Kärcher SG 42 Classic - Pulitore a vapore

SG 42 Classic - Pulitore a vapore Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SG 42 Classic Kärcher in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Kärcher SG 42 Classic - page 20
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoPulitore a vapore
MarcaKärcher
ModelloSG 42 Classic
Dimensioni (L × l × h)460 × 298 × 265 mm
Peso operativo tipico7,5 kg
Alimentazione elettrica220-240 V ~ 50 Hz
Potenza di riscaldamento2250 W
Potenza della pompa50 W
Capacità del serbatoio dell'acqua1,5 litri
Capacità della caldaia0,5 litro
Pressione di esercizio massima0,4 MPa (4,0 bar)
Temperatura di lavoro massima145 °C
Tempo di riscaldamentoCirca 3 minuti
Portata vapore max.50 g/min
Lunghezza cavo di alimentazione5 m
Tipo di protezioneIPX4
Classe di protezioneI
Funzioni principaliPulizia a vapore, modalità VAPOHYDRO (getto acqua calda), spegnimento automatico di sicurezza, decalcificazione integrata
Accessori in dotazioneImpugnatura vapore, flessibile vapore, ugello a getto, aspiratore a mano, ugello piatto, spazzola rotonda (piccola), spazzola piatta, rivestimento microfibra, prodotto decalcificante (3 bustine)
Accessori opzionaliTubo di prolunga, ugello per pavimenti con lamelle, panno, ugello Power, spazzola rotonda grande, aspiratore per tessuti, ugello per vetri (rif. 2.863-025.0)
Manutenzione e puliziaRisciacquo caldaia ogni 5 riempimenti; decalcificazione ogni 20 ore di servizio con decalcificante bio RM 511
SicurezzaRegolatore di pressione, sonda temperatura fondo caldaia, termostato di sicurezza, chiusura di sicurezza con valvola
Ricambi e riparabilitàRicambi e accessori originali disponibili su www.kaercher.com; riparazioni presso centro assistenza autorizzato
Informazioni generaliManuale d'uso e istruzioni di sicurezza incluse; uso professionale; certificato CE

Domande frequenti - SG 42 Classic Kärcher

Che tipo di acqua utilizzare con il Kärcher SG 42 Classic?
Utilizzate acqua potabile con un massimo del 50% di acqua distillata. Non utilizzate mai acqua puramente distillata, detersivo o prodotti decalcificanti nel serbatoio dell'acqua.
Come decalcificare l'apparecchio?
La spia rossa Decalcificazione si accende dopo circa 20 ore di servizio. Per decalcificare, svuotate la caldaia, versate una soluzione di decalcificante bio Kärcher RM 511 (1 bustina in 0,5 L di acqua calda), lasciate agire 8 ore, risciacquate abbondantemente, quindi premete il pulsante di reset.
Cosa fare se la spia 'Mancanza d'acqua' si accende?
Riempite il serbatoio dell'acqua con al massimo 1,5 litri di acqua potabile. Se il serbatoio è pieno ma la spia rimane accesa, la caldaia deve essere decalcificata.
Come utilizzare la modalità VAPOHYDRO?
La modalità VAPOHYDRO produce un getto d'acqua calda per risciacquare lo sporco. Attivatela con l'interruttore Modalità (posizione bassa). È ideale per i bagni con l'ugello a getto. Attenzione: la caldaia si svuota più velocemente.
L'apparecchio è adatto alle superfici delicate?
Per le superfici verniciate o rivestite (mobili, parquet), impregnate leggermente un panno di vapore e asciugate. Non dirigete il vapore direttamente su queste superfici per evitare distacchi.
Come pulire i vetri con il SG 42 Classic?
Preriscaldate il vetro a circa 50 cm di distanza per evitare rotture. Vaporizzate uniformemente a 20 cm, quindi asciugate con il labbro in gomma dell'ugello per vetri (accessorio speciale).
Cosa fare in caso di difetto o guasto?
Se un difetto persiste, spegnete l'apparecchio e lasciatelo raffreddare. Contattate il servizio assistenza Kärcher autorizzato. Non effettuate riparazioni da soli.
Come riporre l'apparecchio dopo l'uso?
Svuotate il serbatoio dell'acqua, lasciate raffreddare le spazzole, riponete l'ugello a getto nel coperchio, posizionate l'impugnatura vapore e gli accessori nel vano, quindi chiudete il coperchio. Avvolgete il cavo nel vano di avvolgimento.
Posso utilizzare il pulitore a vapore per rinfrescare i vestiti?
Sì, tenete l'impugnatura vapore a 10-20 cm dal tessuto. Utilizzate l'aspiratore per tessuti (accessorio speciale) per eliminare pelucchi e smacchiare. Verificate sempre la compatibilità su una zona nascosta.
Quali sono i dispositivi di sicurezza dell'apparecchio?
L'apparecchio è dotato di regolatore di pressione, sonda temperatura fondo caldaia, termostato di sicurezza e chiusura di sicurezza con valvola. Non bypassare mai questi dispositivi.

Domande degli utenti su SG 42 Classic Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SG 42 Classic - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SG 42 Classic del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE SG 42 Classic Kärcher

Avvertenze generali 20

Tutela dell'ambiente 20

Impiego conforme alla destinazione 20

Simboli riportati sull'apparecchio. 20

Panorama dell'apparecchio 20

Dispositivi di sicurezza 21

Metodi dipulizia. 21

Messa in funzione 21

Uso 21

Impiego degli accessori 22

Trasporto 23

Stoccaggio. 23

Cura e manutenzione 23

Guida alla risoluzione dei guasti. 24

Garanzia 24

Accessori ericambi 24

Dichiarazione di conformità UE 24

Dati tecnici 25

Avvertenze generali

Kärcher SG 42 Classic - Avvertenze generali - 1

Prima diutilizzare l'apparecchio per la prima volta,leggere le presenti struzioni per l'uso originali e le allegate avventen

ze di sicurezza. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni.

conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

  • In caso di mancata osservanza del manuale d'uso e delle avventenze di sicurezza possono derivare danni all'apparecchio e pericoli per l'operaore e per altre persone.
  • Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore.
  • Disimballare il contento della confezione e controllare l'eventuale mancanza di accessori o dati.

Tutela dell'ambiente

Kärcher SG 42 Classic - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possocono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contente (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Impiego conforme alla destinazione

  • L'apparecchio è per la pulizia a vapore e può essere utilizzato con accessori adeguati, come descritto nel presente manuale.
  • Questo appearecchio è destinato all'uso professionale.
  • Questo appearecchio non è destinato all'uso industriale.

Simboli riportati sull'apparecchio

Kärcher SG 42 Classic - Simboli riportati sull'apparecchio - 1

Vapore ATTENZIONE - Pericolo di scottature

Kärcher SG 42 Classic - Simboli riportati sull'apparecchio - 2

Pericolo di scottature causate da superfici calde!

Panorama dell'apparecchio

Descrizione dell'apparecchio

Figura A

①Ripiano per ugello a getto puntiforme
② yanoaccessori
3Posizione della bocchetta manuale nel vano accessori
4 Posizione del tubo flessibile vapore nel vano accessori
⑤ Cavo di alimentazione
6 Reticella di custodia per cavo di rete
7 Maniglia per il trasporto (ripegabile)
(8) Coperchio dell'apparecchio
9 Chiusura del coperchio dell'apparecchio
Corpo
Coperchio della presa dell'apparecchio
Targhetta
3 Interrupttore vapore
(14)Pistola a vapore
15Pulsante di bloccaggio
16 Bloccaggio (blocco di sicurezza per bambini)
Posizione della pistola a vapore nel vano accessori
18Campo di lavoro
19Rete di custodia per accessori
20 Chiusura del serbatoio
21Serbatoio dell'acqua pulita (rimovibile)
22Tappodi sicurezza (caldaia a vapore)
23Tubo flessibile vapore
24 Spina del tubo flessible vapore
25 Tubo di prolunga (accessorio speciale)
Ugello a getto puntiforme
27Bocchetta manuale
28Bocchetta da pavimento con lamelle (accessorio speciale)
29 Panno per pavimenti (accessorio speciale)
Spazzola rotonda (grande) (accessorio speciale)

31Bocchetta piatta
32 Spazzola piatta
3 Ugello power
34 Spazzola rotonda (piccola)
35Fodera in microfibra
36 Decalcicante

Campo di lavoro

Figura B

① Spia di controllo - decalcificazione (rossa)
Spia di controllo - riscaldamento:processo di riscal-damento (rosso),disponibilita al funzionamento (verde)
3 Pulsante di ripristino - Decalcificazione
4 Spia di controlo - Mancanza acqua (rossa)
Interruttore - Modo: Funzionamento a vapore (in alto), VAPOHYDRO (in basso)
(6)Interruttore - Riscaldamento (On/Off)

Dispositivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere disattivati o impiegati per scopi diversi da quali indicate.

Regolatore di pressione

Il regolatore di pressione mantiene la pressione della caldaia il più costante possibile durante il funzionamento. Il riscaldamento si spegne al raggiungimento della massima pressione di esercizio nella caldaia e si riaccende quando la pressione nella caldaia si abbassa in seguito all'erogazione di vapore.

Termostato di mancanza acqua

Quando I'accua nella caldaia sta per esaurirsi, la temperatura del riscaldamento aumento. Il termostato di mancanza acqua spegne il riscaldamento e la spia di controlio "Mancanza acqua" si accende con luce rossa. La riaccensione del riscaldamento è impedita finché la caldaia non si è raffreddata o viene di nuovo riempita.

Termostato di sicurezza

  • Se il termostato di mancanza acqua si guasta e l'apparecchio si surriscalda, il termostato di sicurezza spegne l'apparecchio.
  • Per il ripristino del termostato di sicurezza rivolgersi al servizio di assistenza clienti KÄRCHER competente.

Tappo di sicurezza

  • Il tappo di sicurezza chiude la caldaia per contrastare la pressione del vapore esistente. Se il regolatore di pressione è difettoso e nella caldaia è presente una sovrappressione, nel tappo di sicurezza si après una valvola di sicurezza e il vapore fuoriesce verso l'esternoattraversoil tappo.
  • Prima della rimessa in funzione dell'apparecchio, rivolgersi al Servizio Assistenza KÄRCHER.

Metodi di pulizia

Rinfresco di tessuti

Prima del trattamento con l'apparecchio, controllare sempre la compatibilità dei tessuti in puniti nascosti: Prima vaporizzare e lasciar asciugare e poi verificare che non si siano alterati colore e forma.

Pulizia di superfici rivestite o verniciate

Durante la pulizia di superfici verniciate o rivestite con materiale sintetico come mobili da cucina e soggiorno, porte, parquet, linoleum possono verificarsi distacchi di cera, lucido per mobili, rivestimenti in materiale sintetico o vernice oppure comparire macchie. Per la pulizia di queste superfici vaporizzare brevamente un panno e passarvelo sopra.

Pulizia dei vetri

Preriscaldare il vetro della finestra in stagioni con temperature particolarementeasse.A tal fine vaporizzare leggermente lintera superficie del vetro ad una distanza di circa 50~cm .In quello modo si evitano tensioni sulla superficie che potrebbero causare la rottura del vetro.

Messa in funzione

Montaggio degli accessori

  1. Apriré il coperchio della presa dell'apparecchio e collegare saldamente la spina del vapore all'apparecchio.
  2. Collegare l'accessorio (bocchetta da pavimento, bocchetta manuale o ugello a getto puntiforme) alla pistola a vapore. Inserire le parti una nell'altra sino a quando il pulsante di bloccaggio sulla pistola a vapore si innesta.
  3. Se necessario, usare tubi rigidi di prolunga (accessori speciali). Inserire le parti una nell'altra fino a quando il rispetto pulsante di bloccaggio si innesta.
  4. Per separare gli accessori premere il pulsante di bloccaggio.

Riempimento con acqua

Nota

Non riempire con acqua distillata pura! Utilizzato al massimo il 50% di acqua distillata miscelata con acqua di rubinetto.

  1. Sbloccare e aprire il coperchio dell'apparecchio.
  2. Assicurarsi che il tappo di sicurezza sia correttamente posizionato.
  3. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita.

Figura C

  1. Apriere il tappo del serbatoio dell'acqua pulita.
  2. Versare circa 1,5 litri di acqua di rubinetto nel serba-toio dell'acqua pulita.

Non usare alcun detergente!

  1. Chiudere il tappo del serbatoio.
  2. Riposizionare il serbatoio dell'acqua pulita.
  3. Chiudere il coperchio dell'apparecchio e bloccarlo.

Uso

Accensione dell'apparecchio

Il riscaldamento si accende più volte durante l'uso (la spia di controllo si illumina di rosso) per mantenere la pressione nella caldaia.

  • Se l'apparecchio viene acceso senza acqua, la spia di controllo "Riscaldamento" si accende inizialmente in rosso fino a quando il termostato di mancanza acqua spegne il riscaldamento. Successivement si accende in rosso la spia di controllo "Mancanza acqua".
  • Inserire la spina nella presa elettrica.
  • Sbloccare e aprie il coperchio dell'apparecchio.

Nota

Durante il funzionamento il coperchio dell'apparecchio deve rinanere aperto in modo che le spie di controllo si-ano visibili.
3. Accendere l'apparecchio con l'interruttore - Riscaldamento. La spia di controllo è accesa in rosso.

Nota

La piena potenza riscaldante è disponibile solo quando durante il riscaldamento la spina del tubo flessibile vapore è collegata all'apparecchio. Quando la spia di controllo "Riscaldamento" è accesa in verde, ilsysteme è pronto per il funzionamento.

  1. Per il trasporto dell'apparecchio spegnere il riscaldamento con l'interruttore.
  2. Azionare l'interruttore del vapore, il vapore esce. Iniziamente rivolgere sempre la pistola a vapore verso un panno fino a quando il vapore esce uniformmente.

VAPOHYDRO

  • In ambienti umidi èanche possibile eliminare lo sporco sciacquando anziché raccoglierlo con un panno. A tal fine usare la modalità VAPOHYDRO per mantenere un'elevata umidità nel getto di vapore. Così facendo fuoriesce un getto di acqua calda e l'effetto pulente è massimo.
  • Si consiglia di impiegare la modalità VAPOHYDRO ad esempio in combinazione con l'ugello a getto puntiforme per la pulizia del bagno.
  • Per i lavori con panni (bocchetta da pavimento, bocchetta manuale), utilizzare la modalità di funzionamento a vapore per mantenere un basso livello di umidità nel getto di vapore. In quello modo migliorara la forza di rimozione dello sporco propria del vapore.

Nota

Nella modalità VAPOHYDRO la caldaia si svuota più rapidamente, il che significica che può essere utilizzata solo per un breve periodo.

  1. Accendere e spegnere VAPOHYDRO con l'interru-tore - Modo.

Aggiunta acqua

Nota

Quando l'acqua nel serbatoio dell'acqua pulita è esaurita, la spia di controllo "Mancanza acqua" è accesa in rosso.

Nota

Nel caso in cui la pompa non alimenti acquaanche se il serbatoio dell'acqua pulita è pieno, è necessario rimuovere il calcare alla caldaia.

  1. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita.
  2. Aprire il tappo del serbatoio dell'acqua pulita.
  3. Versare circa 1,5 litri di acqua di rubinetto nel serba-toio dell'acqua pulita.
  4. Chiudere il tappo del serbatoio.
  5. Riposizionare il serbatoio dell'acqua pulita, la spia di controlo "Mancanza acqua" si spegne. La spia di controlo "Riscaldamento" è accesa in rosso e alla fine del processo di riscaldamento si illumina di verde, ilsystema è pronto per il funzionamento.

Smontaggio degli accessori

△PERICOLO

Pericolo dovuto ad acqua molto calda

Pericolo di uszioni

Non staccare mai gli accessori quando viene erogato il vapore, perché possono fuoriuscire gocce di acqua bol-lente. Lasciare prima raffreddare l'apparecchio.

Spegnimento dell'apparecchio

  1. Spagnere l'apparecchio con l'interruttore - Riscaldamento.
  2. Chiudere il coperchio dell'apparecchio e bloccarlo.
  3. Abbassare il coperchio della presa dell'apparecchio ed estrarre la spina del vapore dall'apparecchio.
  4. Staccare la spina alla presa.

Conservazione dell'apparecchio

Nota

Lasciare sempre raffreddare le spazzole in modo tale da evitare qualsiasi deformazione delle setole.
1. Sbloccare e apriere il coperchio dell'apparecchio.
2. Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita, après il tappo del serbatoio, svuotare l'acqua, chiudere il tappo del serbatoio e riposizionare il serbatoio dell'acqua pulita.

Figura D

  1. Inserire l'ugello a getto puntiforme nell'alloggiamento del coperchio dell'apparecchio.
  2. Collocare la pistola a vapore con il tubo flessibile del vapore, la bocchetta manuale e i piccoli componenti nell'alloggiamento per gli accessori.
  3. Chiudere il coperchio dell'apparecchio e bloccarlo.
  4. Collocare il cavo di rete nella reticella di custodia.

Impiego degli accessori

Nota

I residui di detergente o emulsioni di trattamento presenti sulla superficie da trattare sonocause degli aloni durante la pulizia a vapore che tutte scompariranno in occasione dei successivi trattamenti.

Pistola a vapore

Esempi d'uso per la pistola vapore penza accessori:

  • Eliminazione di odori e pieghe da indumenti appesi applicando il vapore da una distanza di 10-20 cm.
  • Spolverare in umido, vaporizzando leggermente un panno per poterlo passare sui mobili.

Ugello a getto puntiforme

  • L'effetto pulente+aumenta quanti più l'ugello viene tenuto vicino al punto sporco, poiché la massima temperatura e la maggiore pressione del vapore si trovano direttamente all'uscita del getto.
    L'ugello a getto puntiforme con l'aggiunta di diversi accessori è indicato per la pulizia di punti difficilmente accessibili, quali ad esempio angoli, giunti ecc., persiane, radiatori del riscaldamento centralizzato, wc, acciaio inossidabile, finestre, specchi, rubinetterie, superfici rivestite e smaltate e per scogiere le macchie.
    L'ugello power augmente la velocità di uscita del vapore. Quindi è particolaremente indicato per la pulizia dello sporco particolaremente tenace, il soffiaggio di angoli, giunti ecc.

Nota

La spazzola rotonda non è adatta alla pulizia di superfici delicate.

Bocchetta da pavimento

Bocchetta da pavimento con lamelle (accessorio speciale)

  • Per la pulizia igienizzante di superfici lisce grazie alla maggiore temperatura superficie.
  • Per ottener un risultato di pulizia igienizzante a una velocità di lavoro di max. 30 cm/secondo, erogare il vapore direttamente sulla superficie dura.

Impiego del panno per pavimento (accessorio speciale)

Girare eambiare regolamente il panno per pavimenti per migliorare l'assorbimento dello sporco.

  1. Fissare il panno alla bocchetta da pavimento. A tal fine piegare longitudinalmente il panno e posizionarvi sopra la bocchetta da pavimento, après i fermagli, introdurre le estremità del panno nelle aperture et tendere saldamente, chiudere i fermagli.

△PRUDENZA

Pericolo dovuto ai fermagli

Pericolo di schiacciamento

Non introduire le ditra i fermagli.

Bocchetta manuale

Adatta a piccole superfici lavabili, cabine doccia, specchi o tessuti di mobili.

  1. Applicare la foderina di microfiba sulla bocchetta manuale.

Bocchetta vetri (accessorio speciale)

Numero d'ordinazione 2.863-025.0

  1. Passare il vapore uniformmente sulla superficie in vetro da una distance di circa 20~cm
  2. Disattivare l'alimentazione di vapore.
  3. Passare il labbro di gomma sulla superficieetrata dall'alto verso il basso a più riprese.
  4. Asciugare il labbro di gomma e il margine inferiore della finestra con un panno dopo agli passata.

Bocchetta tessuti (accessorio speciale)

Numero d'ordinazione 2.863-233.0

Per il ravivamento di tessuti appesi come, ad esempio, giacche o tende grazie a due funzioni:

  • Spazzola levapelucchi per eliminare pelucchi dagli abiti.
  • Vaporizzazione e rimozione di sgualciture su tessuti (eliminaanchei cattivi odori).

Nota

Il vapore fuoriesce premendo l'interruttor del vapore. Inizialmente rivolgere sempre la pistola a vapore verso un panno fino ad ottenere un vapore uniforme.

Trasporto

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

  1. Per il trasporto afferrare l'apparecchio per la mani-glia e dal tubo di prolunga.
  2. Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

Utilizzare l'apparecchio solo all'interno.

Cura e manutenzione

△PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesions in caso di contatto con parti sotto tensione

Spegnere l'apparecchio.

Staccare la spina.

△PERICOLO

Pericolo dovuto ad acqua molto calda, vapore e superfici molto calde

Pericolo di scottature eustioni

Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di eseguire qualiasi lavoro.

Lavaggio della caldaia

Sciacquare la caldaia del pulitore a vapore al più tardi\ dopo agli 5^ riempimento caldaia.

  1. Rimuovere gli accessori dal vano accessori.
  2. Scollegare il tubo flessibile del vapore dall'apparecchio.
  3. Riempire la caldaia con acqua e scuoterla energia. In quello modo si staccano i residui di calcare depositati sul fondo della caldaia.
  4. Svuotare l'acqua. Figura E

Decalcificazione della caldaia

Per rimuovereanche il calcare presente sulle pareti della caldaia consigliamo di pulire la caldaia con l'anticalcare biologico KARCHER RM 511. L'anticalcare biologico KARCHER RM 511 è un prodotto a base di acido citrico completeness biodegradabile.

ATTENZIONE

Pericolo dovuto a decalcificanti non idonei

Pericolo di danneggiamento

Per escludere danni all'apparecchio usare esclusivamente prodotti decalcificanti autorizzati da KARCHER.

Non usare aceto o agenti simili.

ATTENZIONE

Pericolo dovuto a soluzione decalcificante

Pericolo di danneggiamento

Non versare mai la soluzione decalcificante nel serbatoio dell'acqua pulita, perché questo danneggerebbe la pompa.

  1. Staccare la spina alla presa.
  2. Svitare il tappo di sicurezza e svuotare Completely l'acqua alla caldaia a vapore.
  3. Sciogliere completeness un sacchetti di anticalcare in 0,5 litri di acqua calda, mescolando continuamente.
  4. Versare la soluzioneosi ottenuta nella caldaia. Non avvitare il tappo di sicurezza sull'apparecchio durante il processodi rimozione del calcare.

PERICOLO

Pericolo dovuto a inalazione di aerosol

Pericolo per la salute

Non usare l'apparecchio se nella caldaia è ancorta presente prodotto anticalcare.

  1. Lasciare agire la soluzione anticalcare per circa 8 ore (durante la notte).
  2. Svuotare la soluzione anticalcare. Sciacquare la caldaia per almeno due volte per assicurarsi che nell'apparecchio non siano più presenti residui. Avvitare la chiusura di sicurezza.
  3. Sbloccare e apriere il coperchio dell'apparecchio.
  4. Accendere l'apparecchio.
  5. Premere il pulsante di ripristino sono allo spegnimento della spia di controllo "Decalcificazione". L'apparecchio adesso è nuovamente pronto per l'uso.

Nota

Dopo circa 20 ore di funzionamento la spia di controllo "Decalcificazione" indica che è necessaria una nuova decalcificazione.
10. Chidere il coperchio dell'apparecchio e bloccarlo.

Guida alla risoluzione dei guasti

PERICOLO

Pericolo di scossa elettrica

Pericolo di lesions in caso di contatto con parti sotto tensione

Spagnere l'apparecchio.

Staccare la spina.

△PERICOLO

Pericolo dovuto ad acqua molto calda, vapore e superfici molto calde

Pericolo di scottature e uszioni

Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di eseguire qualsiasi lavoro.

PERICOLO

Pericolo dovuto a lavori di riparazione impropri

Pericolo per la salute e di danneggiamento

Eventuali interventi di riparazione vanno esegui escludamente dal servizio assistenza autorizzato.

La spia di controllo "Mancanza acqua" è rossa

  1. Aggiungere acqua.

La spia di controllo "Decalcificazione" è rossa

  1. Eliminare il calcare dall'apparecchio.

Servizio clienti

Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l'apparecchio dal servizio clienti.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitoamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

(Indirizzo vedi retro)

Accessoriericambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Accessorispeciali

Impiegare escludamente accessori speciali autorizzati dal produttore.

DenominazioneNumero d'ordi- nazione
Decalcificante biologico RM 511 (3x 100 g in polvere)6.295-987.0
Set di panni in spugna di cotone 6.370-990.0
Tubo rigido di prolunga per bocchet- ta da pavimento (2 pezzi necessari)4.127-024.0
Bocchetta da pavimento con lamelle2.885-465.0
Bocchetta tessuti 2.863-233.0

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Pultore a vapore

Tip: 1.092-xxx

Direttive UE pertinent

2009/125/CE

2014/30/UE

2014/35/UE

Norme armonizzate applicate

EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-54
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008

Norme nazionali applicate

TRD 801

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Collegamento elettrico

Tensione di rete V 220-240
Fase ~ 1
Frequenza di rete Hz 50
Grado di protezione IPX4
Classe di protezione I
Potenza calorifica W 2250
Potenza pompa W 50
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Capacità del serbatoio I 1,5
Capacità della caldaiaI 0,5
Massima pressione di esercizioMPa(bar)0,4 (4,0)
Temperatura massima di lavoro°C145
Tempo di riscaldamentomin3
Quantità di vapore (max.)g/min50
Dimensioni e pesi
Tipico peso d'eserciziokg7,5
Lunghezza x larghezza x altezzamm460 x298 x265
Cavo di rete
Modello cavo di retemm2H05VV-F 3x1,0
Numero componenti (EU)6.647-757.0
Numero componenti (GB)6.647-831.0
Lunghezza cavom5

Con riserva di modifiche tecniche.

Inhoud

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : SG 42 Classic

Categoria : Pulitore a vapore