne si celle-ci est poursuive d'une fonction de réglage de la hauteur de coupe.
  24. Libérez le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait cession de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier. Pensez également à retarder la clé de sécurité si vous laissez la tondeuse sans surveillance, si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre raison pouvant vous distraître de votre travail.
  25. Ne vous tenez pas devant l'ouverture de décharge pour démarrer la tondeuse.
  26. Ne dirigez jamais le matériel deversé en direction d'une personne. Évitez de déverser le matériel contre un mur ou une obstruction. Le matériel peut ricocher en arrière en direction de l'utilisateur. Arrétez la lame lorsque vous traversez des surfaces couvertes de gravier.
  27. Ne tirez pas la tondeuse en arrriere sauf en cas de nécessité absolue. Lorsque vous étes obligé de retarder la tondeuse d'une clôture ou d'autres obstaclessemblables,regardez vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous reculez.
  28. Coupez le moteur et patientez jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée avant de retarder le collecteur d'herbe. Soyez conscient

que la lame continue de tourner même après la mise hors tension.

  1. Lorsque vous utilisez la machine sur un sol boueux, une pente trempe ou un endroit glissant, faites attention de ne pas perdre l'equilibre.
  2. Evitez de travailler dans un pietre environnement susceptible d'accroître la fatigue de l'utilisateur.
  3. N'utilise pas la machine par mauvais temps avec une visibilité réduite. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner toute chute ou un fonctionnement incorrect en raison de la faible visibilité.
  4. Ne plongez pas la machine dans une flaque.
  5. Si des feuilles mouillées ou des saletés se collent sur la bouche d'aspiration (ouverture d'aération) en raison de la pluie, retirez-les.
  6. N'utilisez pas la machine dans la neige.
  7. Si l'herbe coupée est mouillée, elle risque de se coincer dans la machine. Vérifiez régulièrement l'état de la machine et retirez l'herbe collée au besoin.
  8. Lorsque vous utilisez la machine, faites attention à la tuyauterie et au câblage.

Entretien et rangement

  1. Procedez régulierrement à l'inspection et à l'entretien de la tondeuse.
  2. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrerss pour garantir le fonctionnement sur de l'équipement.
  3. Inspectez régulierement le bac à herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de déterioration. Avant le rangement, assurez-vous toujours que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe est usé, remplacez-le par un bac de rechange neuf pour votre sécurité.
  4. Utilisez exclusivement les lames authentiques du fabricant spécifiées dans ce mode d'emploi.
  5. Lorsque vous reglez la tondeuse, évitez de vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse.
  6. Vérifiez régulièrement le boulon de montage de la lame pour vous assurer qu'il est bien serré.
  7. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger.
  8. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit qu'elles peuvent tourner même si la source d'alimentation est coupée.
  9. Ne retirez ni ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce soit susceptible d'entraver la fonction prévue d'un dispositif de sécurité ou de réduire la protection assurée par un dispositif de sécurité.
  10. Ne laissez pas la machine sans surveillance à l'extérieur sous la pluie.
  11. Ne lavez pas la machine avec de l'eau sous pression.
  12. Lorsque vous rangez la machine, évitez les endroits exposés aux rayons directs du soleil

ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit tempéré et sec.

  1. Procedez à l'inspection ou à l'entretien de la machine dans un endroit non affecté par la pluie.
  2. ÀpRES avoir utilisé la machine, retirez la saleté collée et séchez-la complètement avant de la ranger. Selon la salle ou la région, le gel peut présenter un risque de dysfonctionnement.

Sécurité électrique

  1. Évitez les environnements dangereux. N'utilise pas la machine dans un endroit humide ni ne l'expose à la pluie. Le risque d'électrocution augmente si de l'eau pénétre dans la machine.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

A VERTISSEMENT: Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

  1. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la tondeuse.
  2. Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces instructions utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent spécifier un âge minimum pour l'utilisation.
  3. N'utilise jamais la tondeuse alors que des personnes — et tout particulièrement des enfants — ou des animaux domestiques se trouvent à proximé.
  4. Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilitaire est responsable des accidents ou risques encourus par les personnes ou leur propriété.
  5. Pendant l'utilisation de la tondeuse, portez toujours des chaussures résistantes et un pantalon long. N'utilise pas la tondeuse pieds nous ou avec des sandales qui laissent les pieds partiellement découverts. Évitez de porter des vêtements et bijoux amples ou

dotés de cordons ou attaches qui pendent. Les pieces mobiles risqueraient de les happer.
6. Pour protégger vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection, lesquelles doivent etre conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/ Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protégger le visage.

MAKITA ELM4121 - Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure. - 1

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximé de la zone de travail.

  1. Avant utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation ne presente pas de signes d'endommagement ou d'usure. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immidiatement du secteur. Ne touche pas le cordon avant qu'il soit déconnecté du secteur. N'utilise pas la tondeuse si le cordon est endommagé ou use.
  2. N'utilisez la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
  3. Evitez d'utiliser la tondeuse sur de l'herbe mouillée.
  4. N'utilisiez jamais la tondeuse sous la pluie.
  5. Tenez toujours la poignée fermement.
  6. Assurez-vous toujours d'être en position stable dans les pentes.
  7. Ne courez jamais ; marchez.
  8. Ne saisissez pas les lames de coupe exposées ou les bords tranchants pour soulever ou tener la tondeuse.
  9. Condition physique - N'utilisez pas la tondeuse après avoir consommé une drogue, de l'alcool ou un medicament.
  10. Gardez mains et pieds à l'écart des lames en rotation. Attention - Les lames continuent de tourner une fois la tondeuse éteinte.
  11. Utilisez exclusivement les lames authentiques du fabricant spécifiées dans ce mode d'emploi.
  12. Vérifiez soigneusement l'absence de fissures ou de dommages sur les lames avant l'utilisation. Remplacez immédiatement les lames fissurées ou abimées.
  13. Assurez-vous qu'il n'y a personne à proximé

avant de commencer à tandre. Arrétez la tondeuse si celui qu'un s'approche.

  1. Pour éviter de vous blesser ou d'abîmer la tondeuse, enlevez les corps étrangers tels que pierres, câbles, bouteilles, os et gros bouts de bois de la zone de travail avant de commencer à tondre.
  2. Cesses immédiatement l'utilisation si vous remarque quoi que ce soit d'inhabitantel. Coupez le contact de la tondeuse et débranchez le cordon d'alimentation du secteur. Inspectez ensuite la tondeuse.
  3. N'essayez jamais de régler la hauteur des roues pendant que la tondeuse tourne.
  4. Libérez le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait cession de tourner avant de traverser une allée, un trottoir, une route ou une zone recouverte de gravier. Pensez également à débrancher le cordon d'alimentation du se-teur si vous laissez la tondeuse sans surveillance, si vous vous penchez pour ramasser ou enlever un objet qui fait obstacle, ou pour toute autre raison pouvant vous distraire de votre travail.
  5. Les objets heures par la lame de tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Pensez toujours à inspector soigneusement le gazon et à retarder tous les objets avant de tandre.
  6. Si la tondeuse-heurte un corps étranger,procédez comme suit:

  7. Arrêtez la tondeuse, libreze le levier d'interrupteur et attendez que la lame ait complètement cessé de tourner.

  8. Débranche le cordon d'alimentation du secteur.
  9. Inspectez minutieusement la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage.
  10. Si la lame est abimée, remplacez-la. Réparez tout dégât avant de redémarrer et de continuer à utiliser la tondeuse.

  11. Inspectez régulierement le bac à herbe pour vérifier l'absence d'usure ou de détérioration. Avant le rangement, assurez-vous toujours que le bac à herbe est vide. Si le bac à herbe est usé, remplacez-le par un bac de rechange neuf pour votre sécurité.

  12. Soyez très prudent lorsque vous faites recycler la tondeuse ou la tirez vers vous.
  13. Immobilisez la ou les lames si vous devez incliner la tondeuse pour la transporter en traversant une surface autre que du gazon, et lorsque vous transporte la tondeuse vers ou hors de la zone d'utilisation.
  14. N'utilisez jamais la tondeuse si ses carters ou écrons de protection ne fonctionnent pas, ou si ses dispositifs de sécurité (teils que les déflecteurs et/ou le bac à herbe) ne sont pas posés.
  15. Démarrez la tondeuse prudèment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l'écart de la ou des lames.
  16. N'inclinez pas la tondeuse en allumant le moteur, sauf si la tondeuse doit etre inclinee pour le demarrage.Le cas echéant, ne

l'inclinez pas plus que nécessaire et ne soulevez que la partie opposée à vous. Avant de ramener l'appareil au sol, veillez à ce que vos deux mains soient toujours en position d'utilisation.
32. Ne vous tenez pas devant l'ouverture de décharge pour démarrer la tondeuse.
33. Ne mettez pas les mains ou les pieds pres des pieces en rotation, ou sous celles-ci. Restez en tout temps à l'ecart de l'ouverture de décharge.
34. Ne transportez pas la tondeuse pendant qu'elle tourne.
35. Arrêtez la tondeuse et retirez le connecteur de la prise. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles sont parfaitement arrêtées - chaque fois que vous laissez la tondeuse sans surveillance, - avant desteroler un objet bloqué ou de déboucher la goulotte, - avant d'effectuer la vérification, le nettoyage ou l'entretien de la tondeuse, - après avoir heures un corps étranger. Avant de redémarrer et d'utiliser la tondeuse, vérifie l'absence de dommages et effectuez les réparations nécessaires.
36. Si la tondeuse se met à vigorer anormalement (verifiez immédiatement) -inspectez les dommages, -remplacez ou répAREZ les pièces endommagées, -verifiez et resserrez les pièces mal serrées
37. Lorsque vous reglez la tondeuse, évitez de vous coincer les doigts entre les lames en mouvement et les pièces fixes de la tondeuse.
38. Tondez toujours les pentes laterralement, jamais de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent lorsque vous changez de direction dans les pentes. Ne tondez pas dans les pentes trop abruptes.
39. Ne nettoyez pas la tondeuse avec un tuyau d'arrosage ; évitez de mouiller le moteur et les connexions électriques.
40. Vérifiez régulièrement le boulon de montage de la lame pour vous assurer qu'il est bien serré.
41. Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés pour garantir le fonctionnement sur de l'équipement.
42. Soyez prudent car la rotation d'une lame peut provoquer la rotation d'autres lames.
43. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger.
44. Lors de l'entretien des lames, gardez à l'esprit qu'elles peuvent tourner même si la source d'alimentation est coupée.
45. Pour votre propre sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Utilisez exclusivement des pieces de rechange et accessoires authentiques.
46. Faites réparer vous outil électrique par un réparateur qualifié uniquement en utilisant des pieces de rechange identiques. La sécurité de l'outil électrique sera ainsi maintainue.

  1. Suívez les instructions relatives à la lubrification et au changement des accessoires.
  2. Gardez les poignées sèches, propres et exemplés d'huile et de graisse.
  3. Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondent aux spécifications qui figurent sur la plaque d'identification. Nous recommendons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel résiduel (disjoncteur de fuite de terre) au courant de déclenchement de 30 mA ou moins, ou un protecteur de courant de fuite à la terre.
  4. Cette machine peut être utilisée par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveillance d'un adulte ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de la machine et s'ils comprend les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisteur ne doit pas été réalisés par des enfants sans surveillance.

Risques résiduels

Meme si vous utilisez ce produit en respectant toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de dommages corporels ou matériels demeurent. Les dangers suivants peuvent découler de la structure et de la conception de ce produit.

  1. Des problèmes Médicaux dus aux vibrations si le produit est utilisé pendant des périodes prolongées ou s'il est incorrectement manipulé et entretenu.
  2. Dommages corporels et matériels suite à des outils cassés ou à l'impact soudain d'objets cachés pendant l'utilisation.
  3. Risque de dommages corporels et matériels provoqués par la projection d'objets.

AVERTISSEMENT: Ce produit émet un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Pou réduire le risque de blessures graves, voir mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'un implant Médical de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser ce produit.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.

La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Montage de la poignée

  1. Désassemblez la poignée supérieure de l'unité principale de la machine.
    Fig.1: 1. Poignee supérieure
  2. Desserrez les écrous à molettes.
    Fig.2: 1. Ecrou à molettes
  3. Repoussez la poignée légèrement vers l'extérieur, puis soulevez-la. Ensuite, insérez les parties saillantes de la poignée dans les trous et serrez les écrous molettes.
    Fig.3: 1. Poignée 2. Partie saillante 3. Trou 4. Écrou à molettes

  4. Posez la poignee supérieure en inserant les leviers à partir de l'extérieur de la poignée, puis serrez les écrous à l'aide de la clé pour fixer la poignée.

Fig.4: 1. Levier 2. Écrou
5. Fixez les cordons avec les attaches, comme l'illustrre la figure.
Fig.5: 1. Attache

Pose du bac à herbe

  1. Fixez les tuyaux du bac à herbe au cadre.
    Fig.6: 1. Tuyau 2. Cadre
  2. Ouvrez le couvercle arrriere.
    Fig.7: 1. Couvercle arrriere
  3. Insérez le bac à herbe par l'avant en le faisant passer au centre de la poignée, puis accrochez le bac à herbe à la partie arrrière de la machine.
    Fig.8: 1. Bac à herbe
    Fig.9

Pour-retirer le bac à herbe, executez la procédure de pose en sens inverse.

Connexion de la pallonde

AVERTISSEMENT:Lorsque you raccorde la rallonge au connecteur electrique de la machine,verifie que le levier d'interrupteur estlibéré et que le cordon est debranché du secteur.
A VERTISSEMENT : Abstenez-vous de brancher ou de débrancher la rallonge avec des mains humides.

REMARQUE : Lorsque vous raccordez la rallonge au connecteur electrique de la machine,inserez-le totalement dans la prise.

Lorsque you raccordez la rallonge, accrochez-la au crochet de la poignee comme l'illustrre la figure, afin d'eviter un débranchement intempestif du à une

contrainte excessive sur le connecteur.

Pour ELM4121/ELM4620

Fig.10: 1. Crochet 2. Rallonge

Pour ELM4621

Fig.11: 1. Crochet 2. Rallonge

Fixation de l'accessoire de paillage

  1. Ouvrez le couvercle arrêté, puis retirez le bac à herbe.
    Fig.12: 1. Couvercle arrriere 2. Bac à herbe
  2. Fixez l'accessoire de paillage tout en maintainant le levier actionné, puis relâchéz le levier pour verrouiller l'accessoire de paillage.
    Fig.13: 1. Accessoire de paillage 2. Levier

Fixation de l'accessoire d'évacuation

  1. Ouvrez le couvercle arrière, puis retirez le bac à herbe.
    Fig.14: 1. Couvercle arrriere 2. Bac à herbe
  2. Fixez l'accessoire de paillage tout en maintainant le levier actionné, puis relâchéz le levier pour verrouiller l'accessoire de paillage.
    Fig.15: 1. Accessoire de paillage 2. Levier
  3. Ouvrez le couvercle létral droit, puis fixez l'accessoire d'évacuation.
    Fig.16: 1. Accessoire d'évacuation 2. Couvercle latéral droit

REMARQUE: Veillez à insérer l'accessoire d'évacuation jusqu'à ce que le loquet s'enclenché.

Fig.17: 1. Loquet

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

Réglage de la hauteur de tonte

A VERTISSEMENT: Avant de régler la hauteur de tonte, débranchez la rallonge du secteur, et vérifie que les lames sont complètement arrêtées.
A VERTISSEMENT: Ne mettez jamais une main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous reglez la hauteur de tonte.

Vous pouvez regler la hauteur de tonte dans une fourchette de 20mm à 75mm . La hauteur de tonte peut etre reglee selon 7 niveaux (pour ELM4121) ou 8 niveaux (pour ELM4620/ELM4621).

Pour ELM4121

Fig.18: 1. Levier de réglage

Fig.19: 1. Levier de réglage
Tenez la poignée d'une main, puis actionnez le levier de l'autre.
Fig.20: 1. Levier de réglage

NOTE : Faites un essai de tonte en un point peu visible pour vérifier si vous obtenez la hauteur de tonte désirée.

Fonctionnement de la gachette

AVERTISSEMENT: Avant de brancher l'outil, vérifietz dernques que le levier d'interrupteur fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois libre.
A VERTISSEMENT: Pour votre sécurité, cette machine est équipée d'un bouton de sécurité qui empêche l'outil de démarrer accidentellement. N'utilise jamais la machine si elle démarre lorsque vous tirez le levier d'interrupteur sans appuyer sur le bouton de sécurité. Demandez à votre centre de service Makita local d'effectuer la réparation.
A VERTISSEMENT: Ne désactivez jamais la fonction de verrouillage et ne scotchez pas le bouton de sécurité.

REMARQUE: Ne tirez pas sur le levier d'interrupteur en forçant sans appuyer sur le bouton de sécurité. L'interrupteur pourrait casser.

Pour ELM4121/ELM4620

Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton de sécurité, puis actionné le levier d'interrupteur. Pour arrêter la machine, librez le levier d'interrupteur.

Fig.21: 1. Levier d'interrupteur 2. Bouton de sécurité

Pour ELM4621

Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton de sécurité, puis actionnez le levier d'interrupteur. Tout en actionnant le levier d'interrupteur, actionnez le levier de conduite pour activer les roues arrêté. Pour arrêter la machine, libéré le levier d'interrupteur et le levier de conduite.

Fig.22: 1. Levier d'interrupteur 2. Bouton de sécurité
Fig.23: 1. Levier de conduite

Indicateur de niveau du bac à herbe

L'indicateur de niveau du bac à herbe s'ouvre pendant la tonte s'il n'est pas plein. Si le bac à herbe est plein, l'indicateur de niveau se ferme pendant la tonte. S'il est plein, videz le bac à herbe avant de démarrer la tonte.

Fig.24: 1. Indicateur de niveau
Fig.25: 1. Indicateur de niveau

Utilisation de l'accessoire de paillage

L'accessoire de paillage vous permet d'évacuer l'herbe coupée au sol sans la collector dans le bac à herbe.
Lorsque vous utilisez la machine avec l'accessoire de paillage, veillez à retarder le bac à herbe.

Utilisation de l'accessoire d'évacuation

L'accessoire d'évacuation vous permet d'évacuer l'herbe coupée au sol par le côté droit de la machine sans la collector dans le bac à herbe. Lorsque vous utilisez la machine avec l'accessoire d'évacuation, voirlez à installer l'accessoire de paillage et à retarder le bac à herbe.

Réglage de la hauteur de la poignée

ATTENTION: Avant d'ouvrir les leviers, tenez fermement la poignée supérieure. Sinon, la poignée pourrait tomber et provoquer une blessure.

La hauteur de la poignée peut être réglee selon trois niveaux. Ouvrez les leviers de la poignée vers l'extérieur tout en tenant la poignée supérieure, puis reglez la hauteur de la poignée et fermez les leviers.

Fig.26: 1. Levier 2. Marque 3. Flèche

Système de protection du moteur (relais de surcharge)

A VERTISSEMENT: Si la machine s'arrête subitement, libreze le levier d'interrupteur et débranchez la rallonge. Sinon, la machine pourrait redémarrer soudainement et provoquer une blessure.
ATTENTION: Avant de retirer un objet coincide dans la lame, veillez à porter des gants et à débrancher la rallonge de la prise de courant.

Si de l'herbe coupée ou de la saleté se bloque à l'intérieur du corps principal, la machine s'arrête automatiquement pour protégger le moteur (relais de surcharge). Dans ce cas, débranchez la rallonge de la prise de courant, retirez le matériel qui provoque le blocage, puis laissez la machine refroidir quelques minutes avant de la mesure sous tension.

NOTE: Le relais de surcharge peut être activé lorsque de l'herbe humide ou longue est happée par le corps principal.

UTILISATION

Tonte

A VERTISSEMENT: Avant de commencer à tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux de la zone à tondre. Enlevez également les mauvaises herbes au préalable de la zone à tondre.
Fig.27
A VERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la tondeuse, portez toujours des lunettes de securite ou lunettes a coques a ecrans lateraux.
ATTENTION: Si de l'herbe coupée ou un objet étranger se coince dans le corps de la tondeuse, veillez àmettre la machine hors tension, puis débranchez la rallonge de la prise de courant. Avant de retarder l'herbe ou le corps étranger, pensez àporter des gants.
ATTENTION: Veillez à installer le bac à herbe ou l'accessoire de paillage lorsque vous utilisez la machine.
REMARQUE: Utilisez cette machine exclusivement pour tandre la pelouse. N'utilisez pas cette machine pour couper des mauvaises herbes.
Pendant la tonte, tenez fermement la poignée à deux mains.

Fig.28

La vitesse de toute indicative est d'environ un métre toutes les quatre secondes.
Fig.29

Commencez à tondre à proximé de la prise de courant pour éviter que la rallonge ne devienne un obstacle.
Fig.30: 1. Prise de courant 2. Rallonge

Veillez à ce que la rallonge ne glisse pas ou ne s'emmele pas sous la machine.

Fig.31
Fig.32

Les lignes de centrage des roues avant donnant une indication de la largeur de tonte. En utilisant les lignes de centrage à titre indicatif, tondez en bandes. Chevauchez la bande precedente de la moitié à un tiers, afin de tandre la pelouse uniformément.

Fig.33: 1. Largeur de tonte 2. Surface de chevauchement 3. Ligne de centrage
Changez chaque fois le sens de la tonte pour éviter que le motif de l'herbe ne se forme que dans un sens.
Fig.34

Vérifiez régulièrement l'herbe tondue dans le bac à herbe. Videz le bac avant qu'il ne soit plein. Avant chaque vérification périodique, veillez à arrêté la machine.

NOTE: Si vous continuez d'utiliser la tondeuse alors que le bac à herbe est plein, la lame ne pourrait pas tournier librement et le moteur sera surcharge, ce qui compte un risque de panne.

Tonte d'un gazon à herbe haute

N'essayez pas de couper l'herbe haute en une fois. Tondez plutôt la pelouse par étapes. Espacez les tontes d'un jour ou deux, jusqu'à ce que le gazon soit uniformément court.

Fig.35

NOTE: L'herbe haute risque de s'étioler si vous la coupez très court d'un seul coup. L'herbe coupée peut également bloquer le mecanisme interne de la tondeuse.

Tonte des bords

Lorsque vous tondez sur un bord, veillez à orienter le côte gauche de la machine vers le bord, puis déplacez la machine le long de ce bord.

Fig.36

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer l'entretien, débranchez la rallonge du secteur, et vérifie que les lames sont complètement arrêtées.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez l'entretien, portez toujours des gants.

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.

Entretien après la tonte

Après la tonte, essuyez la machine avec un chiffon sec ou humecté d'eau savonneuse. De plus, utilisez une Brosse douce pour éliminer les résidus d'herbe et la saleté des lames.

REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Stockage

  1. Déconnectez la ballonne.
    Fig.37: 1. Rallonge
  2. Retirez le bac à herbe.
  3. Réglez la hauteur de tonte à l'aide du levier de réglage.

Pour ELM4121 :

Réglez la hauteur de tonte à « 2 »

Fig.38: 1. Levier de réglage

Pour ELM4620/ELM4621 :

Réglez la hauteur de tonte à « 4 »

Fig.39: 1. Levier de réglage

  1. Ouvrez les leviers de la poignée vers l'extérieur tout en tenant la poignée supérieure, puis reglez la hauteur de la poignée au milieu, et fermez les leviers.
    Fig.40: 1. Levier 2. Marque 3. Flèche

ATTENTION: Avant d'ouvrir les leviers, tenez fermement la poignee supérieure. Sinon, la poignée pourrait tomber et provoquer une blessure.

  1. Desserrez les écrous à molettes tout en tenant la poignée.
    Fig.41: 1. Écrou à molettes

  2. Repoussez la poignée légèrement vers l'extérieur, puis repliez-la et insérez les parties saillantes de la poignée dans les trous.
    Fig.42: 1. Poignée 2. Partie saillante 3. Trou

ATTENTION: Lorsque vous repliez la poignée, voirlez à ne pas vous pincer la main ou les doigts.

  1. Serrez les écrous à molettes.
    Fig.43: 1. Ecrou à molettes
  2. Placez la machine comme l'illustre la figure.

Fig.44

ATTENTION: Veillez à ranger la machine à l'intérieur et à la placer sur une surface plane. Sinon, la machine pourrait tomber et provoquer une blessure.

Remplacement de la lame de la tondeuse

ATTENTION: N'utilisez pas d'autres clés qu'une clé hexagonale standard lorsque vous remplacez la lame de la tondeuse. L'utilisation d'une autre clé peut provoquer un serrage excessif, ce qui peut entraîner une blessure.

  1. Debranchez la rallonge et redressez la machine. (Reportez-vous aux instructions de stockage.)
  2. Insérez la broche dans le trou, puis tenez la poignée d'une main et desserrez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé.

Fig.45: 1. Lame 2. Clé 3. Broche
3. Retirez la lame de tondeuse.

Pour ELM4121

Retirez le boulon, la rondelle, la lame de tondeuse, le support et l'entretoise dans cet ordre.

Fig.46: 1. Entretoise 2. Support 3. Lame de tondeuse 4. Rondelle 5. Boulon

Retirez le boulon, la lame de tondeuse et le support dans cet ordre.
Fig.47: 1. Support 2. Lame de tondeuse 3. Boulon

  1. Fixez une nouvelle lame de tondeuse, insérez la

broche dans le trou, puis tenez la poignee d'une main et serrez fermement le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide de la clé.

Fig.48: 1. Lame de tondeuse 2. Clé 3. Broche

Réglage du cable

Pour ELM4621

Si les roues arrirè ne tournent pas ou tournent avec difficulté lorsque vous actionné le levier de conduite, réglez la longueur du cable.

  1. Desserrez l'écrou avec une clé tout en tenant le manchon avec une autre clé.
    Fig.49: 1. Manchon 2. Écrou
  2. Tournez le manchon.
    Fig.50: 1. Manchon
  3. Tournez l'écrou jusqu'à ce qu'ilatteigne le manchon.
    Fig.51: 1. Manchon 2. Écrou
  4. Serrez l'écrou avec une clé tout en tenant le manchon avec une autre clé.
    Fig.52: 1. Manchon 2. Écrou
  5. Mettez la machine sous tension et vérifie que les roues arrirètre tournent sans problème lorsque vous actionné le levier de conduite.

Si les roues arrirètre tournent avec difficulté, réglez à nouveau la longueur du cable.

Rallonge

Voudevezutiliseruniquementdesrallongesdestinées à unusageextérieuretordinaire,enPVCouencaoutchouc,dontla section transversale ne doit pasetre inférieurea 1,5mm^2

Avant et pendant l'utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et la rallonge ne sont pas endommagés. N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé ou use. Gardez la rallonge à l'écart des éléments coupants. Si le cordon est endommagé pendant l'utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. Ne touche pas le cordon avant qu'il soit déconnecté du secteur.

ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.

Lame de tondeuse

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

Manutenzione après la tosatura

  1. Inspektoni térésisht zonén ku duhet te

zgjatues i démtuar mund te rezultojnè né goditje

elektrike, zjarr dhe/ose lendim te rende.

  1. Kontrolloni shpesh kapesin e barit per

Mirembajtja pas kositjes

Modèle ELM4620/ELM4621:

YctaHOBNTe BbICOTy CkaUNBaHn“4”.
Pnc.39:1.PbUarperynnpoBKN

  1. YdepKnBaB BepXHIO pyKoTky, OTKnHbTe HApKy pbUarN, ycTaHOBnTe CpeDHIIO BbICOTy pyKoTKn N 3aKpOte pbUarN.

Pnc.40:1.PbUar 2.MeTka 3.CtpenKa

A BHIMAHNE: Ipeed Tem, KaK OTKNHyTb pbIyaru, Kpenko BO3bMHTecb 3a BepxHIO pko- rky. Heco6nIOeHne daHHoro Tpe6OBaHna MoKeT npNBecTN K noJyehHIO TpaBM npN paDeHn pyKOATkn.

  1. YdepKnBa pyKoTky, ocJa6bTe HakaTHbIe raKn.
    Pnc.41: 1.Hakatna raika
  2. Hemhoro pacunpBe pykortky, cnoKeTe ee n BCTaBbTe BbICTynIpykortKn B OTBepCTnI.
    Pnc.42:1.PykoTka 2.BbIcTyn 3.OTBepCTne

ABHUMAHNE: CknaBbBa pyKoTky, co6nDaiTe octopoxhocTB, YTo6bI He 3aueemntb pyKn nn NaIbCuI.

  1. 3aTnHte HakaTHbIe raKu.
    Pnc.43:1.Hakatna raika
  2. YcTaHOBInTe Ra3OHOKOcNlKy, KaK NOKa3aHo Ha pncyHKe.
    Pnc.44

BHUMAHVE:3To yctpoiCTBOdoJXHO xpaHHTbcB NOMeueHN Ha POBHO NOBepxHOCTN.

HecobnDHeHne daHHoro Tpe6oBaHm MoKet npBBeCTN K noJyHeHIO TpaBM npNaeHm MaunHbl.

3aMeHa JIe3BnA Ra3OHOKOcNJIKN

BHIMAHNE:ДЯЗаMeHJIne3BnRA3OHOKOCNIKI NCNoJIb3yIe TOJbKO CTaHdApTHbI TopeBOI RAeHbI KInOu.ИcNoJIb3OBAHNe DpyrOro RAeHuHO RIO KInOHa MOKeT PnpVBecTI K Upe3MepHOMY INIHeIOCTaTOUHOMY 3aTARINBAHIO JIe3Bn, YTO MOKeT CTAb IpnuHOn NOlyeHn TpaBM.

  1. OToCoeINHInTe ydInnHInTeIbHbI IHyp n ycTaHOBInTe MaunHy BepTnKaIbHo. (CM. IHCTpyKcNn No xpaHeHHo.)
  2. Bctabte uTnB OTBepcTne, dpeKnte pykortky OndHou pyKoH n ocna6bTe 6oT, nobopauHBa er o raeHbIM KJIIOHOM npOTNB YACOBON CTpeKN.

Pnc.45:1.Le3Bne 2.FaeuHbI KJIouy 3.LTnOPT
3. CHIMMTE JIe3Bue ra3oHOKOJIKN.

Modélb ELM4121

BbTaunTe nocneObaTeIbHo 6oT, IaH6y, ne3Bne ra30HokocnKn, cKo6y n npocTabky.

Puc.46: 1. Поставka 2. Коба 3. Льзve ra3oHo-Kocnkn 4. Ша6a 5. Бont

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : MAKITA

Модел : ELM4121

Категорија : кошачка за трева