GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional - приклучок BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional BOSCH во PDF формат.
Преземете ги упатствата за вашиот приклучок во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional на марката BOSCH.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional BOSCH
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les averissements fait réference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les ou
Français | 13
tils électricques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentes a I'ecart pendant l'utilisation de I'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de I'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'outil electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque facon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciquières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chac électricie si notre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmphées augmentent le risque de chocolétrie.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inevitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued sousI'emprise de drogues,d'alcool ou de medicaments.Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixe sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêments et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
- Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer del l'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
- Ne recharger qu'avac le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
14 | Français
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuit des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurer que la sécurité de l'outil est maintainue.
Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
Porter des protecteurs d'oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.
GSR14,4V-LI/GSR18V-LI/ GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut entraire en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension »les parties metalliques exposerées de l'outil électrique et provoquer un chic électriche sur l'opérateur.
Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
- Arrêtez immédiatement l'appareil électricque lorsqu'l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque:
- l'appareil électric est surcharge ou - lorsqu'il coince dans la pièce à travailler.
- Bien tenir l'appareil electroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Ne pas ouvrir I'accu. Risque de court-circuit.

Protégé l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'exploitation.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de I'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des Irritations des voies respiratoires.
N'utiliser l'accu qu'vec vous outil electroportatif Bosch. Seulement ainsi l'accu est protégé contre une surcharge dangereuse.
N'utiliser que des accus d'origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'oultélectropotatif. Lors de l'utilisation autres accus, p. ex. d'accus non authentiques, d'accus modifiés ou d'autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.
Autres instructions de sécurité et d'utilisation
Les poussieres de matieres comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains mineraux ou metaux peuvent etre nuisibles a la sanite et peuvent causer des reactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les materiaux contenant de l'amiente ne doit etre travaillés que par des personnes qualifiées.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Avant d'effectuer des travaux sur l'util electrolytroportatif (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l'interrupteur Marche/Arrêt en position mediane. Il y a risque d'accidents lorsqu'on appuié par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
L'accu est fourni en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complete de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L'accu est équipé d'un contrôle de température CTN qui ne permet de charger l'accu que dans la plage de température entre 0^ et 45^ . La durée de vie de l'accu s'en trouve augmentée.
Lisez les instructions d'utilisation du chargeur.
Ne posez l'outil electroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
Français | 15
N'actionnez le commutateur de vitesse qu'a l'arrêt total de l'appareil electroportatif.
Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tournier le commutateur du mode de service jusqu'à la butee. Autrement, l'outil electropotatif risque d'être endomagé.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil electroporatif en marche que quand vous l'utilisez.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémpreindre le mode d'emploi. Veillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil électropotatif en toute sécurité.
Symbole Signification

GSR14.4V-LI/GSR18V-LI/ GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI:
Perceuse-visseuse sans fil/perceusevisseuse a percussion sans fil
Partie marquee en gris : poignee (surface de préhension isolante)

N° d'article

Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent etre lues

Avant tous travaux sur l'util electropor-tatif, sortez l'accu

Portez une protection acoustique.

Direction de déplacement

Direction de réaction

Vissage et perçage

Perçage à percussion

Faible vitesse de rotation
Symbole Signification

Vitesse de rotation elevée

Mise en marche

Arrêt

Rotation droite/gauche

T

Nombre de chocs

1 Vitesse à vide (1ère vitesse)

2 Vitesse à vide (2ème vitesse)

Couple max. conformént à la norme
ISO 5393

Maconnerie

Metal
Bois

Diamètre max. de perçage

0
n

Plage de serrage du mandrin
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

du pack d'accus
utilisé

Niveau d'intensité acoustique

Nive
ud

1

Valeurs totales des vibrations
Accessoires fournis
Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-visseuse à percussion sans fil.
L'accu, l'outil de travail et d'autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouvrez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
Utilisation conforme
L'ouil electroportatif est concu pour le vissage et le devissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.
L'éclairage de cet outil electroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conscience pour servir de source d'éclairage ambient dans une piece.
16 | Français
\section*{Caracteristiques techniques}
Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 152.
Respectez impératifement le nombre d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'utilé electropotatif. Les designations commerciales des différents outils electropotatifs peuvent varier.
Déclaration de conformité C
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit déscrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants: EN 60745 conformément aux termes des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker
Niveau sonore et vibrations
Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 152.
Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevantes conformement à la norme EN 60745.
Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut ete utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est eaglement approprié pour une estimation preliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electroportatif. Si l'outil electrique est cependant utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoirependant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vralement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple: entretien de l outil électrique et des outils de travail, notamment les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Montage et mise en service
| Opération Figure Page | ||
| Retirer l'accu | 1 153 | |
| Montage de l'accu | 2 153 | |
| Montage de l'outil de travail | 3 153 | |
| Sélection du sens de rotation | 4 154 | |
| Présélection du couple | 5 154 | |
| Sélection de la position perçage | 6 155 | |
| Réglage du mode de fonctionnement | 7 155 | |
| Sélection mécanique de la vitesse | 8 155 | |
| Mise en marche/arrêt | 9 156 | |
| Sélection des accessoires | - 157 | |
Nettoyage et entretien
Veillez à ce que l'outilé electroportatif ainsi que les ouïes de ventilation seront toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Après chaque utilisation, nettoyez l'util de travail, le porte-outil et les ouïes de ventilation de l'util électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l'accumulateur.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre Service Àpreès-Vente répond à vos questions concen- nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Espanol | 17
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le nombre d'article à dix chiffres de l'util electroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vousetes unutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.:0811360122
(cout d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez: Robert Bosch (France)S.A.S.
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprises de transport), les mesures à prendre spécifique à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est imperatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expediez les accus que si le carter n'est pas endommagé.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas déplacer dans l'emballage.
Veuille également respecter les règlementations supplémentaires évientuellesment en vigueur.
Elimination des déchets

Les outils electropotatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sousreserve de modifications.
Espanol
| BOSCH |
| XXXX XXX XXX |
| ○○□ |

a_h Toplam titresim degeri
Teslimat kapsami
Akūlū delme/vidalama makinesi/Akūlū darbeli delme/vidalama makinesi.
DHaMaTeP CBePJIa, MaKc.
ЛесноУпатство