MAKITA ELM4121 - Cortadora de césped

ELM4121 - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ELM4121 MAKITA en formato PDF.

📄 376 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA ELM4121 - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ELM4121 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELM4121 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELM4121 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO ELM4121 MAKITA

ESPECIFICACIONES
Modelo: ELM4121 ELM4620 ELM4621
Velocidad en vacío 3.400 min-12.950 min-1
Altura de corte 20 mm - 75 mm
Anchura de corte 410 mm 460 mm
Número de pieza de cucilla de cortacésped de recambio YA00000734 YA00000742
Dimensiones(La x An x Al)Durante la operación (con cesta para hierba)La: 1.290 mm a 1.465 mmAn: 530 mmAl: 905 mm a 1.135 mmLa: 1.535 mm a 1.700 mmAn: 570 mmAl: 950 mm a 1.165 mmLa: 1.630 mm a 1.790 mmAn: 570 mmAl: 950 mm a 1.165 mm
Cuando está almacenada (sin cesta para hierba)390 mm x 530 mm x 1.070 mm515 mm x 570 mm x 1.125 mm590 mm x 570 mm x 1.220 mm
Peso neto 18,6 - 20,2 kg 27,7 - 29,2 kg 30,5 - 32,2 kg
Clase de seguidad#/II
Grado de protección IPX4
  • Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specifications cuales dadas están susetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
  • El peso sue depaier depndiing del accesorio(s). La combinacion menos pesada y la mas pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser realizados para el equipo. Asegúrese de que entienda su significado antes de utiliser.
No ponga nunca las manos ni los pies cerca de la cucilla de cortacésped situada de bajo del cortacésped. Las cucillas de cortacésped siguen girando afterwards de apagar el motor. Retire el enchufe de la máquina antes de hacer el mantenimiento o si el cable se daña.
Preste cuidado y atencion especialies.El ruido de la Máquina no es más de 96 dB.
Lea el manual de instrucciones.Mantenga alejados las manos y los pies. No utilise el cortacésped a menos que los protectores y accesorios estén montados debilamente en su situ.
DOBLE AISLAMIENTOSólo para páises de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo electrico y electrónico desechado pueda tener un impacto negativo para el medioambiente y la salute humana. ¡No tire los aparatos electricos y electróni- cos+junto con los residuos domesticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su adaptación a la ley nacional, el equipo electrico y elec- trónico desechado deben ser recogido por separado y trasladado a un puntodistincto de recogida de desechos Municipales, que cumpla con los reglamentos de protección medioambiental. Este se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.
Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados.
La distancia entre la herramipta y los tran- seúntesdefería ser de 15 m por lo menos.
Espere hasta que todos los componentes de la Máquina se hayan detenido comple- tamente antes de tocarlos.
Mantenga el cable flexible de suministro de alimentación alejado de las cucillas de corte.

Uso previsto

Laquina ha sido prevista para segar césped. No utilise laquina paraOthers fines. Lautilizacion de laquina para operaciones distinctas al uso previsto

podrá resultar en una situación peligrosa.

Alimentación

La herramipta deben ser connectada solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac decharacteristicas, y solamente peut ser realizada con alimentacion de CA monofasia. La herramipta tiene doble aislamiento yuede, por lo tanto,utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra.

Si el cable de suministro de alimentacion se daña, deben ser reemplazado por el fabricante o su agente de serviceo para evaporar un peligro.

Para sistemas de distribución Públicos de bajo tension de entre 220 V y 250 V

Las operaciones del interruptor de aparatos electricos occasionan fluctuaciones en la tension. La operation de este dispositivo en conditiones desfavorables de la red electrica pueda tener efectos adversos en la operation de otros equipos. Con una impedancia de la red electrica igual o menos de 0,422 ohmios (para ELM4121), se pueda suponer que no trabra efectos negativos. La toma de corriente utilizes para este dispositivo deben estar protegida con un Fuseible o disyuntor protector que tengaunascharacteristicasde desconexionlenta.

Rudo

Estándar aplicable: EN IEC 62841-4-3

Modelo Nivel depresión del sonido Nivel de potencia del sonido
LPA(dB(A)) Incertidumbre K (dB(A)) LwA(dB(A)) Incertidumbre K (dB(A))
ELM4121 84 3 942 1,4
ELM4620 83 3 927 0,8
ELM4621 83 3 927 0,8

NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medico de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda utiliser para comparar una herramienta con other.

NOTA: El valor (o valore) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

MAKITA ELM4121 - Rudo - 1

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la requisión real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallymente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de utilizesión (teniendo en cuesta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN IEC 62841-4-3:

Modelo ELM4121

Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos

Error (K): 1,5 m/s

Modelo ELM4620

Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos

Error (K): 1,5 m/s

Modelo ELM4621

Emisión de vibración (a_h):2,5m / s^2 o menos

Error (K): 1,5 m/s

NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

MAKITA ELM4121 - Vibración - 1

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta elecúa pueda variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las de la herramipta sea realizada, especially el tipo de pieza de trabajo se procesa.

MAKITA ELM4121 - Vibración - 2

ADVERTENCIA: Asegürese de identificaridas de seguridad para proteger al operariode estar basadas en una estimacion de la expo-pacion en las conditiones reales de usoacionniendo en*cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta ha apagada y cuando está functioning en vaciospermas del tiempo de gatillo).

Declaraciones de conformidad

Para paises europeos solamente

Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instructuciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones provistas con esta herramienta electrica.

Si no vigues todas las instrucciones indicadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de functionamento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functionamento a bateria (sin cable).

Seguridad en el和地区 de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas de trabajo atestadas u oscuras son una invitacion a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que pueda prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y transeulentes alejados mientes utilizinga una herramienta electrica. Las distracciónlesuedeñehacerperderelcontrol.

Seguridad electrica

  1. Las clavijas de las herramrientas electricas deben ser apropriadas para la toma de corrente. No modifique nunca la clavija de ninguna forma. No utilise ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La realizacion de clavijas no modificas y tomas de corrente apropriadas para las clavijas reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  2. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  4. No haga mal uso del cable. No utilise nunca el cable para transporte, arrastrar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables danados o enredados aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  5. Cuando vaya a utiliser una herramienta

eléctrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La realización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  1. Si的结果a inevitable utilizinguna herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un suministro de corriente protegido con un interruptor diferencial.Lautilizaciondeuninterruptordiferencialreduceelriesgo deque se produzcauna descarga electrica.
  2. Siempre es recomendado usar el suministro de alimentación a工程技术 de un interruptor diferencial con una corriente nominal remanente de 30mA o menos.
  3. Las herramrientas electricas puede producir Campos electromagnéticos (EMF), que no son dañinos para el usuario. No obstarce, los)." médicos similares deben ponserse en contacto con el fabricante de su dispositivo y/o con su Médico para Obtener asesoramente antes de operar esta herramipta.
  4. No toque el enchufe con las manos mojadas.
  5. Si el cable está danado, haga que el fabricante o su agente se lo reemplace paraatar un riesgo de la seguridad.

Seguridad personal

  1. Este alerta, concéntrese en lo que está hacer y emplee el sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento sin atencion@msteadas se estan utilizing herramientos electricas可以使后果ar en heridas personales graves.
  2. Utilice equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo de proteccion como mascara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco rigido y proteccion para los oidos utilizado en las conditiones apropiadas reducirá el riesgo de sufir heridas personales.
  3. Evite los arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de conectar a la toma de corriente y/o la bateria, coger o Transportar la herr模板. El transportar herr模板as con el dedo en el interruptor o el conectar la alimentación a herr模板as que tienen el interruptor activado invita a accidentes.
  4. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta electrica. Una llave de apriete o llave de ajuste que haya sido dejaesta.puesta en una parte giratoria de la herramienta electrica pueda resultar en heridas personales.
  5. No utilise la herramiptaonde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramipta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Vistase apropiamente. No se ponga ropaholgada o joyas. Mantenga el Cablelo y la ropalejados de las partes en movimiento. Las

ropas holgadas, las joyas o elapelclo largo se(pueden enganchar en las partes moviles.

  1. Si hay provistos dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recogida de polvo, asegúrese de connectarlos y utiliserlos debidamente. La realización de recogida de polvo permite reducir los ríesgos relacionados con el polvo.
  2. Nocede que la familiaridad obtendra con el uso frecuente de las herramrientas le permitan volverse complaciente e ignorar los principales de seguridad de la herramipta. Un acto de descuido peutecasionar heridas graves en la fracacion de un segundo.
  3. Póngase sempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramentas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se require, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

MAKITA ELM4121 - Seguridad personal - 1

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一边 personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.

Utilización y cuidado de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para suarea. La herramienta electrica correcta realizar la tarea mejor y de forma mas segura a la potencia para la que ha sido disenada.
  2. No utilise la herramienta electrica si el interructor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de alimentacion y/o retire la bateria, si es desmontable, de la herramienta electrica antes de hacerequalquier ajuste, cambio de accesorios, o almacenar la herramienta electrica. Tales medidas deseguidadpreventivas reducen el riesgo de que laherramienta electrica pueda ser puesta en marchapor accidente.
  4. Guarde las herramrientas electricas que no esté utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta electrica o estas instrucciones utilise la herramipta electrica. Las

herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.

  1. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las partes mviles, rotura de partes y cualquier othera condidon que pueda afectar a la operation de la herramipta. Si está danada, haga que la herramipta electrica sea reparada antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados por unostenimiento deficiente de las herramrientas electricas.
  2. Mantenga los implementos de corte aflados y limpios. Los implementos de corte bien mantenidos con los bordes de corte aflados son menos propensos a estancarse y más fácil de controlar.
  3. Utilice la herramienta electrica, los accesos y los implementos, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi- ciones de trabajo y laarea que va a realizarse. Lautilizacion de la herramienta electrica para operaciones distinctas de las previstas podra resultar en una situacion peligrosa.
  4. Mantenga los mangos y superficies de asimiento secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de asimiento resbaladizos no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
  5. Cuando utilise la herramienta, no lleve guantes de trabajo de material textil que pueda enredarse. Si los guantes de trabajo de material textil se enredan en las partes mviles, poder provecar heridas personales.

Servicio

  1. Haga que su herramienta electrica sea servida por una persona de reparacion@cualificadautilizarando solamente piezas de repuestosidenticas.De esta forma la herramienta electricaseguirá siendo segura.
  2. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesos.

Advertencias de seguridad de la cortadora de césped

  1. No utilise la cortadora de césped en malas conditiones meteorológicas, especially cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuira el riesgo de sufir el impacto de un rayo.
  2. Inspecciona fondo el area por si hay fauna silvestreonde se va autilizar la cortadora de cesped.Podria herir la fauna silvestre con la cortadora de cesped durante la operation.
  3. Inspecciona fondo el area donte va a aplicar la cortadora de cesped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos, y otros objetos extraños. Los objetos que salen despedidos peuvent occasionar heridas personales.
  4. Antes de utiliser la cortadora de césped, siempre inspeccione visualmente para confirmar que la cucilla y elconjunto de la cucilla no está desgastados o dañados. Las piezas gastadas o dañadasurrentan el riesgo de sufir heridas.

  5. Antes de la utilizacion, compruebe el cable de alimentacion yequalquier cable de extension por si hay indicios de daños o envejecimiento.No utilise la cortadora de césped si el cable está dañado o desgastado.Si el cable se daña o desgasta durante lautilizacion,apague la cortadora de césped y no toque el cable antes de desconectarlo del suministro de alimentacion.Un cable de alimentacion o un cable de extension dañado peut resultar en una descarga electrica, un incendio or lesiones graves.

  6. Compruebe el receptor de hierba con fecuencia por si está desgastado o deteriorado. Un receptor de hierva desgastado o dañado puedaDSPARALAMINARLERIGIODEHERIDASPERSONALES
  7. Mantenga los protectores en su situ. Los protectores deben estar en estado de configuración y debidamente montados. Un protector que está flojo, dañado, o que no está fácilny correctamente podra resultar en heridas personales.
  8. Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos你能 resultar en recalentimiento o riesgo de incendio.
  9. Mientras está utilizing la cortadora de césped,pongase siempre calzo antideslizante y de protección.No utilise la cortadora de césped cuando está descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. Esto reducirá la posibiliad de sufir heridas en los pies por el contacto con la cachilla en movimiento.
  10. Mientras está utilizing la cortadora de césped,pongase siempre pantalones largos.Lapiel expuesta aumentoa la posibiliad de sufrirheridas por objetos que salen lanzados.
  11. No utilise la cortadora de césped paraURTar hierva mojada.Camine,nunca corra.Esto reduciré el riesgo de deslizamente y caía,que pueda resultar en heridas personales.
  12. No utilise la cortadora de césped en@cuestas excesivamente empinadas. Este reducirá el riesgo de la perdida de control, deslizamente y caía, que pueda resultar en heridas personales.
  13. Cuando trabajo en cuestas, asegúrese siempre de que pisa sueño firme, trabajo siempre a工程技术 de la cara de las cuestas, nunca hacía arriba o hacía abajo, y extreme las precauciones cuando cambie de direction. Esto reducirá el riesgo de la perdida de control, deslizamente y caía, que pueda resultar en heridas personales.
  14. Utilice mucha precauction cuando retrocedo tire de la cortadora de césped hacia usted. Se晕mente consciente de su entorno. Estodedu ciara el riesgo de tropezar durante la operation.
  15. Mantenga el cable de alimentación alejado de las cucillas de corte. Un cable de alimentación dañado puede resultar en una descarga electrica, un incendio o lesiones graves.
  16. Apague laquina y retire el enchufe de la red electrica si el cable está enredado o dañado. Los cables enredados o danados augmentaran el riesgo de una descarga electrica.
  17. No toque las cuchillas y otheras partes en movimiento peligrosas,mientras todavia estan

moviendose. Este reduciré el riesgo de sufrir heridas por piezas en movimiento.

  1. Cuando retire material atascado o limpie la cortadora de césped, asegúrese de que todos los interruptores de alimentación están desactivados y que el cable de alimentación está disconnectado. Una puesta en marcha inesperada de la cortadora de césped puede resultar en heridas personales graves.

Advertencias de seguidad adiconiales

Capacitación

  1. Lea las instrucciones atentamente. Familiaricese con los controlles y el uso apropiado del cortacesped.
  2. No permittedunqueqniOs o gente no familiarizada con estas instruccionesutilicen el cortacesped.Los reglamentos locales可以更好 restringir la edad del operario.
  3. No utilise nunca el cortacésped cuando haya gente, especially niños o animales domesticos cerca.
  4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos occasionados a另一边 personas o propiedades de las mismas.

Preparación

  1. Asegürese de que el和地区 está despejada de gente antes de segar. Detenga el cortacésped sionga algoien en el area.
  2. No inserte la llave de bloqueo en el cortacesped hasta que esté lista para ser utilizado.
  3. Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, uthers objectos ocultos.El terreno desnivelado peutocasionar un accidente por resbalamiento y caida.La hierba alta peut ocultar obstaculos.
  4. No inserte o retire la llave de bloqueo en la Iluvia.

Operación

  1. Detenga el cortacésped y retire la llave de bloqueo, y asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado Completely
  2. siempre que vaya a partir el cortásped;
  3. antes de retiring obstrucciono o desatascar la tolva;
  4. antes de comprobar, limpiar o trabajo en el cortacésped.
  5. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga"These pasos:
  6. Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.
  7. Inspeccione detenidamente el cortacesped por si Tiene algoan dano.
  8. Reemplace la cucilla si Tienerialquier tipo de dano. Reparerialquier dao antes de volver aponer en marchay continuaur utilizing el cortacesped.
  9. Si el cortacésped comienza a vibrar anormalmente o sinota algo inusual, siga these pasos inmediamente:

  10. Detenga el cortacésped, suelte la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.

  11. Inspeccione por si hay danos y reemplace o reparerialquier pieza danada.
  12. Compruebe si hay alguna pieza floja y apriétela.

  13. No utilise nunca el cortacésped con protectores o escudos defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por exemple, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.

  14. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial.
  15. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cucilla(s).
  16. Tenga cuidado de no herirse los pies y las manos con las cuchillas de cortacésped.
  17. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortacésped Tiene que ser inclinado para transporte lo cuando atraviese superficies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortacésped hasta o desde el areadonde lo utilize.
  18. No incline el cortacésped cuando vaya a encender el motor, excepto si el cortacéspediene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline mas de lo absolutamente Neededario y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegúrese siempre de que ambas manos están en la posión de operación antes de volver a poder el cortacésped en el sueño.
  19. No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  20. Sujete semprefirmamente el asidero.
  21. No agarre las cucillas de corte o cordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
  22. Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias. Precaución - Las cucillas siguen girando por inercia antes de apagar el cortacésped.
  23. No intente nunca realizar ajustes de alta de corte@mienes el cortacésped está en marcha si el cortacéspedienefunciondeajuste de alta de corte.
  24. Suelte la palanca interruptor y espere a que la cucilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, orialquier area cubierta con gravilla. Retire también la llave de bloqueo sidea el cortacesped, si se adelanta para recoger o retiring algo del camino, o porrialquier othera razon que pueda distraerle de lo que está haciendo.
  25. No ponga en marcha el cortacésped cuando se工程技术 de la abertura de descarga.
  26. No dirija el material expulsado hacía agliuen. Evite expulsar material contra una pared u obstruccion. El material pueda rebootar hacía el operario. Detenga la cucilla cuando cruce superficies de grava.
  27. No tire del cortacésped hacía atrás a menos que sea absolutamente Needed. Cuando se

vea obligado a retroceder el cortacésped desde una valla u otherobstruccion similar, mire hacia abajo y hacia aftas antes y@m间隙se mueve hacia aftas.

  1. Apague el motor y espere hasta que la cucilla se haya parado Completely antes de returnar el receptor de hierba. Tenga en cuenta que las cucillas continually moviendose afterwards de apagar.
  2. Cuando utilise laquina en sueño enlodado,pendiente mojada, o lugar resbaladizo, preste atencion aonde pisa.
  3. Evite trabajo en un entorno poco adecuado donde se espere que la fatiga del usuario aumente.
  4. No utilise laquina en mal tiempo donde la visibiliad es limitada. En caso contrario podra occasionar una caida u operation Incorrecta debido a laoca visibiliad.
  5. Nosumerjla maquina en un charco.
  6. Cuando se adhieran hojas mojadas o sucidad a la Boca de succion (ventanilla de ventilacion) debido a la lluvia, retireeslas.
  7. No utilise laquina en laieve.
  8. Si la hierba cortada estázejada,es probable que se atasque dentro de laquina. Compruebe la condidion de laquina regu-. larmente,y retire la hierba adherida segun sea,. necessitiesario.
  9. Cuando opere laquina, preste atencion a las tuberias y el cableado.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Inspeccion y haga el mantenimiento al cortacésped regularmente.
  2. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en conditiones de trabajo seguras.
  3. Compruebe la cesta para hierba con fecuencia por si está desgastada o deteriorarad. Al almacenar, asegürese siempre de que la cesta para hierba está vacía. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nuevo de fabrica por seguridad.
  4. Utilice solamente las cuchillas genuinas del fabricante asignificadas en este manual.
  5. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacésped para evaporar pillarse los dedos entre lascuchillas que se mueven y las piezas fjas delcortacésped.
  6. Compruebe el perno de montaje de la cucilla a intervalos frecentes para ver que está bien apretado.
  7. Deje siempre que el cortacésped se enfrie antes de almacenarlo.
  8. Cuando haga el mantenimiento a las cucillas, sea consciente de que, excepta la fuente de alimentacion este apagada, las cucillas todavia se pueda mover.
  9. No retire ni manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe su correcto funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control duque la proteccion proporcionada por elpositivo de seguridad.

  10. No deja laquina sin atender en exteriros en la lluvia.

  11. No Iave laquina con agua a mucha presion.
  12. Cuando almacene laquina, evite la luz solar directa y la lluvia, y almacenela en un lugar donde no se caliente o humedezca.
  13. Realice la inspeccion o el mantenimiento en un lugar donde se pueda registrar la lluvia.
  14. Después de utiliser laquina, retire la suscriedad adherida yooterlaquina completa-mente antes de almacenarla.Dependiendo de la estacion del ano o el area, existe el riesgo de un mal functionamento debido a la congelacion.

Seguridad eletrica

  1. Evite los entornos peligrosos. No utilise laquina en lugares humedes o mojados ni la exponga a la lluvia. La entrada de agua en laquina aumento el riesgo de que se produca una descarga electrica.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. EI MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establishas en este manual de instrucciones podra occasionar heridas personales graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instructaciones podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

  1. Los niños pequeños deben ser supervidas para asegurar de que no jugan con el cortacésped.
  2. No permittednunca que niños o gente no familiarizada con estas instruccionesutilicen el cortacesped.Los relogantos locales能把 restringir la edad del operario.
  3. No utilise nunca el cortacésped cuando haya gente, especially niños o animales domesticos cerca.
  4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos occasionados a另一边 personas o propiedades de las malmas.
  5. Mientras utilizes el cortacéspedpongase siempre calzado robusto y pantalones largos.No utilise el cortacésped cuando esté descalzo oIlleve puestos sandalias abiertas. Evite ponerse

ropa o joyas que queden holgadas o que tengan cordones colgando o corbatas. Puedengancharse en las piezas que se mueven.
6. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilise herramrientas electricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

MAKITA ELM4121 - Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. - 1

Es una responsabilidad delEmpresa imponer a los operarios de la herramienta y a另一as personas en las inmediaciones del area de trabajo el uso de equipos de proteccion de seguidad apropiados.

  1. Antes de la utilizacion, compruebe el cable de alimentacion por si hay indicios de daños o envejecimiento. Si el cable se daña durante la utilizacion, desconectelo del suministro de alimentacion inmediamente. No toque el cable antes de desconectar el suministro de alimentacion. No utilise el cortacésped si el cable está dañado o desgastado.
  2. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial.
  3. Evite utilizes el cortacésped en hierba mojada.
  4. No utilise nunca el cortacésped en la Iluvia.
  5. Sujete siemprefirmamente el asidero.
  6. Asegürese sempre de que en pendentes apoya bien los pies.
  7. Camine, nunca corra.
  8. No agarre las cucillas de corte o cordes de corte expuestos cuando recoja o sujete el cortacésped.
  9. Condicion fisica - No utilise el cortacesped bajo la influencia de drogas, alcohol, o qualquier medicacion.
  10. Mantenga las manos y los pies alejados de las cucillas giratorias. Precaución - Las cucillas siguen girando por inercia antes de apagar el cortacésped.
  11. Utilice solamente las cucillas genuinas del fabricante especialicas en este manual.
  12. Compruebe las cucillas cuidadosamente por si tienen grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace las cucillas agrietadas o dañadas inmediamente.
  13. Asegürese de que el和地区 está despejada de

gente antes de segar. Detenga el cortacésped si entra alguien en el area.

  1. Retire los objetivos extraños tales como rocas, alambres, botellas, huesos y palos largos del aire de trabajo antes de segar para evaporar heridas personales o días al cortacésped.
  2. Detenga la operación inmediamente si nota algo inusual. Apague el cortacésped y desenchufe el cable de alimentación del suministro de alimentación. Después inspeccione el cortacésped.
  3. No intente nunca realizar el ajuste de alta de las ruedas cuando el cortacésped está en marcha.
  4. Suelte la palanca interruptor y espere a que la cucilla deje de girar antes de cruzar caminos de acceso, paseos, carreteras, oequalquier area cubierta con gravilla. Internacional desenhchufe el cable de alimentacion del suministro de alimentacion sidea el cortacesped, si quiere recoger o retiring algo que está en su camino, o porequalquier otherazonque可以更好 distraerle de lo que está haciendo.
  5. Los objetivos golpeados por la cucilla de cortacésped puede occasionar graves heridas personales. El césped deben ser siempre examinado atentamente y despejado de todos los objetivos antes de cada siega.
  6. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, siga these pasos:

  7. Detenga el cortacésped, suele la palanca interruptor y espere hasta que la cucilla se haya detenido Completely.

  8. Desenchufe el cable de alimentacion del suministro de alimentacion.
  9. Inspeccione detenidamente el cortacésped por si tiene algo ntho.
  10. Reemplace la cuchilla si tienerialquier tipo de dano. Reparerialquier daño antes de volver aponer en marcha ycontinuarutilizando el cortacesped.

  11. Compruebe la cesta para hierba con fecuencia por si está desgastada o deteriorada. Al almacenar, asegürese siempre de que la cesta para hierba está vacia. Reemplace la cesta para hierba si está gastada con una de recambio nuevo de fabrica por seguridad.

  12. Utilice mucha precaucion cuando retroceda o tire del cortacesped hacia usted.
  13. Detenga la(s) cuchilla(s) si el cortácsped Tiene que ser inclinado para transporte lo cuando atraviese superficies que no sean de hierba, y cuando transporte el cortácsped hasta o desde el area donde lo utilizes.
  14. No utilise nunca el cortacésped con protectores o escudos defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por exemple, deflectores y/o la cesta para hierba, en su sitio.
  15. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cucilla(s).
  16. No incline el cortacésped cuando vaya a encender el motor, excepto si el cortacéspediene que ser inclinado para arrancarlo. En este caso, no lo incline más de lo

absolutamente Neededo y levante solamente la parte que está alejada del operario. Asegürese siempre de que ambas manos estan en la posicion de operation antes devoltar aponer el aparato en el suejo.

  1. No ponga en marcha el cortacésped cuando se工程技术 de la abertura de descarga.
  2. No ponga las manos ni los piesURTCAo de bajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  3. No transporte el cortacésped cuando el cortacésped está encendido.
  4. Detenga el cortacésped, y retire la clavija del receptáculo de alimentación. Asegúrese de que todas las piezas que se mueven se hayan parado Completely

-iami que vaya a partir el cortacesped,
-antes de retiring obstrucciones o desatascar la tola,
-antes de comprobar, limpiar o trabajo en el cortacésped,
-性和 speed of the movement.
- besides de haber golpeado un objecto extraño. Inspeccione el cortacésped por si está dañado y haga las reparaciones antes de volver aponer en marcha y utilizar el cortacésped.

-inspeccione por si hay daños,
- reemplace o reparerialquier pieza danada,
- compruebe si hay alguna pieza floja y apriétela.

  1. Si el cortacésped comienza a vibrar anormalmente (compruebe inmediatamente)
  2. Tenga cuidado durante el ajuste del cortacésped paraatarpillarse los dedos entre lascuchillas que se mueven y las piezas fijas delcortacésped.
  3. Siegue a工程技术 de la cara de la pendiente, nunca de arriba a bajo. Extreme las precauaciones cuando cambie de direccion enpendentes. No siegue en cuestas empinadas excessivamente.
  4. No Iave la herramienta con una manguera; evite mojar el motor y las connexiones electricas.
  5. Compruebe el perno de montaje de la cucilla a intervalos frecentes para ver que está biencketado.
  6. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurar de que el equipo está en conditiones de trabajo seguras.
  7. Tenga cuidado porque al girar una cucilla pueda occasionar el giro de除外 cucillas.
  8. Deje siempre que el cortacésped se enfrie antes de almacunarlo.
  9. Cuando haga el mantenimiento a las cucillas, sea consciente de que, excepta la fuente de alimentacion este apagada, las cucillas todavia se pueda mover.
  10. Reemplace las piezas desgastadas o dañadas por motivos de seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios genuinos.
  11. Haga que su herramienta electrica sea servida por un reparador的技术icoriallicadoutilizando solamente piezas de repuestos identicas. Estogarantizaráque se mantendra la seguridad de la

herramienta electrolytica.

  1. Siga la instruccion para lubricar y cambio los accesorios.
  2. Mantenga los asideros secs, limpios y libres de aceite y grasa.
  3. Compruebe para asegurar de que la tension y la fecuencia del suministro de alimentacion corresponden con las specifications ofrecidas en la plac de identificacion. Se recomienda utilizing un disyuntor de cortocircuito de funciona por corrente residual (interruptor diferencial) con una corrente de desconexion de 30mA o menos, o un protector de fuga de corrente a tierra.
    50.Estaquinauede serutilizada porninos de8omasanosdeidadypersonasconcapacidadesfisicas,sensorialeso mentalasemermadas,o sinexperienciayconocimiento,si han recibido superviencia o instruccionpara el uso de laquina de forma segura yson conscientes del peligro que implica.Lalimpiezaymantenimiento quedebehacerelusuario no debenserrealizadosporninosinsupervision.

Riesgos residuales

Aúnque utilise este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, todas hay riesgos potecuillas de heridas y daños. Lospeligrossiguientespuede surgir con根底 a la estructura y el Diseño de este producto.

  1. Defectos de salute como的结果をla emisión de vibración si el producto se usa durante periodos de tiempo largos o no se maneja debidamente y se realiza el mantenimiento correctamente.
  2. Heridas y daños a la propidad debidos al uso de implementos rotos o al impacto subito de objetivos ocultos durante la realización.
  3. Peligro de heridas y daños a la propidad occasionados por objetos que salen despedidos.

ADVERTENCIA: Este producto produce una campo electromagnético durante la operation. Este campo peuvent, en algunos circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de heridas graves o fatales, se recomienda que las personas con implantes médicos consulten con su Médico y el fabricante delimplemento Médico antes de utiliser este producto.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar lo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestion.

El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

MONTAJE

PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.

Montaje del asidero

  1. Descargue el asidero superior de launidad principal de laquina.
    Fig.1: 1. Asidero superior
  2. Afloje las tuercas manuales.
    Fig.2: 1. Tuerca manual
  3. Extienda el asidero hacía afuera un poco, cuando suba el asidero, cuando inserte los salientes del asidero en los orificios, y cuando apriete las tuercas manuales.
    Fig.3: 1. Asidero 2. Saliente 3. Orificio 4. Tuerca manual
  4. Coloque el asidero superior insertando las palancas desdela parte exterior del asidero,ydespues apriete las tuercas con la llave para sutar el asidero.
    Fig.4: 1. Palanca 2. Tuerca
  5. Sujete los cables con las abrazaderas como se muestra en la figura.
    Fig.5: 1. Abrazada

Instalacion de la cesta para hierba

  1. Coloque los tubos de la cesta para hierba en el bastidor.
    Fig.6: 1. Tubo 2. Bastidor
  2. Abra la cubierta posterior.
    Fig.7: 1. Cubierta posterior
  3. Inserte la cesta para hierba desdela parte delantera a工程技术 del interior del asidero,ydesques enganche la cesta para hierba en la parte trasera de laquina.
    Fig.8: 1. Cesta para hierba
    Fig.9

Para retirar la cesta para hierba, realice el procedimiento de instalacion a la inversa.

Conexión del cable de extension

ADVERTENCIA: Cuando conecte el cable de extension al enchufe electrico de laquina, asegúrese de que la palanca interruptor está liberada y que el cable está desenchufado del suministro de alimentación.
ADVERTENCIA: No conecte o desconecte el cable de extension con las manos mojadas.

AVISO: Cuando conecte el cable de extension al enchufe electrico de laquina, asegúrese de insertarlo Completely en el receptáculo de alimentación.

Cuando conecte el cable de extension, enganchelo en el gancho del asidero como se muestra en la figura para evaporar que se desenchufe inadvertamente por una tirantez excessiva en el enchufe.

Para ELM4121/ELM4620

Fig.10: 1. Gancho 2. Cable de extension

Para ELM4621

Fig.11: 1. Gancho 2. Cable de extension

Colocacion del accesorio mullidor

  1. Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba.
    Fig.12: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
  2. Coloque el accesorio nullidor cuando mantiene bajo la palanca, y afterwards libre la palanca para bloquear el accesorio nullidor.
    Fig.13: 1. Accesorio nullidor 2. Palanca

Colocacion del accesorio de descarga

  1. Abra la cubierta posterior, y después retire la cesta para hierba.
    Fig.14: 1. Cubierta posterior 2. Cesta para hierba
  2. Coloque el accesorio nullidor cuando mantiene bajo la palanca, y afterwards libre la palanca para bloquear el accesorio nullidor.
    Fig.15: 1. Accesorio nullidor 2. Palanca
  3. Abra la cubierta del lado derecho, y después coloque el accesorio de descarga.
    Fig.16: 1. Accesorio de descarga 2. Cubierta del lado derecho

AVISO: Asegürese de insertar el accesorio de descarga hasta que el seguro encaje en su situ con unchasquido.

Fig.17: 1. Seguro

ADVERTENCIA: Antes de ajustar la alta de siega, descenthufe el cable de extension del suministro de alimentacion, y compruebe que las cuchillas se han detenido Completely.
ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la.altura de siega.

Puede ajustar la alta de siega en el rango de 20mm a 75~mm . La alta de siega se pueda ajustar en 7 niveles (para ELM4121) u 8 niveles (para ELM4620/ELM4621).

Para ELM4121

Fig.18: 1. Palanca de ajuste

Fig.19: 1. Palanca de ajuste
Sujete el asidero con una mano, y.afteres mueva la palanca con la othero mano.
Fig.20: 1. Palanca de ajuste

NOTA: Realice una prueba segando hierba en un lugar menos notorio para Obtener la alta deseada.

Accionamento del interruptor

ADVERTENCIA: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que la palanca interructor se actiona debidamente y que vuela a la posicion "apagada" cuando la sueita.
ADVERTENCIA: Por su propia seguidad, estaquina está equipada con el botón de desbloqueo que evita que la herramienta sea pesta en marcha involuntariamente. No utilise nunca laquina si se pone en marcha cuando usted aprieta la palanca interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Pida a su centro de service Makita local que le hagan las reparaciones.
ADVERTENCIA: No inhabitite nunca la func tion de bloqueo o sujete,pletado con cinta adhesiva,el boton de desbloqueo.

AVISO: No apriete con fuerza la palanca interructor sin presionar el boton de desbloqueo. El interruptor podra romperse.

Para ELM4121/ELM4620

Para poder en marcha laquina, presione el boton de desbloqueo, y.afteres oprima la palanca interruptor.

Para detener laquina, suele la palanca interruptor.

Fig.21: 1. Palanca interruptor 2. Botón de desbloqueo

Para ELM4621

Para poder en marcha laquina, presione el boton de desbloqueo, y.afteres oprima la palanca interruptor. Mientras oprime la palanca interruptor, oprima la palanca de impulsion para impulsar las ruedas traseras. Para detener laquina, suele la palanca interruptor y la palanca de impulsion.

Fig.22: 1. Palanca interruptor 2. Botón de desbloqueo
Fig.23: 1. Palanca de impulsión

Indicador de nivel de la cesta para hierba

El indicator de nivel de la cesta para hierba se abre durante la siega si la cesta para hierba no está llena. Si la cesta para hierba está llena, el indicator de nivel se cierra durante la siega. Si está llena, vacie la cesta para hierba antes de comenzar a segar.

Fig.24: 1. Indicador de nivel
Fig.25: 1. Indicador de nivel

Utilización del accesorio mullidor

El accesorio nullidor le permite devolver la hierba cortada al sueo sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilise laquina con el accesorio nullidor, asegürese de retiring la cesta para hierba.

Utilización del accesorio de descarga

El accesorio de descarga le permite descargar la hierba cortada al suelo desde el lado Derecho de laquina sin recogerla en la cesta para hierba. Cuando utilise laquina con el accesorio de descarga, asegürese de instalar el accesorio mullidor y de retiring la cesta para hierba.

Ajuste de la alta del asidero

APRECAUCION: Antes de partir las palancas, sujete el asidero superior firmamente. De lo contrario, el asidero podra caarse y occasionar heridas.

Laaltitude del asidero se puede ajustar en tres niveles. Abra las palancas del asidero hacia afluera cuando susjeta el asidero superior,despues ajuste la altitude del asidero,ydespues cierrelas palancas.

Fig.26:1.Palanca 2.Marca 3.Flecha

Sistema de proteccion del motor (Relé de sobrecorriente)

ADVERTENCIA: Si laquina se detiene repentinamente cuando la está utilizando, libre la palanca interruptor y desenchufe el cable de extension. De lo contrario, laquinaoulda volver a ponerse en marcha repentinamente y occasionar heridas.

PRECAUCION: Antes de retiring un objeto que está atascando la cucilla, asegúrese de ponerse guantes y desenchufar el cable de extension del receptáculo de alimentación.

Si la hierba cortada o la suciedad atasca el interior del cuerpo principal, laquina se para automatistically para proteger el motor (relé de sobrecorriente). En este caso, desenchufe el cable de extension del receptacleulo de alimentacion, despues retirel material que occasiona el ataso, y afterwards deje que laquina se enfrie duranteunosfewosminutostandevolveraencenderla.

NOTA: El relé de sobrecorriente se pueda activar cuando se engancha hierba mojada o largo dentro del cuerpo principal.

OPERACION

Siega

ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los palos y piedras del area de la siega. Además, retirerialquiermalezadelarede la siega de antemano.

Fig.27

ADVERTENCIA: Póngase siempre gafas de seguidad o gafas de proteccion con escudos laterales cuando utilise el cortacesped.

PRECAUCION: Si la hierba cortada o un的对象o extraño bloquea el interior del cuerpo del cortacésped, asegürese de desconectar la alimentación, y después desenchufe el cable de extension del receptáculo de alimentación. Antes de retiring la hierba u的对象o extraño, asegürese de ponerse guantes.

PRECAUCION: Asegürese de instalar la cesta para hierba o el accesorio mullidor cuando utilise laquina.

AVISO: Utilice estaquina solamente para segar césped. No siegue maleza con estaquina.

Sujete firmamente el asidero con ambas manos cuando siegue.

Fig.28

La pauta de la velocidad de segado es aproximamente de un metro por cada cincosegundos.

Fig.29

Comience a segar cerca del receptacleulo de alimentacion para asegurarde que el cable de extension no se convierte en un obstaculo.

Fig.30: 1. Receptáculo de alimentación 2. Cable de extension

No permittede el cable de extension pase por bajo de laquina o se enrede bajo ella.

Fig.31

Fig.32

Las lineas del centro de las ruedas delanteras sirven de guías para la anchura de segado. Utilizando las lineas del centro como guías, siegue en franjas. Solape la mitad o un tercio de la franca anterior para segar el césped uniformmente.

Fig.33: 1. Anchura de segado 2. Área de solapamento 3. Línea del centro

Cambie la direccion del segado cada vez para registrar que el patron decrementio de la hierba se forma en una direccion solamente.

Fig.34

Compruebe periodicamente la cesta para hierba para ver la hierba segada. Vacie la cesta antes de que se llene. Antes de cada comprobacion periodica, asegu-rese de detener laquina.

NOTA: La realizacion del cortacesped con la cesta para hierba llena impide el giro uniforme de la cucilla y anade una energia extra al motor, que pueda ocasionar una averia.

Siega de un césped长大o

No intenteURTARcespedlargotodofunavez.En su lugar, siegueelcespedenvariospasos.Dejeun dia o dos entre las siegas hasta que el césped esteuniformmente corte.

Fig.35

NOTA: El segar hierba larga a una longitud corta de una sola vez pueda occasionar que la hierba se muera. La hierba cortada tambiénouldra bloquear el interior del cuerpo del cortacesped.

Segado de cordes

Cuando siegue en el borde, asegürese deponer el lado izquierdo de laquina hacia el borde, ysoonesa mueva laquina a lo长大 del borde.

Fig.36

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mante-nimiento, desenchufe el cable de extension del suministro de alimentacion, y confirmme que las cuchillas se han detenido Completely.
APRECAUCION: Cuando realice el mantenimiento,pongase siempre guantes.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaras en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, emploando siempre repuestos Makita.

Mantenimiento después de segar

Después de segar, limpie laquina con un paño seco o con un paño sumergido en agua jabonosa. Además, utilise un cepillo suave para retirar los restos de hierba y sociedad de las cucillas.

AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.

Almacenamento

  1. Desconecte el cable de extension.
    Fig.37: 1. Cable de extension
  2. Retire la cesta para hierba.
  3. Ajuste la alta de siega con la palanca de ajuste.

Para ELM4121:

Ajuste laalta de siega a "2".

Fig.38: 1. Palanca de ajuste

  1. Abra las palancas del asidero hacía afuera@mñtras sujeta el asidero superior, despues ajuste la alta del asidero a la mitad, y después cierra las palancas.
    Fig.40: 1. Palanca 2. Marca 3. Flecha

PRECAUCION: Antes de partir las palancas, sujete el asidero superior firmamente. De lo contrario, el asidero podra caarse y occasionar heridas.

  1. Afloje las tuercas manuales,mientras sujeta el asidero.
    Fig.41: 1. Tuerca manual
  2. Extienda el asidero hacía afuera un poco, y cuando es piégue el asidero ebinearse los salientes del asidero en los orificios.
    Fig.42: 1. Asidero 2. Saliente 3. Orificio

PRECAUCION: Cuando pliegue el asidero, tengacuidado de no pillarse la mano o los dedos.

  1. Apriete las tuercas manuales.
    Fig.43: 1. Tuerca manual
  2. Ponga laquina como se muestra en la figura.
    Fig.44

PRECAUCION: Asegürese de almacenar laquina en interiores y colocarla sobre una superficie plana. De lo contrario, laquina podra caerse y occasionar heridas.

Reemplazo de la cucilla de cortacésped

PRECAUCION: No utiliseyingunga llave distinta de la llave hexagonal estandar cuando reemplace la cachilla de cortacesped. Lautilacion de una llave differente peut dar lugar a un apriete excessivo o flojo, que peut ocasionar heridas.

  1. Desenchufe el cable de extension y ponga laquina de pie. (Consulte las instrucciones para elalmacenamento).
  2. Inserte el pasador en el orificio, y之後 sujeete el asidero con una mano y afloje el perno con la llave girando hacía la izquierda.
    Fig.45: 1. Cuchilla 2. Llave 3. Pasador
  3. Retire la cuchilla de cortacésped.

Para ELM4121

Retire el perno, la arandela, cucilla de cortacésped, soporte, y espaciador enorden.
Fig.46: 1. Espaciador 2. Soporte 3. Cuchilla de cortacésped 4. Arandela 5. Perno

Retire el perno, la cucilla de cortacésped, y el soporte enorden.

Fig.47: 1. Soporte 2. Cuchilla de cortacésped 3.Perno

  1. Coloque una cucilla de cortacésped nueva, despues inserte el pasador en el orificio, y afterwards sujete el asidero con una mano y apriete el perno con la llave firmamente girando hacía la derecha.

Fig.48: 1. Cuchilla de cortacésped 2. Llave

  1. Pasador

Ajuste del cable

Para ELM4621

Si las ruedas traseras no giran o no giran suavamente cuando apriete la palanca de impulsión, ajuste la longitud del cable.

  1. Afloje la tuerca con una llave@m吲as sujeta el manguito con otherllave.

Fig.49: 1. Manguito 2. Tuerca

  1. Gire el manguito.

Fig.50: 1. Manguito

  1. Gire la tuerca hasta que alcance el manguito.

Fig.51: 1. Manguito 2. Tuerca

  1. Apriete la tuerca con una llave cuando susjeta el manguito con另一边 llave.

Fig.52: 1. Manguito 2. Tuerca

  1. Encienda laquina y compruebe que las ruedas traseras giran suavamente cuando apriete la palanca de impulsión.

Si las ruedas traseras no giran suavamente, ajuste la longitud del cable other.

Cable de extension

Se deben utilizar solamente cables de extension para uso en exteriores, cable de PVC o de goma para uso normal con un area de sección transversal de no menos de 1,5mm^2

Antes y durante la utilizacion, compruebe los cables de suministro y de extension por si está danados. No utilise el aparato si el cable está dañado o desgastado.

Mantenga el cable de extension alejado de elementos de corte. Si el cable se daña durante la utilización, desconecte el cable del suministro de alimentación inmediamente. No toque el cable antes dedisconnectar el suministro de alimentación.

PRECAUCION: Estos accesos o adita-mentos STLan recomendados para su uso con laherramienta Makita especificada en este manual.

El uso de cualquier(other accesorio o aditamento peut suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relation con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.

Cuchilla de cortacésped

NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.

Segurarca da area de trabajo

Avisos de segurarca para o cortador de relva

afastado da abertura de descarga.

  • Lámina do cortador de relva

Montareaculosuientreiarba

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : ELM4121

Categoría : Cortadora de césped