GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional - Trapano BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GSR 18 VLI + GLI PortaLED 136 Professional BOSCH
it Istruzioni originali
n D
oohui
0
da Cngral BrugsarWising
sy Brukssanyisng original
C
n
n Alkuperaiset chjeet
el Fauuuaa aee
中
ORIGIATSEIRETALINAI
Instruktiaoryalpa
-
CS Povodn Havoud k pouzwani 2.3.1.1.1
sk Povodny navod na poudibie
bu Fredeti haspalauiutasitas
TOpHnHaBHe Byx
NO 3KUTYATATAM
OeHaeHaeHaeXueYue
0
E
kk Naiyany HcyaynH
TVDXCKACH
- 实验原理
roInstruetioni originale
bgCmHnHaHHTyB
MkOpHARHOyIaEOSaSbO
sr Originalno uputstvo za rad
slzvira.nayodla
H
1
Avvertenze generali di pericoloperelettroutensili
AWERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo e le istruzioni operative. In
caso di mancato rispetto delle awertenze di pericolò e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolò di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avventenze di pericolò e le istruzioni operative per agli esigenza futura.
Il termine "elettroutensile"utilizzato nelle avventenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciameto) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
- Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate sono essere causa di incidenti.
Evitare d'impiegare l'electrontousile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrotensili producono scintille che sono far infiammare la polvere o i gas. - Tenere lontani i bambini ed altre personne durante l'impiego dell'elettrottensile. Eventualiistrazioni potranno comportare la perdita del controlio sull'elettrottensile.
Sicurezza elettrica
La spina di allaccimento alla rete dell'elettrotensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici asieme ad elettrotensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
28|Italiano
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corso èesso a massa.
Custodire l'electroutensile al riparo alla pioggia o all'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile augmente rischi di una scossa elettrica.
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettROUTENSILE oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggravati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
Qualora si voglia usare I'elettroutensile all'aperto, impegare solo ed esquisvimente cavi di prolunga che si anaditi per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insergenza di scosse elettriche.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare I'electroutensile in ambiente umido,utilizzare un interruttorde sicurezza. L'uso di un interuttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
Et importante concentrarsi su clo che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'electroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'electroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droge, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'electroutensile cui essere causa di gravi incidenti.
Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-mente di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
Evitare l'accensione involontaria dell'elettROUTensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'electroutensile sua spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle tra esporta l'elettROUTensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
Evitare una posizione anomala del corso. Avere cura di mettersi in posizione sicura e dilmantere l'equilibrio in ogni situazione. In quello modo e possibile controllare meglio l'electroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, ne portare bracciali e catinen. Tenere i capelli, i vestiti ed guanti lontani da pezioni in movimento. Vestiti lenti, gioieli o capelli lunghi potranno impigliari si pezioni in movimento.
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di racolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un aspirazione polvere cui ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzato esclusivamente l'elettrotensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrotensile adatto si lavora in modo miglior e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
Non utilizzare mai elettroutensili con interrottori difetosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso è delve essere aggiustato.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteriaricaricabile. Tale precauzione evitera che l'elettrotensile possa essereMESSO in funzione involutariamente.
- Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'eeltroutensile a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti struzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta dilegenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci slano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impio, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensil la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile di condurre.
Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori optionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Cosi facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolò.
Italiano]29
Trattamento ed utilizzato appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
Carlcare la batteria rlicaricable solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricable.
Avere cura d'impiegare negli elettroutensili solo ed esquisvolmente batterie ricaracilii esprivamente previste. L'uso di batterie ricaricilii di tipo diverso potrada rared insorgenza a lesioni e comporatore il rischio d'incendi.
Non avvincare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chioldi, viti e neppure ad altri piccoll oggetti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-amento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potr'a dare origine a bruciature o ad incendi.
In caso d'impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido alla batteria ricaricabile. Evitarne as-solutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito alla batteria ricaricabile potra causare irritazioni cutanee o uszioni.
Assistenza
Fare riparare l'eeltroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potra essere salvaguardata la sicurezza dell'eeltroutensile.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatori
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
- Usare la protezione acustica impiegando trapani bat tenti. L'effetto del rumore cui causare la perdita dell'udi-to.
GSR14,4V-LI/GSR18V-LI/ GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI
- Tenere l'apparecchio per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio oppure la vite potrebbeVenire a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavosotto tensione cuiMETERE sotto tensione anche parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica.
Utilizare le impugnature supplementari se fornite in sienne all'eletroutensile. La perdita di controllo sul'eletroutensile cui causare lesioni.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgers alla locale societa erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas siouldo creare il peri
colo di espllosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali.
Spegnere immediatamente l'eletroutensile quando l'utensile accessorio si blocka. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contracollono. L'utensile accessorio si blocka quando:
- l'eeltroutensile è sottomosto a sovraccarico oppure
- prende angolature impropriere nel pezzo in lavorazione.
Tenere sempre ben saldo l'elettROUTensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possible che si verificchio temporamente alti momenti di reazione.
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione cui è essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzato un apposto dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
Non aprire la batteria. Vi e il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calorie, p. es. ache dall'irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Esiste pericolato di espliosaione.
In caso di fidetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è pericolo da una fuoriuscita di vapori. Far entrange aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di disturbi. I vapori sono irritare le vie respiratoriè.
Utilizare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme all'elettroutensile Bosch. Solo in quello modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
Utilizzato esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di identificazione dell'elettrotensile. In caso di impiego di alte batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolodi lesions e di danni alle cose causate da batterie che esplodono.
Ulteriori significazioni di sicurezza ed istruzioni operative
Polveri di materiali come vernici contenti plombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli sono essere dannose per la salute e sono cause reazioni allergiche, malattie delle via respiratoria e/o cancro. Materiale contesto amiano delve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.
- Provedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
-Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le(norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare.
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le poleri si sono incendiare facilitamente.
- Prima di effettuare lavori all'elettroutensile (ad es.lavori di manutenzione,chio d utensile,ecc.),nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, avere sempre cura di portare in posizione media il com


30|Italiano
mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il pericolo di lesions in caso di azionamento accidentale dell'interrutatore di avvio/di arresto.
La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completeness la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della temperatura NTC che consente una ricarica esclusivamente nel Campo di temperatura tra 0^ e 45^ . In istesso modo viene ottenuta un' elevata durata della batteria ricaricabile.
Leggere le instruzioni d'uso della stazione di ricarica.
Applicare l'electroutensile sulla vite soltanto quando è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
- Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il selettore dei modi operativi sempre fino all'arresto. In caaso contrario l'elettroutensile potrebbe venire danneggiato.
Per risparmiare energia accendere Ielettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato.
Simboli
I symboli sotto indicati sono necessari allalettura ed alla compresione delle istruzioni d'uso. E importante conoscere bene i symboli ed il rispetto significato. Un'interpretazione corretta dei symboli contribuisce adutilizzare meglio ed in modulo più sicuro l'elettroutensile.
Simbolo Significato

GSR14,4V-LI/GSR18V-LI/ GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI:
Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percussione a batteria area MARCATA in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata)
Codice prodotto

Leggere tutte le avventenze di pericolo e le struzioni operative

Prima di qualsiasti lavoro all'elettroutensile rimuovere la batteria ricaricabile

Portare protezione per l'udito.

Direzione di movimento
Simbola Significato

Direzione di reazione

Foratura ed avvitatura

Foratura a percussione

Numero di giri minimo

Numero di giri massimo

Accensione

Spegnimento

Rotazione destrora/sinistorsa
U
1 + u8 = 8
T
9
n
Frequenza colpi
n
1Numero di giri a vuoto (1o marcia)
n
2Numero di giri a vuoto (2^ marcia)
M
max. momento di coppia secondo
ISO 5093

Muratura

Metallo

Legname
Diametro di foratura max.
Diam.max.delle viti

Campo di serraggio del mandrino

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
*Valore in funzione del pacchetto batterie ricaricabili utilizzato
L
Livello di potenza sonora
LDA
Livello di pressione acustica
K Insicurezza della misura
a1
Valore complessivo delle oscillazioni
Volume di forniturà
Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percussione a batteria.
Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o descriitti non fanno parte del volume di fornitura standard.
L'accessorio completo è contento nel loro programma accessori.

Italiano | 31
Uso conforme alle norme
L'eeltroutensile é idoneo per avvitare e svitare viti nonché per forare nel legname, metallo, ceramica e plastica. Il GSB è adatto inolte per eseguire forature battenti in mattoni, muratura e materiale minerale.
L'illuminazione di questo elettrotensile è concepita per iluminare l'area di lavoro dell'elettrotensile stesso e non è adatta per illuminare l'ambiente domestico.
Dati tecnici
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagna 152.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta da costruzione del Vostro elettROUTensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettROUTensili sono variare.
Dichiarazione di conformità C E
Dichiariamo sulla notre piena responsabilità che il prodotto, descrizione nella sezione «Dati tecnici», è conforme alle seguenti norme o ai seguenti documenti normativi: EN 60745 secondo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Henk Becker
Helmut Heinzelmann
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 152.
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformmente alla norma EN 60745.
Il livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguito una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e più essere utilizzato per confrontare gli elettrotensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicate rappresenta gli impieghi principali dell'eletruttensile. Qualora l'eletruttensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni cui potrere diferire. Questo puo augmentare sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni bisognerebbe considerare ancii tempi in cui l'appareccchio è spento oppure è accesso ma non è utilizzato effettivement. Questo puo ridurre chiaramente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operaore dall'effetto delle vibrazioni come p.e.s.: manutenzione dell'elettrotensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Montaggio ed uso
| Scopo dell'operazione Figura Paglia | ||
| Rimozione della batteria ricaricabile | 1 153 | |
| Applicazione della batteria ricaricabile | 2 153 | |
| Montaggio dell'accessorio | 3 153 | |
| Impostazione del senso di rotazione | 4 154 | |
| Preseilezione della coppià | 5 154 | |
| Sezione della posizione di foratura | 6 155 | |
| Regolazione del modo operativo | 7 155 | |
| Commutazione meccanica di marcia | 8 155 | |
| Accensiona/spegnimento | 9 156 | |
| Sezione accessori | - 157 | |
32|Nederlands
Manutenzione e pulizia
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'eeltroutensile e le prese di ventilazione.
Dopogni utilizzato pulire l'accessorio, il mandrino portautensi e le fissure di ventilazione delle elettroutensile nonché le fissure di ventilazione della batteria ricaricabile.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre datiore relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concennti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabilianche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiutera in caso di domande relative ai nostri prodotti ed loro accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cîre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile!
Italia
Officina Eletttroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Swizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agliioni di litio contente sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente allaenza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.:trasporto aereo op pure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In quello caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo.
Vi preghiamo di osservareanche eventuali ulteriori norme nazionali.
Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettROUTensili baterie ricaricabili/batterie tra rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:

Conformmente alla direttiva europea 2012/19/UE gli elettrotensili diventati in servibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie dettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax:+3902/48951893
Swizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Conogniriserva di modifiche tecniche.
Nederlands
1g5 0sui. gao me uuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu
J11 JsOo Joo
a 1
gIoljllglilgwlal gagg yIgJyIaIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIyIy
1b0jpoao b
JyI JIO
JgJ 1 JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI J1jSlaeEgi
suiu uuiu o0n1153 5jL 2153 Lalao g|j|g3153 u4154 jgLwS yLJUog5154 5JL JU 6155 J5gj y JJJog7155 osuSulso u8155 jSgogg9156 UaIeOuIg-157 Lgil dysds JwJg jgs Jgjy 1s jlg g sllwgy jlu (sglslus) kul .swu ysi .sggai jks i dy diny dsis ydi ygb agi ool cui g cjjraa a labl yjlss jJs jI
Sdydi g lalao, syl yjy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy:glj aJgJ gac 1sLwJgwsLj b
o slaiu l g aig s 1gss Jaujgws g doli jil g u jSJI U y Jy jy g 2012/19/EU g jy L g jy s doi jn jw w j oos cww liog aIg 2006/66/EC . jg w g jg  ,cuiIbga(g)di(g)Jj g josu 10
4. jj0j J 1 JjI, CJIaIg g JjI jIg aO oIaI I JjI Jw L sJU dgg JsJLW g JjI Jg qJ IJg JsJLW.oJgLo g oJgJl uu Ldo 1
oJyJ LwUgW ay wgj jL Ws Jz d J 1 IaIoo g U Sd Ue Ie G uu G uu, OJyJd UcUbI g ygl .dUdG a gJy OJ.0uoi Uw J dyIgU oJ taLeia g S :Jaiwww.bosch-pt.com
JLsLgWgWgJlMgCJgLaqpa pabu g olaaw jbp,dsjLlaw Olgaw a J . 1aewy cIaleia g Og ,alalao g yJbI wJlaw g Ulgaw dgs JbI gSgJbI bJbI LkS GQoD gJlaw la . EblI qy JyJbI aqigolw JyJbI gJ olaaw Iy . dJyJyJy#
go jy slkLs JnJrnnnng yjgog yjy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jyC E C a b l o a j l q b l
yJyJyJqbl yJzaiI cUgGu uUdWgiU 1uOgul :jjj Joo j g o jgi jil Sglaljgws Jraa EN 60745 (1194/2012 2009/125/EC .2006/42/EC .2004/108/EC .2011/65/EU :2wgi (2006/42/EC) 1g SJdo Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9  Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 30.04.2013g Ia a b g j o c lbl
#
aa 1g2jolSis j0sOjIjI jlaa .10 152 ()() .igw GO dawLo EN 60745 JsiuIglo w g y jg w s jy o w y jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j jI Gwli jwabw gao gJgJy sl yuam g gai .wwl wluo jj [w] Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy jglaoj y, wai j1 wui jw g d s gji jg jnogolssd i g cwi igola oikwsds pni j, gaiai jk jnloj n jnslg ci 1j wai jilwui jwai baw slgua dina uui . jI jg g l wai jI Jy d cclao iolal 1s oikw s aS yd klaa I qil sds 1g jy jI uu wJUo ngi, sR bJr sis 1s oJlW g qssnss UJU| (1 o.o./d.lj) aljī tāl lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt |
| (2 o.o./d.lj) aljī tāl lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāt lāc |
| ISO 5393 M |
| gabla tā jahr |
| jla |
| goc |
| gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac |
| goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc |
| goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc |
| gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac gac goc |
| EPTA-Procedure 01/2003 |
| goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc gocgoc |
| goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc goc gOC |
| (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowk) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (Ösbowka) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖSS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (ÖS) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖSD) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖSE) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖS) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSP) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSB) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (ÖSC) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö6) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖB) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (ÖBC) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (Ö8) (ÖBB) |
JwJ Ug
() .5jL oai jg gga jdsjlae yw g jy. sij .sigai djl g jy jll ojaa dy jgao jgb, cui dolijcwwg jll oalaog lalaaolks .oLswsjl oJlaowl JJgo
auiu g jj jiei sls yj yj jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j jgojlaiwji Siw g 5jI Ue jJlJSbuaaiauuaaiuuiuuiuuiuuiuuiuui LwioaJdsgU|LiwgSgGwBswd .i
152 aao ugd jos kssuusjui iiaaaog g J 1 gag gag jyj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj .Lco
jI jI oJ slaiw g lS yu wlgao g jy Jy Lc gil pggio g ylc i I alal .sihy Cauam | law g Sos low dy pOyL c nI yu wou .dyjuyu bpa Ugs oJiaow sgo jnjiabao g jie | Jg Jy | Jy dSisyo1
GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ :GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI uUjS/ujwuwg SJJwS1uJw (j)#
 j#oJaw  g lsi Lsi dLabJ 1j J j jI jI (s9) J (sJL digS J pJl j J uu J S uS oJlaiw |iia| wg jI UJU Jusll uucu L g g S_1 a 2j ① S_2 a psucmu sjuCmu Jg UJUGogla j/3j wJ            U ns j j j j gai j bao .s o lai w g y 1goo cfoo do j j uu uuoc s y jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy j 4w JWgUw9Lg g iJ Lw Jgai bbl
gdo slgo gj jy jy jy gla lglg j 000 g s w y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y glojdo L -51gaggejI Lai sis oJowl P2 LdI JgJgS Jjoo Ujao g jilg q 1s dgi jLcIeBg glgoJI oJaiw - jiu d a ju L iao iigw jiau wul dui gjo jg g jg Jus (5)g g(o)gclao gjglg jgu g u 1y jgs jg dila cllj yu u w jog ggb sld awlgali jsi aaij1) 1sylwly sylolgjdu jnlw gblw oLsws Jd oLaWl Jy ngglu w. dssjjw 4 1J.8gW NTC aJds oii s JjS d jg 5jL JIOI SLoa bao I gJy uu Jluu aS .3Jw G uSoo JxuW aJ45oC g a0 0oC .3JU G uJjI jI sJL ac Ugb ujj  . jIw oKws JUJJJJgJgJgJgJgJg A 1jg s9j U 15 JOLSg 41j sJSLac g9i JjI .g y Jwabai 1 g . jwU UJGnJrJcWU JsKoo Jy g bq J rJrJl (S)JrJd G . dS oJauu uJ I sUg a dS ug Lj JsI j 1 k
GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI a cwi jSoo 10g w uu .sio slaow .wurw law lgwiGSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI
JaaLw JdSgIaLb g(do)JjI 1uW bduagg auiuui jUa dJ uJ LgEgBaw g aas Jl Jy JjI JsLd S Lg pW L wai .Csw 5Ig Ie W y Jg Bnun Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy juiu 1s wsi j. sow oaw JwJg .siw uwi Jsi d si g zo gao gai yi slw g m dgl jns drs lgsy jyj s jil 0gdo g jiaalw j Lwgl g m gl jnl g jrgo Lwgl g m gl c k w ly g sks oiaa Lwgl .jy jw yj do g nlaiaa g sjwui ccl ywl jso yg w g jls jdl g wl g jy j. cyl dlgl n dw gw .gwl cy jlg i gjI jI jI jI g jJg J 0g J gblgo cI J .djS wgol I jgI (olkws) Jj u CcL d S yglu Ss Sg (mislg JcWl J Soo JIJI .gog oKwS (jdj a) :si jgl jl jujiu jIjI dJg - g sgw .si Js JSL aebd JIJI g i 1 g j j 1j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j . 15000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 jI jI JUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJUJU g 0sS gjI jdaLwgs nJnWls Jus L sS uu oIolSdI nU CLej .siS jla IjI yj Sgl SjSjI jIjI aWlgai nJsuI oJ jL qiaI .siLo 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 clalso wai jlsol gajls egj duw da liu g ojs lgs yg aolsw s jiao 1s cuaa as s jyiljlcbagasis cqns nijam .sji uil cbab .siuui o dus uul g auiu uu ci. siuui jds egjw jl j0d s ujjll gljbl jolsc gilwjl .dy a d s u 1 j i j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j gj jI UJgws J g g w g s J Gsw JUJU 1s y JSL a y ggb lai J Eg j g JSL bJw a uuom .siuL auiu L JSL Jg oJy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy JysJlwhsljIjl0laawlljgU
A 1slyd jg0 s. sliu o s w aog o sjjw bwg g 1syl u 1syl d s s jjw l jl i sjy jlw .s jgsg sggwif sbw o sui diL aai jj gjjggi 1s 4is du jio slgio aiao sui joi laiul .ii . JlIw g jg g g, dS, dS w, g jg S JLWg jIj j, dS, g jg S g JIy jy Iy y Iy y Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy Iy 4 1slo jI L wai aigj J. gwh jI jI cia I Cws Jl U Cai I Iwai OJg sJ .Sis Ss OJg0 J. dGswu I J Wai JLo g Sg aJy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy Jy a j1 l g d wu o s u wil 5j1d jg w jw.gjw . 1s oI aI I Jg j g Eeg g lalso jI.0JaiWpJ ← olSuw [5g] a. 4 a≤jjw # aJljjLb Agjcb 151 a g h jy jy jy yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yjolai jui Jc
Jg Jg jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Sswo 1i0j j0laow. s0laow g iol k wjai gai yoiu, qai jbi jil jls egj u wliu oai wgs . d0u uulk l u w29 Jgolwgs Jg jI g. dJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJy sss sglg g aiss paaa sljla 0si jslgds glg jgl .si jg cals lclcuiu 0s yla jg syl giao slj 15y. go jy jy d y. jog jao yc sl oag jy jy jy jy jy jy jy sLg sLwJn dWg jI .dWg y wu 1 g wU LgO .dsS gA C Jcuj JLo g oLsw Jg Jla Jg SLo Wg jI JLo sSw Suiy 590 .sLg sLwJwJ .Jg Jg Jg Jg Jg Jg SLo Cawq JcwJ Ssoo OJ I. g jg g jg s o jilw g jlg g a jjg j cao olsw d y l jgc g jg o ois gao dl w g cui cws jilw g jd s dg w jiaobo ydy g jkso jilw g j o slaw .igw go o laiw g . i kuo ju jlc g jy jy jl law cugao jueg jjJjI jI jI o
ij
sJSSg oLsw sSg slj juag Jgjl 1 L CwLIO SjIJI Jl jS JSL .si cly cWio jIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI JIJI J jI gJ IJIgog g bS J SJIJI GJS JIgai sJySJI JJI. SiSi oLwS JAsi dy gOgSijb, jS JOGgBgJ Lgji .JgW ↓sloig bdo jgjIjIjI JgjOgwJ
Goc 1aiI sllaia
J 1
41is diplo gdtgag gtaa jogaa UcJpJ LwU Uu 1g 1000000000000000000000000000000000000000000 sIgIgiaIgiaIg .1s5gjg a jlgom gjiaolaaingjg6yikaiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiuuiu (g(g)wU)SjSjU(g)jgbia. 出 出 (g)w(g)]SsbuJL Joo Gai
auiu1jgbljlljla clg jgi gjolbsa .gw 5jglw 4gjq JlJb g l g j k, t a ylo gla g d wls 9gag jklll s jki jks d jjoo jwcluy wgl go ds ss 4dawySjSjSjI jg jg jg jg jg g 4 1jolw9 law wlgda jgjgs jgs oLsw jll Jaw cwsjl bSw juiS CwJ Sao, gsw auiis j1s 5sle cJb Js Lw uS CuaagSjS|Gai
JU 1 JI daiu gds jgduagd uJ Uaill 1s JI JIJI JIJI L OJAM JAI daiu gds JIJI 1s daiu gds. gui ooiu 1o0j 1g 1sjiS 1s gwi 1wli 1g jy g 0xu o1 s .iis 0 p5 Jg i 4aowlswli g gjgljgaw glsilo jooj 9 gagw ly jy wai oos ydsis (s)ssg aow wai jnqo g noj dy llail sllcab .ylo yjol j 1JaiuW gai jgsj ggbg jIjI jI iJi JIJI 1  41j1uug daa g aJg u Jn Jn Jg jI yj I JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI jbu 1s aS s o laaiw l jI qai bu 1y cwwio bu jL uL .dy cwwio jI .1iS 0 p S Jg iJ gJbJ, j 4. , b, c , k , m\ .  152| GSR 14,4V-LI | GSR 18 V-LI | GSB 14,4 V-LI | GSB 18 V-LI | |
| BOSCH X XXX XXX XXX | 3601 H66 0..3601 H66 1..3601 H67 0..3601 H67 1.. | |||
| U | V= 14,4 18 14,4 18 | |||
| n01 min | -1 0 -500 | 0 -500 | 0 -500 | 0 -500 |
| n02 min | -1 0 -1600 | 0 -1700 | 0 -1600 | 0 -1700 |
| nS | min-1 | - | 0 -24000 | 0 -25500 |
| M | Nm 60 67 60 67 | |||
| M | Nm 25* | 28* | 25* | 28* |
| ∅ | mm | - | 13 | 1 |
| ∅ | mm 13 13 13 13 | |||
| ∅ | mm 32 35 32 35 | |||
| ∅ | mm 7 | 8 | 7 | 8 |
| mm 1,5 -13 | 1,5 -13 | 1,5 -13 | 1,5 -13 | |
| kg 1,5/1,7* | 1,6/1,8* | 1,6/1,8* | 1,6/1,9* | |
| LwA | dB(A) | - | 100 | 100 |
| LpA | dB(A) <70 | <70 | 89 | 89 |
| K | dB 3 | 3 | 3 | 3 |
| ah | m/s2 | - | 13 | 1 |
| ah | m/s2 <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| ah | m/s2 <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| K | m/s2 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
ManualeFacile