Kärcher PSU 418 - жоғары қысымды жуғыш

PSU 418 - жоғары қысымды жуғыш Kärcher - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы

Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз PSU 418 Kärcher PDF форматында.

📄 148 бет Қазақша KK Жүктеу 💬 ЖИ сұрағы
Notice Kärcher PSU 418 - page 128
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Пайдаланушылардың сұрақтары туралы PSU 418 Kärcher

0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.

Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою

Электрондық пошта жеке болып қалады: ол тек сіздің сұрағыңызға біреу жауап берген жағдайда хабарлау үшін қолданылады.

Әзірге сұрақтар жоқ. Бірінші болып сұраңыз.

Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз жоғары қысымды жуғыш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз PSU 418 - Kärcher және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. PSU 418 брендінің Kärcher.

ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ PSU 418 Kärcher

Utilisation conforme. 14

Protection de I'environnement. 14

Accessoires et pieces de rechange 15

Etendue delivraison. 15

Symboles sur I'appareil. 15

Niveau de danger. 15

Consignes de sécurité. 15

Description de l'appareil. 16

Montage 16

Mise en service 17

Fonctionnement 17

Transport 17

Stockage 17

Entretien et maintenance 17

Dépannage en cas de pannes 18

Garantie 18

Caracteristiques techniques. 18

Déclaration de conformité UE 19

Remarques générales

Kärcher PSU 418 - Remarques générales - 1

Veuillez dire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le manuel

d'instructions original joint à votre bloc-batterie/

chargeur standard avant la première utilisation de votre apparéil. Suívez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propre-taire suivant.

Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous nevez prendre en compte les directives generales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.

Utilisation conforme

Le pulverisateur à pression sans fil est conçu pour être utilisé à l'extérieur, dans une zone bien ventilée. Ce produit est destiné à la pulverisation de produits chimiques pour la maison et le jardin, tels que des insecticides, fongicides et engrais. Le produit peut également être utilisé pour arroser des plantes. N'utilise pas le produit à d'autres fins que celles mentionnées ci-dessus. Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes qui ne portent pas l'équipment de protection individuelle et les vêtements appropriés.

Respectez toujours les réglementations en vigueur dans la région.

Protection de l'environnement

Kärcher PSU 418 - Protection de l'environnement - 1

Les matériaux d'emballage sont recyclables.

Veuillez eliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Kärcher PSU 418 - Protection de l'environnement - 2

Les apparèils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,

batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'illes ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les apparèils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures menagères.

Remarques concernant les matieres composantes (REACH)

Les informations actuelles concernant les matieres composantes sont disponibles sous: www.kaercher.de/REACH

Accessoires et pieces de rechange

Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil.

Des informations sur les accessoires et pieces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Etendue delivraison

L'etendue de livreaison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifie que le contenu de la livreaison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage d'au transport, veuillez informer votre distributeur.

Symboles sur l'appareil

Symbole d'advertissement général
Veuillez dire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service.
Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants.
Pendant le travail avec l'appareil, portez une protection oculaire.
Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-déra-pantes.
Pendant le travail avec l'appareil, portez un masque sur la bouche et le nez.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.

Niveau de danger

△DANGER

  • Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△AVERTISSEMENT

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

△PRECAUTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.

ATTENTION

  • Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales

DANGER. Risque de brûlure chimique. Ne dirigez jamais la buse vers une personne ou un animal. Ne laissez jamais le jet entre en contact direct avec votre peu. Risque de brûlures. Cet appeareil ne doit pas être utilisé pour la pulverisation de peintures ou des solvants inflammables dont le point d'éclair est < 21^

AVERTISSEMENT. Lors de la pulverisation, veilles à ce que la plage de travail soit suffisamment ventilée. Risque de brûture chimique. Maintenez toujours la lance de pulverisation en position pendant l'utilisation. Risque d'explosion. N'utilise jamais l'appareil dans des endroits où il y a un risque d'incendie ou d'explosion. Risque de blessures. Soyez conscient(e) de tout danger lié au liquide à pulveriser et consultez les marquages sur le réserveir ou les informations fournies par le fabricant. Ne pulverisez pas de liquide dont vous ignore la dangerosité et/ou nocivité.

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

△AVERTISSEMENT

  • Veuillez lore toutes les consignes de sécurité et les instructions.

Tout manquement au respect des consignes de sécurité et des instructions risque de provoquer une élec. trocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avirnir. Le terme « Outil electrique » utilisé dans les consignes de sécurité se refere aux outils electriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils electriques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur).

1 Sécurité de l'espace de travail

a Voitre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de provoquer des accidents.

b Ne travailliez pas avec l'outil electrique dans des atmospheres explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussieres inflammables. Les outils electriques générent des étincelles qui peuvent enflammer la pous-siere ou les vapeurs.

c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Tout de distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2 Sécurité électriche

a Evitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cusinières et réfrigerateurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
b Conservez les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque d'une electrocution.

3 Sécurité des personnes

a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travailliez prudemment avec tout outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant

d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut causeer de graves blessures.
b Portez un équipement de protection individuelle et plusieurs des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
c Evitez toute mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil electrique est eteint avant de le brancher a l'alimentation elec trique et/ou a la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si voite doigt se trouve sur I'interrupteur lorsque vous portez l'outil electrique ou si vous branchez I'appareil a I'alimentation electrique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provoquer un accident.
d Retirez les outils de réglage ou la clé de serrage avant d'allumer l'outil électrique. Tout outil ou toute clé se trouvant sur une piece de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures.
e Evitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mistrés contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues.
f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les cheveux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.

4 Utilisation et traitement de l'outil electrique

a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique spécialément adapté à votre travail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée.
b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est defectueux. Un outil électrique ne pouvant plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la batterie avant de proceder aux régles de l'appareil, de replacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démarrage intempéstif de l'outil électrique.
d Conservez les outils electriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les générates instructions utiliser l'appareil. Les outils electriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
e Prenez soit de vos outils electriques. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent parfaîtrement et ne coincep pas, si des pieces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est entrave. Faites réparer toute piece endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents proviennent d'outils électriques mal entretenus.
f Utilizez les outils electriques, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformé

ment à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

5 Utilisation et entretien des blocs-batteries

a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc-batterie correspondant risquent de provoquer un incendie.
b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adapté. Toute'utilisation d'un autre bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies.
c Tenez le bloc-batterie non utilise à l'ecart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit object métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion.
d Dans certaines circonstances, du liquide peut s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soignement avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cutanées.

6 Service

a Faites réparer votre outil électrique uniquement par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil.

Description de l'appareil

Illustration A

①logement du bloc-batterie
2 Interrupteur principal
3 Gachette de pulverisation verrouillable
4 lance de pulverisation
5 Buse de pulverisation
⑥ tubulure de replissage avec gobelet gradué
7 Raccordement du flexible
8 Flexible
Fixation de la bandouliere
10Res.
Languette de fermeture
12^* Bloc-batterie Battery Power 18V
13 Chargeur rapide Battery Power 18V
⑭ Bandoulière

  • Non compris dans le contenu de la livraison.

Montage

Montage de la lance de pulverisation et du flexible

  1. Enficher la lance de pulverisation sur la poignée et la visser.

  2. Tourner la lance de pulverisation jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec la poignée dirigée vers le bas. Illustration B

  3. Faire glisser l'écrou du flexible sur l'appareil et le serrer. Illustration C

Remarque

Vérifiéz laonne fixation de la lance de pulverisation.

Remarque

Lors de la mise en place du boitier, veillez à ce que le flexible court de l'appareil soit inséré dans le trou du réservoir.

Mise en service

Remplir le réservoir

  1. Dévisser le gobelet gradué.
  2. Remplir le réserve avec la quantité d'eau souhai-tée (jusqu'à 4 litres).
  3. À l'aide du gobeeit gradué, mesurer la quantité souhaïette de liquide/additif (jusqu'à 120 ml) et la verser avec précaution dans le réservoir.

Illustration G

  1. Rincer le gobelet gradué à l'eau claire et le revisser.

Remarque

Lorsque le réservoir est complètement rempli, tenez l'appareil horizontallyment pour éviter toute fuite par l'orifice d'aspiration.

Encliqueage de la bandouliere

  1. Encliqueter la bandouliere dans les clips du boitier.

Remarque

Veillez à ce que la bandoulière soit correctement encluquetée.

Montage du bloc-batterie

  1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appar
    reil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Illustration J

Purger la pompe

  1. Dévisser la lance du pistolet.
  2. Actionner l'interrupteur principal.
  3. Appuyer sur la gachette de pulverisation pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que le système soit purgé.
  4. Eteindre l'appareil.
  5. Remontage de la lance

Fonctionnement

Remarque

Pendant le fonctionnement de l'appareil, la batterie est déchargée par des courants mineurs. C'est pourquoi il peut y avoir des imprecisions dans l'affichage de l'autonomie restante sur la batterie. Pour déterminer la capacité de la batterie, interrompre brièvement la consommation de courant et utiliser la capacité de batterie affichée en %.

Fonctionnement

  1. Retirer la lance de pulverisation.
  2. Appuyer sur l'interrupteur principal. Illustration D L'appareil demarre.
  3. Appuyer sur la gachette de pulverisation pour vaporiser ou la pousser vers l'avant pour le fonctionnement en continu. Illustration E

Remarque

La touche d'actionnement de la pulverisation est maintainant verrouillée.

Remarque

Assurez-vous que la touche d'actionnement de la pulverisation n'est pas verrouillée avant de monter le blocbatterie.
4. Pour arreter le processus de pulverisation, relacher la touche d'actionnement de la pulverisation ou, lors du fonctionnement en continu, la pousser vers l'arriere pour le terminer.

Réglage du jet de pulverisation

  1. Tournier la buse pour régler le jet ponctuel ou le jet de pulvérisation Illustration F

Transport

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l'appareil pour le transport.

ATTENTION

Démarrage incontrôle

Risque de blessure et d'endommagement
Retirez la batterie de l'appareil avant le transport.
Vidangez complètement l'appareil avant le transport.

  • En cas de transport de l'appareil dans des vehicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.

Stockage

△PRECAUTION

Non-observation du poids

Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de I'appareil pour lestockage.

△PRECAUTION

Demarrageincontrolé

Risque de blessure et d'endommagement Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage.

ATTENTION

Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, en interdire l'entrée aux enfants. Eloignez l'appareil des matières à effet corrosifs, telles que les produits chimiques du jardin.

  1. Nettoyer l'appareil.
  2. Pour un stockage peu encombrant, dévisser la lance de pulverisation et l'enforcer dans le clip de la lance sur le logement de la batterie. Illustration H
  3. Enfonce la poignee de la lance dans la poignee de l'appareil.

Entretien et maintenance

△PRECAUTION

Demarrageincontrolé

Risque de blessure et d'endommagement Retirez la batterie de l'appareil avant tous travaux.

ATTENTION

N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pieces en plastique, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil. Retirez les impuretés telles que la poussière, l'huile et les lubrifiants à l'aide d'un chiffon propre.

Nettoyage du réservoir

  1. Enlever le bloc-batterie.
  2. Ouvrir les languettes de fermeture et-retirer le réservoir.

Illustration I

  1. Vidanger le contenu du réservoir.
  2. Nettoyer l'extérieur du réservoir avec un chiffon propre et sec.
  3. Remplir le réservoir au tiers avec de l'eau propre.
  4. Raccorder le réservoir au carter du moteur.
  5. Remonter la batterie.
  6. Pulveriser le contenu du réserve jusqu'à ce que celui-ci soit complètement vide.
  7. Répéter ce processus plusieurs fois.

Vidange du réservoir

  1. Enlever le bloc-batterie.
  2. Ouvrir les languettes de fermeture et-retirer le réservoir.

Illustration I

  1. Vidanger le contenu du réservoir

Nettoyer la buse

  1. Enlever le bloc-batterie.
  2. Devisser la buse de la lance de pulverisation.
  3. Passer un fil de fer étroit dans les trousts oblongs pour enlever les résidus.

Illustration K

  1. Rincer la buse à l'eau claire.
  2. Secher la buse avec un chiffon propre et sec et remonter la buse.

Dépannage en cas de pannes

Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention

des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.

Erreur Cause Solution
L'appareil ne pulvérise pasLa buse est bouchée 1. Nettoyer la buse
Le flexible est bouché 1. Nettoyer le flexible
Le réservoir est vide 1. Remplir le réservoir
Air dans le système 1. Purger la pompe (voir chapitre « Purge de la pompe »)
Le moteur ne tourne pasL'accumulateur est vide 1. Charger la batterie
Batterie manquante ou mal installée 1. Inserrer correctement la batterie
La batterie est trop froide ou trop chaude1. Stocker la batterie à l'intérieur ou la laisser refroidir
L'appareil s'éteintLe disjoncteur s'est déclenché1. Attendre que le disjoncteur remette l'appa-reil en marche
La batterie ne peut pas être chargéeLes contacts de la batterie sont encras-sés1. Nettoyer les contacts de la batterie
La batterie ou le chargeur est défec-tueux/défectueuse1. Remplacer la pièce nécessaire (utiliser uni-quement l'accessoire d'origine du fabri-cant)
La batterie est trop chaude1. Laisser refroidir la batterie
La durée de fonction-ment de la batterie dimi-nue considérablementLa batterie est déchargée, car elle n'apas été utilisée pendant une longue pé-riode1. Charger la batterie
La batterie est épuisée1. Remplacer la batterie (utiliser uniquement l'accessoire d'origine du fabricant)

Garantie

Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre apparéil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du defaulted est un vice de matériel ou de fabrication. En cas de garantie, veillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.

(Voir l'adresse au dos)

Voutrouvez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchangements »

\section*{Caracteristiques techniques}

PSU 4-18
Caracteristiques de puissance de l'appareil
Tension de serviceV18
Valeurs déterminées selon EN 60745-1
Niveau de pression acoustiquedB(A)77
LpA
Niveau de puissance acoustiquedB(A)90
LwA
Valeur de vibrations main-brasm/s2<2,5
Pression de travail (max.)bar3
Débit (max.)l/h30

PSU 4-18

Dimensions et poids

Longueur du flexible cm 120

Longueur de la lance de pulverisation 45-75

Poids (sans bloc-batterie) kg 2,4

Longueur x largeur x hauteur mm 750 x

185 x 365

Sous réserve de modifications techniques.

Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.

Produit : Pulpérisateur de jardin à batterie

Type:1.145-xxx

Normes UE en vigueur

Normes harmonisées appliquées

EN 60745-1

EN 50580:2014

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

ENIEC63000:2018

Les signataires agissant sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Pašreizejo informaciju par sastavvielam atradisiet:

YnoTepe6a no npedHa3NaueHne 133

3aunTa Ha okonHaTa cpea. 133

Akecoapn npeepBn qactn 133

06xBaT Ha doCTaBka 133

CnmboN Bbpxy ypea 133

JzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJzJ

a>laolgad

.1J211 s9>0 3

.4

aaioljI jJ 5.

Jzoo 6

aJlll 7.

JoljL aolzaiwI pJ JsI sGoo .8

15

aJbJI aJIc dJI|1.

JzJg JaaW 2.

a>laolgd

jglsgx0.3

#

gbsjglss

1.ρL>0.ω

2..Jawl

a>la>0

3..pL> L.

a>la|0gC

J

1 1

J

aall gbb/ll Jb/ pJc aall g2g sic j

Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.

Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.

Нұсқаулық көмекшісі
Anthropic қолдайды
Хабарламаңызды күтуде
Өнім туралы ақпарат

Бренд : Kärcher

Модель : PSU 418

Санат : жоғары қысымды жуғыш