STIGA SBC 646 F - Tosaerba

SBC 646 F - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SBC 646 F STIGA in formato PDF.

📄 553 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice STIGA SBC 646 F - page 14
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SBC 646 F STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SBC 646 F - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SBC 646 F del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE SBC 646 F STIGA

ITALIANO - Istruzioni Originali IT

[1]DATI TECNICIBC 636BC 536BC 636 DBC 536 DBC 646BC 546
[2]Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria
[4]Cilindrata cm ^3 35,3 35,3 44,8
[5]Potenza kW 1,2 1,2 1,5
[6]Velocità di rotazione del motore a vuoto min ^-1 3000 ±3003000 ±300 3000 ±300
[7]Velocità massima di rotazione del motore (testina porta filo)min ^-1 9200 92009500
[8]Velocità massima di rotazione del motore (lame)min ^-1 1000010000 10000
[9]Velocità massima di rotazione dell'utensile (testina porta filo)min ^-1 7500 75007700
[10]Velocità massima di rotazione dell'utensile (lame)min ^-1 8100 81008100
[11]Capacità serbatoio carburante10,60,60,8
[12]Miscela (Benzina : Olio 2 tempi)50:1 = 2%50:1 = 2%50:1 = 2%
[13]CandelaBPMR7A/NGKBPMR7A/NGKBPMR7A/NGK
[14]Larghezza di taglio (testina porta filo)cm434345
[15]Larghezza di taglio (lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)cm25,5 25,5 25,5
[16]Larghezza di taglio (lama a sega)cm-22,86-
[17]Attacco testina porta filoM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx F
[18]Diametro filo testina (max)mm2,7 2,7 3,0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 118803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")
[19]Codice dispositivo di taglio118801125/0118801125/0118801125/0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 2118802009/0118802009/0118802009/0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 3118802315/0118802315/0118802315/0
[20]Codice dispositivo di taglio (lama a 8 punte)STIGA SBC 646 F - 4-118805083/0-
[21]Codice dispositivo di taglio (lama a sega)STIGA SBC 646 F - 5-118805084/0-
[22]Codice protezione (testina porta filo, lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)STIGA SBC 646 F - 6118805080/0118805080/0118805080/0
[23]Codice protezione (lama a sega)STIGA SBC 646 F - 7-118805085/0-
[24]PesoSTIGA SBC 646 F - 87,07,48,1
[25]Impugnatura anteriore, posterioreSTIGA SBC 646 F - 9-
[26]ManubrioSTIGA SBC 646 F - 10--
[27]Livello di pressione sonoraSTIGA SBC 646 F - 1195,3595,3590,82
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 12333
[29]Livello di potenza sonora misurato[XZZC]108,67108,6797,64
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 133,03,02,5
[30]Livello di potenza sonora garantito[5KW]113113113
[31]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura anterioreSTIGA SBC 646 F - 14662-4,060
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 151,5-1,5
[32]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura posterioreSTIGA SBC 646 F - 16367-5,087
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 17
[33]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura destraSTIGA SBC 646 F - 181,5-1,5
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 19-3,802 -
[34]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura sinistraSTIGA SBC 646 F - 20-1,5-
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 21-4,271 -
STIGA SBC 646 F - 22-1,5-
[1]DATI TECNICIBC 646 DBC 546 DBC 646 DX BC646 F
[2]Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria
[4]Cilindrata cm ^3 44,8 44,8 44,8
[5]Potenza kW 1,5 1,5 1,5
[6]Velocità di rotazione del motore a vuoto min ^-1 3000 ±3003000 ±300 3000 ±300
[7]Velocità massima di rotazione del motore (testina porta filo)min ^-1 9500 9500 9500
[8]Velocità massima di rotazione del motore (lame)min ^-1 10000 10000 10000
[9]Velocità massima di rotazione dell'utensile (testina porta filo)min ^-1 7700 7700 7700
[10]Velocità massima di rotazione dell'utensile (lame)min ^-1 8100 8100 8100
[11]Capacità serbatoio carburante|0,80,80,8
[12]Miscela (Benzina : Olio 2 tempi)50:1 = 2%50:1 = 2%50:1 = 2%
[13]CandelaBPMR7A/NGKBPMR7A/NGKBPMR7A/NGK
[14]Larghezza di taglio (testina porta filo)cm454545
[15]Larghezza di taglio (lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)cm25,5 25,5 25,5
[16]Larghezza di taglio (lama a sega)cm22,8622,8622,86
[17]Attacco testina porta filoM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx F
[18]Diametro filo testina (max)mm3,0 3,0 3,0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 2318803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")
[19]Codice dispositivo di taglio118801125/0118801125/0118801125/0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 24118802009/0118802009/0118802009/0
[19]Codice dispositivo di taglio118802315/0118802315/0118802315/0
[20]Codice dispositivo di taglio (lama a 8 punte)STIGA SBC 646 F - 25118805083/0118805083/0118805083/0
[21]Codice dispositivo di taglio (lama a sega)118805084/0118805084/0-
[22]Codice protezione (testina porta filo, lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)STIGA SBC 646 F - 26118805080/0118805080/0118805080/0
[23]Codice protezione (lama a sega)STIGA SBC 646 F - 27118805085/0118805085/0-
[24]Pesokg8,69,212,4
[25]Impugnatura anteriore, posteriore---
[26]Manubrio
[27]Livello di pressione sonoradB(A)90,8290,82100,7
[28]IncertezzadB(A)333
[29]Livello di potenza sonora misuratodB(A)97,6497,64100
[28]IncertezzadB(A)2,52,53
[30]Livello di potenza sonora garantitodB(A)113113113
[31]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura anteriorem/s ^2 --7,590
[28]Incertezzam/s ^2 --1,5
[32]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura posteriorem/s ^2 --5,992
[28]Incertezzam/s ^2 --1,5
[33]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura destram/s ^2 3,5714,194
[28]Incertezzam/s ^2 1,51,5-
[34]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura sinistram/s ^2 4,0484,053
[28]Incertezzam/s ^2 1,51,5-
[1]DATI TECNICIBC 656 BC 556BC 656 D BC 556 DBC 656 DX
[2]Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria
[4]Cilindrata cm ^3 52,8 52,8 52,8
[5]Potenza kW 1,7 1,7 1,7
[6]Velocità di rotazione del motore a vuoto min ^-1 3000 ±3003000 ±300 3000 ±300
[7]Velocità massima di rotazione del motore (testina porta filo)min ^-1 9500 9500 9500
[8]Velocità massima di rotazione del motore (lame)min ^-1 10000 10000 10000
[9]Velocità massima di rotazione dell'utensile (testina porta filo)min ^-1 7700 7700 7700
[10]Velocità massima di rotazione dell'utensile (lame)min ^-1 8100 8100 8100
[11]Capacità serbatoio carburante|0,80,80,8
[12]Miscela (Benzina : Olio 2 tempi)50:1 = 2%50:1 = 2%50:1 = 2%
[13]CandelaBPMR7A/NGKBPMR7A/NGKBPMR7A/NGK
[14]Larghezza di taglio (testina porta filo)cm454545
[15]Larghezza di taglio (lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)cm25,5 25,5 25,5
[16]Larghezza di taglio (lama a sega)cm-22,8622,86
[17]Attacco testina porta filoM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx FM10 x 1,25 sx F
[18]Diametro filo testina (max)mm3,0 3,0 3,0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 2818803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")18803940/0 ("I")18804530/0 ("II")
[19]Codice dispositivo di taglio118801125/0118801125/0118801125/0
[19]Codice dispositivo di taglioSTIGA SBC 646 F - 29118802009/0118802009/0118802009/0
[19]Codice dispositivo di taglio118802315/0118802315/0118802315/0
[20]Codice dispositivo di taglio (lama a 8 punte)STIGA SBC 646 F - 30-118805083/0118805083/0
[21]Codice dispositivo di taglio (lama a sega)-118805084/0118805084/0
[22]Codice protezione (testina porta filo, lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)STIGA SBC 646 F - 31118805080/0118805080/0118805080/0
[23]Codice protezione (lama a sega)-118805085/0118805085/0
[24]PesoSTIGA SBC 646 F - 328,18,69,2
[25]Impugnatura anteriore, posteriore--
[26]Manubrio-
[27]Livello di pressione sonoraSTIGA SBC 646 F - 3390,8290,8297,20
[28]IncertezzadB(A)333
[29]Livello di potenza sonora misuratodB(A)97,6497,64110,34
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 342,52,52,5
[30]Livello di potenza sonora garantitodB(A)113113113
[31]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura anteriorem/s ^2 4,153
[28]IncertezzaSTIGA SBC 646 F - 351,5--
[32]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura posteriorem/s ^2 4,919
[28]Incertezzam/s ^2 STIGA SBC 646 F - 36m/s~1,5--
[33]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura destra-3,3885,687
[28]Incertezzam/s ^2 -1,51,5
[34]Vibrazioni trasmesse alla mano sull'impugnatura sinistraSTIGA SBC 646 F - 37-4,0334,356
[28]Incertezzam/s ^2 -1,51,5

STIGA SBC 646 F - 38

1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

[2] Двигател

3.1 Descrizione macchina e uso previsto 4
3.2 Segnaletica di sicurezza....5
3.3 Etichetta di identificazione prodotto.... 5
3.4 Componenti principali 6

  1. MONTAGGIO....6

4.1 Componenti per il montaggio 7
4.2 Montaggio delle impugnature....7
4.3 Scelta del dispositivo di taglio e della specifica protezione ....7
4.4 Montaggio della protezione del dispositivo di taglio 7
4.5 Montaggio/smontaggio del dispositivo di taglio 8
4.6 Montaggio del tubo di trasmissione flessibile . 8

  1. COMANDI DI CONTROLLO....9

5.1 Interruttore di avviamento/arresto motore..... 9
5.2 Leva comando acceleratore 9
5.3 Leva di sicurezza acceleratore 9
5.4 Impugnatura di avviamento manuale....9
5.5 Leva comando arricchitore (Choke) (se presente)....9
5.6 Pulsante comando dispositivo di adescamento (Primer) 9
5.7 Display (se presente) 9

6.1 Operazioni preliminari 10
6.2 Controlli di sicurezza 10
6.3 Avviamento 11
6.4 Lavoro 11
6.5 Consigli per l'utilizzo....12
6.6 Arresto 13
6.7 Dopo l'utilizzo.... 13

  1. MANUTENZIONE ORDINARIA ...... 13

7.1 Generalità.... 13
7.2 Preparazione della miscela 13
7.3 Rifornimento del carburante 14
7.4 Pulizia della macchina e del motore ..... 14
7.5 Dadi e viti di fissaggio.... 14

  1. MANUTENZIONE STRAORDINARIA....14

8.1 Lubrificazione del rinvio ad angolo 14
8.2 Lubrificazione dell'albero flessibile 14
8.3 Pulizia del filtro aria 15
8.4 Candela 15
8.5 Manutenzione del dispositivo di taglio...... 15
8.6 Affilatura del coltello tagliafilo 16
8.7 Regolazione del minimo 16
8.8 Carburatore 16

  1. RIMESSAGGIO.... 16
  2. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO....16
  3. ASSISTENZA E RIPARAZIONI 17
  4. COPERTURA DELLA GARANZIA....17
  5. TABELLA MANUTENZIONI 18
  6. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI ..... 19

1. GENERALITÀ

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA oppure IMPORTANTE fornisce precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in tutti i modelli documentati in questo manuale. Verificare se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”, “destro” e “sinistro” si intendono riferite alla posizione di lavoro dell’operatore.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 viene indicato con la dicitura: "Vedere Fig. 2.C" o semplicemente "(Fig. 2.C)". Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”. I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”.

2. NORME DI SICUREZZA

2.1 ADDESTRAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente la macchina. L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.

  • La normativa nazionale può limitare l'uso della macchina.
  • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
  • Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
  • Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
  • Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contenute nel presente manuale.
  • Indossare abiti protettivi aderenti dotati di protezioni antitaglio, guanti antivibrazione, casco, occhiali protettivi, mascherine antipolvere, cuffie di protezione dell'udito e scarpe antitaglio con suole antiscivolo.
  • Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
  • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI

Dispositivi protezione individuale (DPI)

Area di lavoro / Macchina

- Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare

il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).

Motori a scoppio: carburante

PERICOLO! La benzina e la miscela sono altamente infiammabili.

  • Conservare la benzina e la miscela in appositi contenitori omologati per tale utilizzo, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libere.
  • Non lasciare i contenitori alla portata dei bambini.
  • Lasciare i contenitori liberi da residui d'erba foglie o grasso eccessivo
  • Non fumare durante la preparazione della miscela, durante il rifornimento o il rabbocco di carburante e ogni volta che si maneggia il carburante.
  • Rabboccare il carburante utilizzando un imbuto, solo all'aperto.
  • Evitare di inalare vapori del carburante.
  • Non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo.
  • Aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gradualmente la pressione interna.
  • Non avvicinare fiamme alla bocca del serbatoio per verificare il contenuto.
  • Se fuoriesce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori non si siano dissolti.
  • Rimettere sempre e serrare bene i tappi del serbatoio e del contenitore del carburante.
    – Pulire immediatamente ogni traccia di carburante versata sulla macchina o sul terreno.
  • Non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il rifornimento; l'avviamento del motore deve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è effettuato il rifornimento di carburante.
  • Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

- Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.

  • Durente l'avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili.
  • Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Contatti elettrici o sfregamenti meccanici possono generare scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
  • Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.
  • Verificare che altre persone si trovino ad almeno 15 metri dal raggio di azione della macchina o ad almeno 30 metri per gli sfalci più gravosi;
  • Evitare per quanto possibile di lavorare con suolo bagnato o scivoloso o comunque su terreni troppo accidentati o ripidi che non garantiscono la stabilità dell'operatore durante il lavoro.
  • Prestare particolare attenzione alle irregolarità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
  • Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini.
  • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e mantenendosi sempre a valle del dispositivo di taglio
  • Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.

Comportamenti

  • Durante il lavoro, la macchina deve essere sempre tenuta saldamente a due mani, tenendo l'unità motrice sul lato destro del corpo e il gruppo di taglio al di sotto della linea della cintura
  • Assumere una posizione ferma e stabile e mantenere un atteggiamento prudente.
    • Non correre mai, ma camminare.
  • Tenere sempre la macchina agganciata all'imbracatura durante il lavoro.
  • Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio sia durante l'avviamento sia durante l'utilizzo della macchina.
  • Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per pochi secondi anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore
  • Fare attenzione alle possibili proiezioni di materiale causato dal dispositivo di taglio.
  • Fare attenzione a non urtare violentemente il dispositivo di taglio contro corpi estranei/ostacoli. Se il dispostivivo di taglio incontra un ostacolo/oggetto si può verificare un

contraccolpo (kickback). Questo contatto può causare un rapidissimo scatto in direzione inversa, spingendo il dispostiivo di taglio verso l'alto e verso l'operatore. Il contraccolpo può provocare la perdita di controllo della macchina, con possibili gravissime conseguenze. Per evitarte il contraccolpo prendere le appropriate precauzioni specificate qui di seguito:

– Tenere la macchina in modo saldo, a due mani, e mettere il vostro corpo e le braccia in una posizione che vi permetta di resistere alle forze di contraccolpo.
- Non tendere le braccia troppo in alto e non tagliare al di sopra della linea della cintura.
- Utilizzare unicamente i dispositivi di taglio specificati dal costruttore.
- Attenersi alle istruzioni del costruttore che riguardano la manutenzione del dispositivo di taglio.

- Prestare attenzione contro lesioni derivanti da qualsiasi dispositivo predisposto per il taglio della lunghezza del filo.

- Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento del motore.

- Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di ustioni.

- Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie, l'erba secca, o altro materiale infiammabile.

- In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.

- Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'eccessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.

- L'esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni e disturbi neurovascolari (conosciuti anche come «fenomeno di Raynoud» o «mano bianca») specialmente a chi soffre di disturbi circolatori. I sintomi possono riguardare le mani, i polsi e le dita e si manifestano con perdita di sensibilità, torpore, prurito, dolore, decolorazione o modifiche strutturali della pelle. Questi effetti possono essere ampliati dalle basse temperature ambientali e/o da una presa eccessiva sulle impugnature. All'insorgere dei sintomi, occorre ridurre i tempi di utilizzo della macchina e consultare un medico.

Limitazioni all'uso

  • La macchina non deve essere utilizzata da persone che non siano in grado di tenerla saldamente con due mani e/o di rimanere stabilmente in equilibrio sulla gambe durante il lavoro.
  • Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate.
  • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovraregime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali aumenta.
  • Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliora la qualità del lavoro.

2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO E TRASPORTO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

⚠️ Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati. Usare solo ricambi originali: l'uso di ricambi non originali e/o non correttamente montati compromette la sicurezza della macchina, può causare incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.

Manutenzione

  • Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
  • Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio e le parti fisse della macchina.

Rimessaggio

  • Non riporre la macchina con del carburante nel serbatoio in un locale dove i vapori di carburante potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
  • Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contenitori con i materiali di risulta all'interno di un locale.

2.5 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.

  • Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate).
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, olii, carburante, filtri, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è una attrezzatura da giardinaggio e precisamente un decespugliatore/tagliabordi portatile con motore termico, previsto per uso hobbistico.

La macchina si compone essenzialmente di un motore che, tramite un albero di trasmissione racchiuso in un tubo e un rinvio ad angolo, aziona un dispositivo di taglio configurato in varie tipologie per assolvere a diverse funzioni.

L'operatore è in grado di reggere la macchina con l'ausilio di una imbracatura e può azionare i comandi principali mantenendosi sempre a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio.

3.1.1 Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per:

  • il taglio dell'erba e vegetazione non legnosa, per mezzo di un filo di nylon racchiuso in una testina porta filo;
  • il taglio di erbe alte, sterpi, rametti e arbusti legnosi di diametro fino a 2 cm, con l'ausilio di lame metalliche o plastiche;
  • il taglio di parti legnose e abbattimento di alberi di piccole dimensioni (solo con lama a sega, se consentita);
    • essere utilizzata da un solo operatore.

3.1.2 Uso improprio

Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

• utilizzare la macchina per spazzare;
- regolarizzare siepi o altri lavori nei quali il dispositivo di taglio non sia utilizzato a livello del terreno;
- potare alberi;
- usare la macchina con il dispositivo di taglio al di sopra della linea di cintura dell'operatore;
• usare la macchina per il taglio materiali di origine non vegetale;
- l'impiego di dispositivi di taglio diversi da quelli elencati nella tabella "Dati Tecnici". Pericolo di serie ferite e lesioni;
- utilizzare la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari.

Significato dei simboli:

STIGA SBC 646 F - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

ATTENZIONE! PERICOLO!

Questa macchina, se non usata correttamente, può essere pericolosa per sé e per gli altri.

STIGA SBC 646 F - ATTENZIONE! PERICOLO! - 1

ATTENZIONE! Prima di usare questa macchina leggere il ma nuale di istruzioni.

STIGA SBC 646 F - ATTENZIONE! PERICOLO! - 2

L'operatore addetto a questa macchina, u sa ta in condizioni normali per uso giornaliero continuativo, può essere esposto ad un livello di ru more pari o superiore a 85 dB (A). Usare protezioni acustiche, occhiali e casco di protezione.

STIGA SBC 646 F - ATTENZIONE! PERICOLO! - 3

Portare guanti e calzature di protezione!

STIGA SBC 646 F - ATTENZIONE! PERICOLO! - 4

PERICOLO DI PROIEZIONI!

Allontanare qualunque persona o animale domestico ad almeno 15 m durante l'impiego della macchina!

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 1

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 2

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 3

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 4

Velocità massima del dispositivo di taglio.

Non impiegare lame a sega circolare. Pericolo: L'utilizzo di lame a sega circolare sui modelli dove non sono previste espone l'utilizzatore a pericolo di lesioni molto gravi o perfino mortali.

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 5

ATTENZIONE! La benzina è infiammabile. Lasciare raffreddare il motore per almeno 2 minuti prima di effettuare il rifornimento.

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 6

Attenzione alla spinta della lama.

STIGA SBC 646 F - PERICOLO DI PROIEZIONI! - 7

ATTENZIONE! - Tenersi a distanza dalle superfici calde.

IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE PRODOTTO

L'etichetta di identificazione prodotto riporta i seguenti dati (Fig. 1):

  1. Livello potenza sonora
  2. Marchio di conformità
  3. Mese / Anno di fabbricazione
  4. Tipo di macchina
  5. Numero di matricola
  6. Nome e indirizzo del Costruttore
  7. Codice articolo

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1):

A. Motore: fornisce movimento al dispositivo di taglio tramite il tubo di trasmissione ed il rinvio ad angolo.
B. Tubo di trasmissione: al suo interno è alloggiato l'albero di trasmissione la cui funzione è di trasmettere il moto rotatorio al rinvio ad angolo.
1. Tubo di trasmissione rigido
2. Tubo di trasmissione flessibile
C. Rinvio ad angolo: parte finale del tubo di trasmissione che trasmette il moto al dispostiivo di taglio.
D. Dispositivo di taglio: è l'elemento preposto al taglio della vegetazione
1. Testina porta filo: dispositiivo di taglio a filo di nylon.
2. Lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte: dispositivo di taglio a disco metallico.
3. Lama a sega (se consentita): dispositivo di taglio a disco metallico circolare con denti taglienti periferici.

E. Protezione del dispositivo di taglio: è una protezione di sicurezza ed impedisce ad eventuali oggetti raccolt dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

  1. Testina porta filo
  2. Lama a sega (se consentita)

F. Impugnatura anteriore: a forma semicircolare, permette il governo della macchina e vi è posta la barriera protezione gamba.

G. Impugnatura posteriore: permette il governo della macchina e vi sono posti i comandi principali di accensione/spegnimento/accelerazione.

H. Barriera protezione gamba: è una protezione di sicurezza che previene il contatto involontario con il dispositivo di taglio durante l'uso.

I. Manubrio: impugnatura a forma di "corna di bue" posta trasversalmente all'asta e asimmetrica ad essa; permette il governo della macchina e vi sono posti sulla parte destra i comandi principali di accensione/spegnimento/accelerazione.

J. Display: vengono visualizzate informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della macchina.

K. Punto di attacco (dell'imbracatura): dove va agganciata l'imbracatura alla macchina.

L. Imbracatura: indumento costituito da cinture di stoffa che, passando sopra le spalle, aiuta a sostenere il peso della macchina durante il lavoro.

  1. cinghia doppia

  2. a zaino

M. Protezione lama (per il trasporto e la movimentazione della macchina): protegge da contatti involontari con il dispositivo di taglio che possono causare gravi lesioni.

4. MONTAGGIO

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.

⚠️ Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi

sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della sezione "MONTAGGIO".

4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO

Nell'imballo sono compresi i componenti per il montaggio.

4.1.1 Disimballaggio

  1. Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire componenti
  2. Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
  3. Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
  4. Estarre il decespugliatore dalla scatola.
  5. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

4.2 MONTAGGIO DELLE IMPUGNATURE

4.2.1 Montaggio dell'impugnatura anteriore - Tipo I

  1. Posizionare il cappellotto (Fig. 3.A) introducendo il perno (Fig. 3.A.1) in uno dei fori previsti sul tubo di trasmissione.
  2. Montare l'impugnatura anteriore provvista di barriera protezione gamba (Fig. 3.B) per mezzo delle viti (Fig. 3.C), facendo attenzione a mantenere in posizione i due semigusci antivibranti (Fig.3.D).
  3. Serrare a fondo le viti (Fig. 3.C).

4.2.2 Montaggio del manubrio - Tipo II

  1. Svitare il pomolo centrale (Fig. 4.A) e rimuovere il cappellotto (Fig. 4.B).
  2. Inserire il manubrio (Fig. 4.C), avendo cura che i comandi risultino a destra.
  3. Orientare il manubrio nella posizione di lavoro più confortevole e bloccarlo mediante il cappellotto (Fig. 4.B) e il pomolo (Fig. 4.A).
  4. Agganciare la guaina dei comandi (Fig. 4.D) all'apposito fermacavo (Fig. 4.E).

NOTA Allentando il pomolo (Fig. 4.A) è possibile ruotare il manubrio per ridurne l'ingombro all'atto dell'immagazzinaggio.

4.2.3 Montaggio del manubrio - Tipo III

  1. Inserire il manubrio (Fig. 5.A) nella sede ricavata nel tubo di trasmissione (Fig. 5.B), avendo cura che i comandi risultino a destra.
  2. Avvitare e poi serrare il pomolo (Fig. 5.C) del manubrio (Fig. 5.A).

4.3 SCELTA DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO E DELLA SPECIFICA PROTEZIONE

Ad ogni dispositivo di taglio deve essere abbinata la protezione specifica, come indicato nella tabella Dati Tecnici.

Selezionare il dispositivo di taglio più adatto al lavoro da compiere, secondo queste indicazioni di massima:

- la testina porta filo può eliminare erba alta e vegetazione non legnosa in prossimità di recinzioni, muri, fondamenta, marciapiedi, attorno ad alberi ecc. o per pulire completamente una particolare area del giardino;

- le lame a 3 punte, 4 punte e 8 punte sono adatte al taglio di sterpaglie e piccoli arbusti fino a 2 cm di diametro;

- la lama a sega (se consentita) permette il taglio di parti legnose e abbattimento di alberi di piccole dimensioni.

IMPORTANTE Ogniquivalvolta sia necessario cambiare dispositivo di taglio, smontare tutti gli elementi del dispositivo.

4.4 MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

Indossare guanti di protezione.

4.4.1 Montaggio della protezione del dispositivo di taglio (testina porta filo, lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte)

  1. Svitare le viti (Fig. 6.A).
  2. Posizionare la protezione (Fig. 6.C) in corrispondenza dei fori sul rinvio (Fig. 6.B).
  3. Fissare la protezione (Fig. 6.C) serrando a fondo le viti (Fig. 6.A).

NOTA Sulla protezione del dispositivo di taglio (Fig. 1.E) è presente il seguente simbolo:

STIGA SBC 646 F - Montaggio della protezione del dispositivo di taglio (testina porta filo, lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte) - 1

Indica il senso di rotazione del dispositivo di taglio.

4.4.2 Montaggio della protezione del dispositivo di taglio (lama a sega, se consentita)

⚠ Questa protezione non deve essere usata per gli altri dispositivi di taglio.

  1. Rimuovere le protezioni eventualmente utilizzate per gli altri dispositivi di taglio.
  2. Posizionare la protezione (Fig. 7.B) in corrispondenza dei fori sul rinvio (Fig. 7.A).
  3. Fissare la protezione (Fig. 7.B) serrando a fondo le viti (Fig. 7.C).

4.5 MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

STIGA SBC 646 F - MONTAGGIO/SMONTAGGIO DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO - 1

Indossare guanti di protezione.

4.5.1 Montaggio testina porta filo

  1. Montare la ghiera interna (Fig. 8.A) sull'albero nel senso indicato, assicurandosi che le scanalature si accoppino perfettamente con quelle del rinvio ad angolo (Fig. 8.B).
  2. Inserire la chiave in dotazione (Fig. 8.C) nell'apposito foro sul rinvio ad angolo (Fig. 8.D) e fare ruotare a mano la ghiera stessa spingendo la chiave (Fig. 8.C) fino ad impegnarla, bloccando la rotazione.
  3. Montare la testina porta filo (Fig. 8.F) avvitandola in senso antiorario.
  4. Rimuovere la chiave (Fig. 8.C) per ripristinare la rotazione.

IMPORTANTE Quando si utilizza la testina porta filo, occorre che sia sempre montata la protezione (Fig. 8.E), con coltello tagliafilo (Fig. 24.A).

4.5.2 Smontaggio testina porta filo

  1. Inserire la chiave in dotazione (Fig. 8.C) nell'apposito foro sul rinvio ad angolo (Fig. 8.D) e fare ruotare a mano la ghiera stessa spingendo la chiave (Fig. 8.C) fino ad impegnarla, bloccando la rotazione.

  2. Rimuovere la testina porta filo (Fig. 8.F) svitandola in senso orario.

4.5.3 Montaggio lama a 3 punte, 4 punte, 8 punte e lama a sega (se consentita)

⚠️ Applicare la protezione alla lama.

  1. Montare la ghiera interna (Fig. 9.A, Fig. 10.A) sull'albero nel senso indicato, assicurandosi che le scanalature si accoppino perfettamente con quelle del rinvio ad angolo (Fig. 9.B, Fig. 10.B).
  2. Montare la lama (Fig. 9.C, Fig. 10.C) e la ghiera esterna (Fig. 9.D, Fig. 10.D) con la parte piana rivolta verso la lama.
  3. Inserire la chiave in dotazione (Fig. 9.E, Fig. 10.E) nell'apposito foro sul rinvio, fare ruotare a mano la lama (Fig. 9.C, Fig. 10.C) e spingere la chiave (Fig. 9.E, Fig. 10.E) fino ad impegnarla nel foro del rinvio ad angolo (Fig. 9.B, Fig. 10.B), bloccando la rotazione.
  4. Montare la coppa (Fig. 9.F, Fig. 10.F) e avvitare il dado (Fig. 9.G, Fig. 10.G) serrandolo a fondo in senso antiorario (25 Nm).
  5. Rimuovere la chiave (Fig. 9.E, Fig. 10.E) per ripristinare la rotazione.

4.5.4 Smontaggio lama a 3 punte, 4 punte, 8 punte e lama a sega (se consentita)

⚠️ Applicare la protezione alla lama.

  1. Inserire la chiave in dotazione (Fig. 9.E, Fig. 10.E) nell'apposito foro, fare ruotare a mano la lama (Fig. 9.C, Fig. 10.C) e spingere la chiave (Fig. 9.E, Fig. 10.E) fino ad impegnarla nel foro del rinvio ad angolo (Fig. 9.B, Fig. 10.B), bloccando la rotazione.
  2. Svitare il dado (Fig. 9.G, Fig. 10.G) in senso orario e rimuovere la coppa (Fig. 9.F, Fig. 10.F).
  3. Sfilare la ghiera esterna (Fig. 9.D, Fig. 10.D), quindi rimuovere la lama (Fig. 9.C, Fig. 10.C) e la ghiera interna (Fig. 9.A, Fig. 10.A).

4.6 MONTAGGIO DEL TUBO DI TRASMISSIONE FLESSIBILE

  1. Rimuovere le cuffie di protezione (Fig. 11.A) dalle due estremità del tubo di trasmissione flessibile (Fig. 11.B), prendendo atto che sono diverse fra loro.

  2. Rimuovere il tappo di protezione (Fig. 12.A) dal tubo sporgente (Fig. 12.B) dall'impugnatura posteriore (Fig. 12.C)

  3. Inserire l'estremità con la gola (Fig.12.D) nel tubo sporgente (Fig. 12.B) dall'impugnatura posteriore (Fig. 12.C) e fissarla tramite la vite (Fig. 12.E), assicurandosi che rimanga bloccato.
  4. Premere il perno (Fig.13.A) e introdurre il flessibile (Fig.13.B) nella sede dell'unità motrice (Fig.13.C).
  5. Rilasciare il perno (Fig.13.A) per bloccare l'estremità del tubo (Fig.13.B).
  6. Sfilare la protezione in gomma (Fig.13.D) e far passare i cavi al suo interno (Fig.13.E).
  7. Aprire il dispositivo di protezione cavo acceleratore (Fig.13.F) con l'aiuto di un cacciavite.
  8. Collegare i cavi (Fig.13.G) e (Fig.13.H).
  9. Richiudere il dispositivo di rotezione (Fig.13.F).
  10. Collegare i connettori (Fig.13.I) e (Fig.13.L).
  11. Riposizionare la protezione in gomma (Fig.13.D).

5. COMANDI DI CONTROLLO

5.1 INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO/ARRESTO MOTORE

Consente l'arresto e l'avviamento del motore. L'interruttore ha due posizioni (Fig. 14.A):

STIGA SBC 646 F - INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO/ARRESTO MOTORE - 1

STOP - il motore si arresta e non può essere avviato.

STIGA SBC 646 F - INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO/ARRESTO MOTORE - 2

START - il motore può essere avviato e messo in funzione.

5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE

Consente di regolare la velocità del dispositivo di taglio.

L'azionamento della leva comando acceleratore (Fig. 14.B) è possibile solo se contemporaneamente viene premuta la leva di sicurezza acceleratore (Fig. 14.C).

La corretta velocità di lavoro si ottiene con la leva comando acceleratore (Fig. 14.B) a fondo corsa.

5.3 LEVA DI SICUREZZA ACCELERATORE

La leva sicurezza acceleratore (Fig. 14.C) consente l'azionamento della leva comando acceleratore (Fig. 14.B).

5.4 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO MANUALE

Consente l'avvio manuale del motore (Fig. 14.I).

5.5 LEVA COMANDO ARRICCHITORE (CHOKE) (SE PRESENTE)

Si utilizza per l'avviamento del motore a freddo. Il comando choke presenta due posizioni (Fig. 14.E):

STIGA SBC 646 F - LEVA COMANDO ARRICCHITORE (CHOKE) (SE PRESENTE) - 1

Posizione A - Il choke è disinnestato (normale funzionamento e avviamento del motore a caldo).

STIGA SBC 646 F - LEVA COMANDO ARRICCHITORE (CHOKE) (SE PRESENTE) - 2

Posizione B - Il choke è innestato (per l'avviamento del motore a freddo).

5.6 PULSANTE COMANDO DISPOSITIVO DI ADESCAMENTO (PRIMER)

STIGA SBC 646 F - PULSANTE COMANDO DISPOSITIVO DI ADESCAMENTO (PRIMER) - 1

Premendo il pulsante in gomma del dispositivo di adescamento si inietta carburante nel carburatore, facilitando così l'avvio del motore (Fig. 14.F).

Nel display (Fig. 14.J) vengono visualizzate informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della macchina.

STIGA SBC 646 F - PULSANTE COMANDO DISPOSITIVO DI ADESCAMENTO (PRIMER) - 2

Contagiri.

Le cifre sul display mostrano il numero di giri del motore.

STIGA SBC 646 F - PULSANTE COMANDO DISPOSITIVO DI ADESCAMENTO (PRIMER) - 3

Contaore.

Le cifre sul display mostrano le ore (H) ed i minuti (M) di funzionamento della macchina.

MAINTENANCE

Manutenzione.

L'icona indica che non è necessario eseguire la manutenzione.

L'icona inizia a lampeggiare quando viene raggiunta la soglia oraria di manutenzione.

Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella “Tabella manutenzioni” (vedi cap. 13).

Il lampeggio si protrae per 1 ora.

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

IMPORTANTE La macchina viene fornita priva di carburante.

6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima di utilizzare la macchina:

  1. mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno;
  2. selezionare il dispositivo di taglio più adatto al lavoro da compiere (par. 4.3);
  3. effettuare il rifornimento di carburante. Per le modalità di preparazione della misclea, per le modalità e precauzioni sul rifornimento di carburante (vedi par. 7.2 e par. 7.3);
  4. indossare correttamente l'imbracatura (vedi par. 6.1.1).

6.1.1 Uso dell'imbracatura

Le cinghie devono essere regolate secondo l'altezza e corporatura dell'operatore.

• Modelli a cinghia doppia

L'imbracatura deve essere indossata prima di agganciare la macchina all'apposito attacco.

La cinghia (Fig. 15.A) deve essere indossata con:

  • l'appoggio (Fig. 15.A.1), il moschettone di aggancio della macchina
    (Fig. 15.A.2) e lo sgancio rapido (Fig. 15.A.3) posti sul lato destro
    – lo sgancio rapido sul davanti (Fig. 15.A.4);
  • l'incrocio delle cinghie sulla schiena dell'operatore (Fig. 15.A.6);
    – le fibbie correttamente allacciate (Fig. 15.A.5).

Le cinghie devono essere tese in modo da distribuire uniformemente il carico sulle spalle.

IMPORTANTE In caso di pericolo sganciare la macchina tramite lo sgancio rapido (Fig. 15.A.3).

- Modelli a zaino

Lo zaino deve essere indossato dopo l'accensione della macchina.

Lo zaino (Fig. 15.B) deve essere indossato con:

– gli spallacci sulle spalle dell'operatore (Fig. 15.B.1);

– le fibbie correttamente allacciate (Fig. 15.B.2).
- il moschettone di aggancio della macchina posto sul lato destro (Fig. 15.B.3);
- lo sgancio rapido sul davanti (Fig. 15.B.4);
Le cinghie devono essere tese in modo da distribuire uniformemente il carico sulle spalle.

IMPORTANTE In caso di pericolo sganciare l'imbracatura tramite lo sgancio rapido (Fig. 15.B.4).

6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.

⚠️ Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.

6.2.1 Controllo generale

Oggetto Risultato
Impugnature (Fig. 1.F, Fig. 1.G, Fig. 1.I)Pulite, asciutte, fissate correttamente e saldamente alla macchina.
Protezione del dispositivo di taglio. (Fig. 1.E.1, Fig. 1.E.2)Adeguata al dispositivo di taglio utilizzato, fissata correttamente e saldamente alla macchina, non usurata/ deteriorata o danneggiata.
Punto di attacco dell'imbracatura (Fig. 1.K)Posizionato correttamente
Sgancio rapido (Fig. 15.A.3, Fig. 15.B.4)Efficiente. Deve permettere di liberare rapidamente la macchina in caso di pericolo.
Viti sulla macchina e sul dispositivo di taglioBen fissate (non allentate)
Dispositivo di taglio (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3 )Non danneggiato o usurato.
Lama metallica (se montata) (Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3)Ben affilata
Filtro dell'aria (Fig. 24.C) Pulito
Cavi elettrici e cavo candelaIntegri per evitare il generarsi di scintille .
Cappuccio candela (Fig. 14.H)Integro e correttamente montato sulla candela

6.2.2 Test di funzionamento della macchina

Azione Risultato
Avviare la macchina (par. 6.3)Il dispositivo di taglio (Fig. 1.D.1, Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3,) non deve muoversi con il motore al regime minimo.
Azionare contemporaneamente la leva comando acceleratore (Fig. 14.B) e la leva di sicurezza acceleratore (Fig. 14.C).Le leve devono avere un movimento libero, non forzato.
Rilasciare la leva comando acceleratore (Fig. 14.B) e la leva di sicurezza acceleratore (Fig. 14.C)Le leve devono tornare automaticamente e rapidamente in posizione neutra ed il motore deve tornare al regime minimo.
Premere la leva comando acceleratore (Fig. 14.B)la leva comando acceleratore rimane bloccata (Fig. 14.B).
Azionare interruttore di avviamento/arresto motore (Fig. 14.A)L'interruttore deve spostarsi facilmente da una posizione all'altra.

Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato nelle seguenti tabelle, non è possibile utilizzare la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.

6.3 AVVIAMENTO

Prima di avviare il motore:

  1. sistemare la macchina in posizione stabile sul terreno;
  2. togliere la protezione del dispositivo di taglio (Fig. 1.M) (se impiegata);
  3. accertarsi che la lama (Fig. 1.D.2, Fig. 1.D.3) (se impiegata) non tocchi il terreno o altri oggetti.

6.3.1 Avviamento a freddo

⚠️ Per avviamento a “freddo” si intende l’avviamento effettuato dopo almeno 5 minuti dall’arresto del motore o dopo un rifornimento di carburante.

IMPORTANTE Per evitare deformazioni, il tubo di trasmissione non deve essere usato come appoggio per la mano o per il ginocchio durante l'avviamento.

IMPORTANTE Per evitare rotture, non tirare la fune per tutta la sua lunghezza, non farla strisciare lungo il bordo del foro guida

fune e rilasciare gradualmente la manopola, evitando di farla rientrare in modo incontrollato

  1. Verificare che l'interruttore (Fig. 14.A) sia in posizione «I».
  2. solo per i modelli con choke: Innestare il choke, portando la leva in posizione «B» (Fig. 14.E).
  3. Premere il pulsante comando dispositivo di adescamento (Fig. 14.F) per 10 volte per favorire l'innesco del carburatore. Assicurarsi che il foro sia coperto dal dito quando si preme il comando.
  4. Tenere saldamente la macchina sul terreno, con una mano sull'unità motrice, per non perdere il controllo durante l'avviamento (Fig. 16).
  5. Tirare lentamente la manopola di avviamento per 10-15 cm, fino ad avvertire una certa resistenza, e quindi tirare ulteriormente alcune volte fino ad avvertire i primi scoppi.
  6. solo per i modelli con choke: Disinnestare il choke, portando la leva in posizione «A» (Fig. 14.E).
  7. Tirare di nuovo la manopola di avviamento, fino ad ottenere l'accensione regolare del motore.
  8. Azionare brevemente la leva comando acceleratore (Fig. 14.B) e portare il motore al minimo.
  9. Lasciare girare il motore al minimo per almeno 1 minuto prima di utilizzare la macchina.

IMPORTANTE Se la manopola della fune di avviamento viene azionata ripetutamente, il motore può ingolfarsi e rendere difficoltà o l'avviamento. In caso di ingolfamento del motore (vedi par. 14).

6.3.2 Avviamento a caldo

Per l'avviamento a caldo (immediatamente dopo l'arresto del motore), seguire i punti 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 della procedura precedente.

6.4 LAVORO

NOTA Prima di affrontare per la prima volta un lavoro di sfalcio, è opportuno acquisire la necessaria familiarità con la macchina e le tecniche di taglio più opportune provando ad indossare correttamente le imbracature, impugnare saldamente la macchina ed effettuare i movimenti richiesti dal lavoro.

Per operare con la macchina procedere come di seguito descritto:

  • agganciare sempre la macchina all'imbracatura correttamente indossata (vedi par. 6.1.1);
  • tenere sempre la macchina saldamente a due mani, tenendo l'unità motrice sul lato destro del corpo ed il gruppo di taglio al di sotto della linea della cintura.

6.4.1 Tecniche di lavoro

6.4.1.a Testina porta filo

Utilizzare SOLO fili di nylon. L'impiego di fili metallici, fili metallici plastificati e/o non adatti alla testina, può causare serie ferite e lesioni.

Non utilizzare la macchina per spazzare, inclinando la testina porta filo. La potenza del motore può scagliare oggetti e piccoli sassi fino a 15 metri o più, causando danni o provocando lesioni a persone.

a. Taglio in movimento (Falciatura) Procedere con una andatura regolare, con un movimento ad arco simile alla falce tradizionale, senza inclinare la testina porta filo durante l'operazione (Fig. 17).

Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in una piccola area, per poi ottenere un'altezza di taglio uniforme mantenendo la testina porta filo ad una distanza costante rispetto al dal terreno. Per i tagli più gravosi, può essere utile inclinare di circa 30° a sinistra la testina porta filo.

Non operare in questo modo se c'è la possibilità di provocare il lancio di oggetti che possano nuocere a persone, animali o arrecare danni.

b. Taglio di precisione (Rifilatura)

Tenere la macchina leggermente inclinata in modo che la parte inferiore della testina porta filo non tocchi il terreno e la linea di taglio si trovi nel punto desiderato, tenendo sempre il dispositivo di taglio lontano dall'operatore.

c. Taglio in prossimità di recinzioni / fondamenta

Avvicinare lentamente la testina porta filo a recinzioni, picchetti, rocce, muri ecc., senza colpire con forza (Fig. 18). Se il filo urta un ostacolo consistente può rompersi o consumarsi; se resta impigliato in una recinzione, può tranciarsi bruscamente.

In ogni caso, il taglio attorno a marciapiedi, fondamenta, muri ecc. può causare un'usura del filo superiore al normale.

d. Taglio attorno agli alberi

Camminare attorno all'albero da sinistra verso destra, avvicinandosi lentamente ai tronchi in modo da non urtare il filo contro l'albero e mantenendo la testina porta filo leggermente inclinata in avanti (Fig. 19). Tenere presente che il filo di nylon può tranciare o danneggiare i piccoli arbusti e che l'urto del filo di nylon contro il tronco di arbusti o alberi con corteccia morbida può danneggiare gravemente la pianta.

6.4.1.b Lama a 3 punte, 4 punte e 8 punte Iniziare il taglio da sopra la vegetazione, scendendo poi con la lama falciante in modo da tagliare i rami riducendoli in piccoli pezzi (Fig. 20). 6.4.1.c Lama a sega (se consentita)

Per l'uso, ove consentito, della lama a sega, occorre montare sempre la specifica protezione (cap. 4.4.2). La lama deve essere sempre ben affilata per ridurre il rischio di contraccolpo.

Nel caso di abbattimento di piccoli alberi, prevedere la direzione di caduta dell'albero tagliato, considerando anche la direzione del vento.

Per ottenere un buon risultato nell'abbattimento di piccoli alberi, è necessario effettuare il taglio con un movimento rapido verso il ramo o il tronco da tagliare, con il motore al massimo dei giri. Evitare di utilizzare la zona destra della lama poiché in questa zona è alto il rischio di contraccolpi o arresto della lama, dovuto al senso di rotazione (Fig. 21).

6.4.2 Regolazione della lunghezza del filo della testina durante il lavoro

Questa macchina è equipaggiata con una testina a rilascio semi-automatico del filo.

La lunghezza del filo della testina va regolata:

  • quando il filo si consuma e diventa più corto;
    – quando si avverte una rotazione del motore maggiore del normale;
  • quando si nota una diminuzione dell'efficienza di taglio.

Per rilasciare nuovo filo:

- battere la testina porta filo contro il terreno (Fig. 22) con la leva comando acceleratore premuta a fondo corsa;

- il filo viene rilasciato automaticamente e il coltello taglia filo (Fig. 27.A) taglia la lunghezza in eccesso.

6.5 CONSIGLI PER L'UTILIZZO

Durante l'uso, è opportuno rimuovere periodicamente l'erbaccia che avvolge la macchina, in modo da evitare il surriscaldamento del motore (Fig. 1.A), dovuto all'erba impigliata sotto la protezione del dispositivo di taglio (Fig. 1.E.1, Fig 1.E.2).

Procedere come di seguito descritto:

– arrestare la macchina (par. 6.6);
- scollegare il cappuccio della candela (Fig. 14.H);
- indossare guanti da lavoro;
- rimuovere l'erba impigliata con un cacciavite, per permettere che il motore venga correttamente raffreddato.

NOTA Durante le prime 6-8 ore di esercizio della macchina, evitare di utilizzare il motore al massimo dei giri.

6.6 ARRESTO

Per arrestare la macchina:

  • rilasciare la leva comando acceleratore (Fig. 14.B) e lasciare girare il motore al minimo per qualche secondo;
  • portare l'interruttore (Fig. 14.A) in posizione «O»;
  • attendere l'arresto del dispositivo di taglio.

Dopo aver portato l'acceleratore al minimo, occorrono diversi secondi prima che il dispositivo di taglio si arresti.

IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina durante gli spostamenti fra zone di lavoro.

Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non toccare. Vi è il pericolo di ustioni.

6.7 DOPO L'UTILIZZO

• Staccare il cappuccio della candela.
- A dispositivo di taglio fermo applicare la protezione lama.
- Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
• Effettuare la pulizia (par. 7.4).

- Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati.

IMPORTANTE Arrestare la macchina (par. 6.6), staccare il cappuccio della candela (Fig. 14.H) e montare la protezione alla lama ogniquialvolta si lascia la macchina incustodita.

7. MANUTENZIONE ORDINARIA

7.1 GENERALITÀ

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Prima di iniziare qualsiasi intervento di manutenzione:

  • arrestare la macchina;
  • staccare il cappuccio della candela (Fig. 14.H);
  • a dispositivo di taglio fermo applicare la protezione lama (tranne i casi di intervento sulla stessa);
  • lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente;
  • indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione;
  • leggere le relative istruzioni;

  • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella “Tabella manutenzioni” (vedi cap. 13). La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.

  • L'utilizzo di ricambi e accessori non originali potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti.
  • I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

7.2 PREPARAZIONE DELLA MISCELA

Questa macchina è dotata di un motore a due tempi che richiede una miscela composta da benzina e olio lubrificante.

IMPORTANTE L'uso della sola benzina danneggia il motore e comporta il decadimento della garanzia.

IMPORTANTE Usare solo carburanti e lubrificanti di qualità per mantenere le prestazioni e garantire la durata degli organi meccanici.

7.2.1 Caratteristiche della benzina

Usare solo benzina senza piombo (benzina verde) con numero di ottano non inferiore a 90 N.O.

IMPORTANTE La benzina verde tende a creare depositi nel contenitore se conservata per più di 2 mesi. Utilizzare sempre benzina fresca!

7.2.2 Caratteristiche dell'olio

Impiegare solo olio sintetico di ottima qualità, specifico per motori a due tempi. Presso il vostro Rivenditore sono disponibili olii appositamente studiati per questo tipo di motore, in grado di garantire una elevata protezione. L'uso di questi olii permette la composizione di una miscela al 2,5%, costituita cioè da 1 parte di olio ogni 40 parti di benzina.

7.2.3 Preparazione e conservazione della miscela

Per la preparazione della miscela:

  1. immettere in una tanica omologata circa metà del quantitativo di benzina;
  2. aggiungere tutto l'olio;
  3. immettere il resto della benzina;
  4. richiudere il tappo ed agitare energicamente.

IMPORTANTE La miscela è soggetta ad invecchiamento. Non preparare quantitativi eccessivi di miscela per evitare che si formino depositi.

IMPORTANTE Tenere ben distinti ed identificabili i contenitori della miscela e della benzina per evitare di scambiarli al momento dell'utilizzo.

IMPORTANTE Pulire periodicamente i contenitori della benzina e della miscela per rimuovere eventuali depositi.

7.3 RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE

Prima di eseguire il rifornimento:

  1. scuotere energicamente la tanica della miscela;
  2. sistemare la macchina in piano, in posizione stabile, con il tappo del serbatoio miscela in alto (Fig. 14.G).

NOTA Sul tappo del serbatoio miscela

(Fig. 14.G) è presente il seguente simbolo:

STIGA SBC 646 F - RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE - 1

Serbatoio miscela.

  1. Pulire il tappo del serbatoio e la zona circostante per evitare di immettere sporcizia durante il rifornimento.
  2. Aprire con cautela il tappo del serbatoio per scaricare gradualmente la pressione.
  3. Eseguire il rifornimento mediante un imbuto, evitando di riempire il serbatoio fino all'orlo.

7.4 PULIZIA DELLA MACCHINA E DEL MOTORE

Pulire sempre la macchina dopo l'uso. Per ridurre il rischio di incendio:

- mantenere la macchina ed in particolare il motore liberi da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo; - pulire frequentemente le alette del cilindro con aria compressa e liberare la zona del silenziatore da segatura, ramoscelli, foglie o altri detriti.

Per evitare il surriscaldamento e danni al motore, le griglie di aspirazione dell'aria di raffreddamento devono essere sempre mantenute pulite e libere da segatura e detriti.

7.5 DADI E VITI DI FISSAGGIO

  • Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.
  • Controllare regolarmente che le impugnature siano saldamente fissate.

8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA

8.1 LUBRIFICAZIONE DEL RINVIO AD ANGOLO

Lubrificare con grasso a base di litio. Togliere la vite (Fig. 23.A) ed inserire il grasso facendo ruotare manualmente

l'albero fino a quando il grasso fuoriesce; quindi rimontare la vite (Fig. 23.A).

8.2 LUBRIFICAZIONE DELL'ALBERO FLESSIBILE

Lubrificare con grasso a base di litio.

  1. Sganciare il tubo (Fig. 23.B) dal lato del motore;
  2. estrarre l'albero flessibile (Fig. 23.C);
  3. applicare il grasso facendo ruotare manulamente l'albero fino a quando il grasso si è distribuito su tutta la superficie; quindi rimontare il tutto (par. 4.6)

8.3 PULIZIA DEL FILTRO ARIA

IMPORTANTE La pulizia del filtro aria è essenziale per il buon funzionamento e la durata della macchina. Non lavorare senza filtro o con un filtro danneggiato, per non arrecare danni irreparabili al motore.

La pulizia deve essere eseguita ogni 15 ore di lavoro.

Per pulire il filtro:

  1. svitare le viti (Fig. 24.B), smontare il coperchio (Fig. 24.A) e rimuovere l'elemento filtrante (Fig. 24.C);
  2. soffiare con aria compressa dal lato interno per rimuovere polvere e detriti (Fig. 25);
  3. rimontare l'elemento filtrante (Fig. 24.C) e il coperchio (Fig. 24.A), riavvitando le viti (Fig. 24.B).

8.4 CANDELA

Periodicamente, smontare e pulire la candela rimuovendo eventuali depositi con uno spazzolino metallico (Fig. 26). Controllare e ripristinare la corretta distanza fra gli elettrodi (Fig. 26).

Rimontare la candela serrandola a fondo con la chiave in dotazione.

La candela deve essere sostituita con una di analoghe caratteristiche nel caso di elettrodi bruciati o isolante deteriorato, e comunque ogni 100 ore di funzionamento.

8.5 MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO

Durante gli interventi sul Dispositivo di taglio, fare attenzione che il Dispositivo

di taglio può muoversi, anche se il cavo della candela è staccato.

Su questa macchina è previsto l'impiego di dispositivi di taglio riportanti il codice indicato nella tabella Dati Tecnici.

Data l'evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio indicati nella tabella Dati Tecnici potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.

Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che non sia stato scollegato il cavo candela e che il dispositivo di taglio non sia completamente fermo.

Indossare guanti di protezione.

8.5.1 Affilatura/Equilibratura della lama

⚠️ Per ragioni di sicurezza, è opportuno che l'affilatura ed equilibratura siano eseguite da un Centro specializzato, che dispone della competenza e delle attrezzature idonee ad eseguire l'operazione, senza rischiare di danneggiare la lama e di renderla insicura durante l'utilizzo.

Le lame a 3 punte, 4 punte e 8 punte sono utilizzabili da entrambi i lati. Quando un lato delle punte è usurato, è possibile girare la lama e utilizzare l'altro lato delle punte. Quando entrambi i lati delle punte risultano usurati bisogna far eseguire l'affilatura.

⚠️ La lama a sega non è reversibile e pertanto deve essere utilizzata solo da un lato.

8.5.2 Sostituzione della lama

⚠️ La lama non deve mai essere riparata, ma è necessario sostituirla appena si notano inizi di rottura o se si supera il limite di affilatura.

Per le operazioni di sostituzione vedi cap. 4.5.3, cap. 4.5.4.

8.5.3 Sostituzione del filo della testina porta filo

- Tipo I

Seguire la sequenza indicata nella (Fig. 28).

- Tipo II

Tagliare il nuovo filo nella lunghezza indicata (Fig. 29.A).

  1. Ruotare la manopola di avvolgimento (Fig. 30.A) fino ad allineare il riferimento posto nella manopola (Fig. 30.B) con il riferimento posto nel corpo testina (Fig. 30.C).
  2. Inserire un'estremità del filo (Fig. 30.D) in uno dei due fori di uscita e far fuoriuscire il filo dal foro opposto.
  3. Allineare in parti uguali i fili che escono dai due fori.
  4. Ruotare la manopola di avvolgimento (Fig. 31.A) seguendo la direzione delle frecce per avvolgere il filo, avendo l'avvertenza di lasciarlo fuoriuscire di circa 175 mm da entrambi i fori (Fig. 31.B).

Nel caso fosse rimasto del filo vecchio all'interno della testina o nel caso si fosse spezzato all'interno, rimuoverlo come di seguito descritto:

  1. premere le linguette poste sui lati della testina porta filo, nel punto indicato "PUSH" (Fig. 32.A), e sganciare la parte inferiore della testina (Fig. 32.B);
  2. rimuovere il filo rimasto all'interno;
  3. riposizionare la bobina (Fig. 33.A) nella sua sede;
  4. richiudere la testina agganciando le linguette (Fig. 33.B) nelle apposite fessure (Fig. 33.C), spingendole a fondo fino ad avvertire il "clic" che blocca la parte inferiore della testina (Fig. 33.D) in posizione.

8.6 AFFILATURA DEL COLTELLO TAGLIAFILO

  1. Rimuovere il coltello tagliafilo (Fig. 27.A) dalla protezione (Fig. 27.B), svitando la vite (Fig. 27.C).
  2. Fissare il coltello tagliafilo (Fig. 27.A) in una morsa e procedere all'affilatura utilizzando una lima piatta facendo attenzione a mantenere l'angolo di taglio originale.

  3. Rimontare il coltello tagliafilo (Fig. 27.A) sulla protezione (Fig. 27.B).

8.7 REGOLAZIONE DEL MINIMO

Se il dispositivo di taglio si muove con il motore al minimo, occorre contattare il vostro Rivenditore per la corretta regolazione del motore:

8.8 CARBURATORE

Il carburatore è regolato in fabbrica in modo da ottenere le massime prestazioni in ogni situazione di utilizzo, con la minima emissione di gas nocivi, nel rispetto delle normative vigenti.

Nel caso di prestazioni scarse, rivolgersi al vostro Rivenditore per una verifica della carburazione e del motore.

9. RIMESSAGGIO

IMPORTANTE Le norme di sicurezza da seguire durante le operazioni di rimessaggio sono descritte al par. 2.4. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Quando la macchina deve essere rimessata per un periodo superiore a 2-3 mesi occorre attuare alcuni accorgimenti per evitare difficoltà alla ripresa del lavoro o danni permanenti al motore. Prima di riporre la macchina:

  1. Svuotare il serbatoio del carburante all'aperto e a motore freddo.
  2. Avviare il motore e tenerlo in moto al minimo fino all'arresto, in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel carburatore.
  3. Lasciare raffreddare il motore.
  4. Staccare il cappuccio della candela (Fig. 14.H).
  5. Pulire accuratamente la macchina.
  6. Verificare che la macchina non presenti danni. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.
  7. Rimessare la macchina:
  8. in un ambiente asciutto;
  9. al riparo dalle intemperie;
  10. con la protezione lama correttamente montata;
  11. in un luogo inaccessibile ai bambini;
  12. assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

Al momento di rimettere in funzione la macchina, predisporre la macchina come indicato nel capitolo "6. Uso della macchina".

10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Quando si movimenta o si trasporta la macchina occorre:

– Arrestare la macchina.
- Staccare il cappuccio della candela (Fig. 14.H).
- Indossare robusti guanti da lavoro.
- A dispositivo di taglio fermo applicare la protezione lama.
- Afferrare la macchina unicamente dalle impugnature e orientare il dispositivo di taglio nella direzione contraria al senso di marcia.

Quando si trasporta la macchina con un automezzo, occorre:

– posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno;
- bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento con possibile danneggiamento e fuoriuscita di carburante.

11. ASSISTENZA E RIPARAZIONI

Questo manuale fornisce tutte le indicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina.

Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano in decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.

  • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuare le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
  • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le macchine.
  • I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati, l'impiego di ricambi ed accessori non originali fa decadere la garanzia.
  • Si raccomanda di affidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.

12. COPERTURA DELLA GARANZIA

La garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. L'utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata. La garanzia non copre i danni dovuti a:

  • Mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento.
  • Disattenzione.
  • Uso e montaggio impropri o non consentiti.
  • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali.
  • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati dal costruttore.

La garanzia non copre inoltre:

  • La normale usura di materiali di consumo come dispositivi di taglio, bulloni di sicurezza.
  • Normale usura.

L'acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell'acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.

  1. TABELLA MANUTENZIONI
PeriodicitàIntervento
MACCHINA MOTORE
Controllo di tutti i fissaggi (vedi cap. 7.5)Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi (vedi cap. 6.2)Pulizia generale e controllo (vedi cap. 7.4)Lubrificazione del rinvio ad angolo e del tubo flessibile(vedi cap. 8.1, 8.2)Controllo/ rabbocco livello carburante (vedi cap. 7.3)Pulizia generale e controllo (vedi cap. 7.4)Pulizia del filtro aria (vedi cap. 8.3)Sostituzione del filtro aria (vedi cap. 8.3)Pulizia della candela (vedi cap. 8.4)Sostituzione candela (vedi cap. 8.4)Fissaggio viti marmitta *Sostituzione del filtro carburante *Pulizia della luce di scarico del cilindro e delle alette del cilindro *
Prima di ogni uso√ √√ √
15 ore
30 ore√ √√ √
45 ore√ √
60 ore√ √
75 ore√ √
90 ore√ √
105 ore√ √√ √√ √
120 ore√ √
135 ore√ √
150 ore√ √√ √
165 ore√ √
180 ore√ √
195 ore√ √
210 ore√ √√ √√ √
225 ore√ √
240 ore√ √
255 ore√ √√ √
270 ore√ √
280 ore√ √
300 ore√ √

* Interventi che devono essere eseguiti dal Vostro Rivenditore o da un Centro di assistenza autorizzato

14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
1. Il motore non si avvia o non si mantiene in motoProcedura di avviamento non corretta.Seguire le istruzioni (vedi cap. 6.3)
Candela sporca o distanza fra gli elettrodi non correttaControllare la candela (vedi par. 8.4).
Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (vedi par. 8.3).
Problemi di carburazione Contattare il centro di assistenza autorizzato.
2. Il motore si avvia ma ha poca potenza.Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (vedi par. 8.3).
Problemi di carburazione Contattare il centro di assistenza autorizzato.
3. Il motore ha un funzionamento irregolare o non ha potenza sotto caricoCandela sporca o distanza fra gli elettrodi non correttaControllare la candela (vedi par. 8.4).
Problemi di carburazione Contattare il centro di assistenza autorizzato.
4. Il motore ha una fumosità eccessivaErrata composizione della miscela Preparare la miscela secondole istruzioni (vedi par. 7.2)
Problemi di carburazione Contattare il centro di assistenza autorizzato.
5. Ingolfamento del motore La manopola di avvimaneto è stata azionata ripetutamente con lo starter inserito,Smontare la candela (Fig. 26) e tirare dolcemente la manopola della fune di avviamento (Fig. 14.I) per eliminare l'eccesso di carburante; quindi asciugare gli elettrodi della candela e rimontarla sul motore.
6. Il dispositivo di taglio si muove con il motore al minimoRegolazione errata della carburazioneContattare il centro di assistenza autorizzato.
7. La macchina comincia a vibrare in modo anomaloDanneggiamento o parti allentate. Fermare la macchina e staccare il cavo della candela (Fig. 14.H). Verificare eventuali danneggiamenti. Controllare se vi siano parti allentate e serrarle. Provvedere alle verifiche, sostituzioni o riparazioni presso un il centro di assistenza autorizzato.
8. La macchina ha colpito un corpo estraneoDanneggiamento o parti allentate. Fermare la macchina e staccare il cavo della candela (Fig. 14.H). Verificare eventuali danneggiamenti. Controllare se vi siano parti allentate e serrarle. Provvedere alle verifiche, sostituzioni o riparazioni presso un il centro di assistenza autorizzato.

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.

Съдържание

  1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..... 1
  2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2
  3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА....5

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile manualmente, taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Anno di costruzione
b) Matricola

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC

e) Ente Certificatore: /

e) Ente Certificatore: /

• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 11806-1:2011

EN 50581:2012

EN ISO 14982:2009

g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
j) Potenza netta installata

108,67 dB(A)

113 dB(A)

1,2 kW

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6

ST. S.p.A.

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 18.05.2020

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn Rob

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Anno di costruzione
c) Matricola

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: /
f) Esame CE del tipo: /
• OND: 2000/14/EC, ANNEX V
D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy)
e) Ente Certificatore: /

• EMCD: 2014/30/EU

• RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 11806-1:2011

EN ISO 14982:2009

EN 50581:2012

BC 546, BC 646,

g) Livello di potenza sonora misurato

h) Livello di potenza sonora garantito

i) Potenza netta installata

97,64

113

1,5

100

113

1,5

dB(A)

dB(A)

kW

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 18.05.2020

ST. S.p.A.

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn Rob

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy

  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Anno di costruzione
c) Matricola

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore: / f) Esame CE del tipo: /

- OND: 2000/14/EC, ANNEX V D. Lgs. 262/2002, ANNEX V (Italy) e) Ente Certificatore: /

- EMCD: 2014/30/EU - RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 11806-1:2011

EN ISO 14982:2009

EN 50581:2012

BC 656, BC 656 DBC 556, BC 556 DBC 656 DX
97,64110,34dB(A)
113113dB(A)
1,71,7kW

g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
j) Potenza netta installata

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 18.05.2020

CEO Stiga Group

Sean Robinson

Sunn. Peto

PR. Indicación de la Tour de Grado
Declaración CE de Conformité(Directive Machines 200642/CE, Annex II, parte A)1. La Société2. Declara sobre su propre responsable que la machine. Debronucialles que partiva a moteur, coupou do gazonaType I: Malaise de lusse3. Dallun. Janée de construction4. Sense5. Moutre essence6. Est conforme aca prescriptions des directives4. Organisme de certificationEnamen CE du Type4. Remont aux Nomas harmonisées5. Niveau de pulissante sonore masuré5. Niveau de pulissante sonore garanti6. Parsonia neta installar7. Persones habitables a partir le Gasteri Technologie8. Lise de DataEN la Tour de Grado de GradoDE (confección DE Ogunstadreskiung)EG-Kemontlektberung(Esschendschritte 200642/EG, Anhang II, Teil A)1. Die Gesellschaft2. Erstand auf eigene Verarbeitung, dans die klimblich Koloriteffenderer Fraischsteller / raumschaff3. Typi / Bieckmeid4. Monat / Badjahr5. Samumura6. Verrenonzernungsmater7. Den Aufderungen der folgenden Richtlinien anterapte:8. Zefriedierungseitelle9. EC-Baarmunterpulsung10. Ge##### amate das harmonisteten Normen2. Gemössener Schaffelungszeugel3. Garantider Schaffelungsgegel4. Harberte Haerae5. Zur Verbausung der technischen unterlagen belegte Person6. OT und DatumNO (Inclustible a rega de la Tour de Grado)EF - Beservanwirkling(en Markhinen 200642/EF, Vidlogg II, del A)1. Finaut2. Ersterer på agver anvar at modikinen: Barbar, handholst moterechost ryddosag / proskilipping a) Typi / Bieckmeid b) Marod / Byggur3. Sotramamer d) Sotramamer d) Opalyfler krusemi i direktriche: c) Sotramamer sotramamer e forzakritama i disfrika: d) Infigysergas. Annalt organ f) EO gyppolizandroke4. Relysartor hormonierende standarder a) Uppmint lutejerdietika f) Sarmordal (galkifristika) d) Instellert nettoptelt b) Person som har halmakti di a ufterdige schizka dokumentari: c) Sted og dataEP - Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento de Desenvolvimento e do bil A)1. Finaut2. Ersterer på agver anvar at modikinen: Barbar, handholst moterechost ryddosag / proskilipping a) Typi / Bieckmeid b) Marod / Byggur3. Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramamer d) Sotramaver, unamortamente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistante, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistete, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistarte, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistente, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistast, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistate, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistate, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistate, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistate, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistaste, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistate, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistante, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, o asistaste, oasistaste, oasisteate
EL - Mccoclode y Ogunlade (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccC) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccC) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Festetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. Gestetekcektzulcan (MccO) E. GestetekcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcinkcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcunkcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcuhcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcikcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcokcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukecukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukcukuEL - Mccoclode y Ogunlade (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MccO) E. Puplantine (MCCO) E. Puplantine (M
St. odnečný vodněkouBS - Ištejedu o gnotněkouSK - (kladst) počravne na svotu na zodněkou
ES zapava a okladnost(Člavedna 2006/42/E, prloža II, del A)1. Drutas2. pod laštenie odgovornostný izvajta, da se ajmíj: morsana nortana ková šložina třeje a 1ip i rčenovi modeli b. Mesca II, ato irlobave c. Šemské sertika c. Šemské sertika c. Šemské sertika (s. Šemské sertika trupovojením) 3. Šklađen je a dolochi diselivý a) 1P i zomovni modeli b. Mesca II, ato irlobave c. Šemské sertika c. Šemské sertika (s. Šemské sertika trupovojením) 3. Šklađen je a dolochi diselivý a) 1P i zomovni modeli b. Esplaged tipa c. Šeklasnega na uksląspere specjalna spojemijami nilo zocine mořa c) 2. Zagavotnaya nilo zocine noj a) 1Nord neklantana moře c) Osoba, posyotatana za sestava tehnifne zonj inžet b) Kraj in datumES zapava a oskvalnosti(Člavedna stradstyna 2006/42/E, Prloža II, deo AIc. Šemka c) 2. Dajtavno pod vlastam odgovornostku da je na mimo: Rupna motornatirner kostica / Kostnega trise a) 3) Dajtavno modeli b) 4. Esplaged notičnja (s. Šemka bré d) motor a uksląsnijm iznoszijmen 3. uksląsna s oksnami natjednire direklutive c) 5. Esplaged tipa c) 6. Esplaged notičnja (tipa c) 7. Esplaged notičnja (tipa c) 8. Esplaged notičnja (tipa c) 9. Esplaged notičnja (tipa c) 10. Esplaged notičnja (tipa c) 11. Esplaged notičnja (tipa c) 12. Esplaged notičnja (tipa c) 13. Esplaged notičnja (tipa c) 14. Esplaged notičnja (tipa c) 15. Esplaged notičnja (tipa c) 16. Esplaged notičnja (tipa c) 17. Esplaged notičnja (tipa c) 18. Esplaged notičnja (tipa c) 19. Esplaged notičnja (tipa c) 20. Esplaged notičnja (tipa c) 21. Esplaged notičnja (tipa c) 22. Esplaged notičnja (tipa c) 23. Esplaged notičnja (tipa c) 24. Esplaged notičnja (tipa c) 25. Esplaged notičnja (tipa c) 26. Esplaged notičnja (tipa c) 27. Esplaged notičnja (tipa c) 28. Esplaged notičnja (tipa c) 29. Esplaged notičnja (tipa c) 30. Esplaged notičnja (tipa c) 31. Esplaged notičnja (tipa c) 32. Esplaged notičnja (tipa c) 33. Esplaged notičnja (tipa c) 34. Esplaged notičnja (tipa c) 35. Esplaged notičnja (tipa c) 36. Esplaged notičnja (tipa c) 37. Esplaged notičnja (tipa c) 38. Esplaged notičnja (tipa c) 39. Esplaged notičnja (tipa c) 40. Esplaged notičnja (tipa c) 41. Esplaged notičnja (tipa c) 42. Esplaged notičnja (tipa c) 43. Esplaged notičnja (tipa c) 44. Esplaged notičnja (tipa c) 45. Esplaged notičnja (tipa c) 46. Esplaged notičnja (tipa c) 47. Esplaged notičnja (tipa c) 48. Esplaged notičnja (tipa c) 49. Esplaged notičnja (tipa c) 50. Esplaged notičnja (tipa c) 51. Esplaged notičnja (tipa c) 52. Esplaged notičnja (tipa c) 53. Esplaged notičnja (tipa c) 54. Esplaged notičnja (tipa c) 55. Esplaged notičnja (tipa c) 56. Esplaged notičnja (tipa c) 57. Esplaged notičnja (tipa c) 58. Esplaged notičnja (tipa c) 59. Esplaged notičnja (tipa c) 60. Esplaged notičnja (tipa c) 61. Esplaged notičnja (tipa c) 62. Esplaged notičnja (tipa c) 63. Esplaged notičnja (tipa c) 64. Esplaged notičnja (tipa c) 65. Esplaged notičnja (tipa c) 66. Esplaged notičnja (tipa c) 67. Esplaged notičnja (tipa c) 68. Esplaged notičnja (tipa c) 69. Esplaged notičnja (tipa c) 70. Esplaged notičnja (tipa c) 71. Esplaged notičnja (tipa c) 72. Esplaged notičnja (tipa c) 73. Esplaged notičnja (tipa c) 74. Esplaged notičnja (tipa c) 75. Esplaged notičnja (tipa c) 76. Esplaged notičnja (tipa c) 77. Esplaged notičnja (tipa c) 78. Esplaged notičnja (tipa c) 79. Esplaged notičnja (tipa c) 80. Esplaged notičnja (tipa c) 81. Esplaged notičnja (tipa c) 82. Esplaged notičnja (tipa c) 83. Esplaged notičnja (tipa c) 84. Esplaged notičnja (tipa c) 85. Esplaged notičnja (tipa c) 86. Esplaged notičnja (tipa c) 87. Esplaged notičnja (tipa c) 88. Esplaged notičnja (tipa c) 89. Esplaged notičnja (tipa c) 90. Esplaged notičnja (tipa c) 91. Esplaged notičnja (tipa c) 92. Esplaged notičnja (tipa c) 93. Esplaged notičnja (tipa c) 94. Esplaged notičnja (tipa c) 95. Esplaged notičnja (tipa c) 96. Esplaged notičnja (tipa c) 97. Esplaged notičnja (tipa c) 98. Esplaged notičnja (tipa c) 99. Esplaged notičnja (tipa c) 100. Esplaged notičnja (tipa c) 101. Esplaged notičnja (tipa c) 102. Esplaged notičnja (tipa c) 103. Esplaged notičnja (tipa c) 104. Esplaged notičnja (tipa c) 105. Esplaged notičnja (tipa c) 106. Esplaged notičnja (tipa c) 107. Esplaged notičnja (tipa c) 108. Esplaged notičnja (tipa c) 109. Esplaged notičnja (tipa c) 110. Esplaged notičnja (tipa c) 111. Esplaged notičnja (tipa c) 112. Esplaged notičnja (tipa c) 113. Esplaged notičnja (tipa c) 114. Esplaged notičnja (tipa c) 115. Esplaged notičnja (tipa c) 116. Esplaged notičnja (tipa c) 117. Esplaged notičnja (tipa c) 118. Esplaged notičnja (tipa c) 119. Esplaged notičnja (tipa c) 120. Esplaged notičnja (tipa c) 121. Esplaged notičnja (tipa c) 122. Esplaged notičnja (tipa c) 123. Esplaged notičnja (tipa c) 124. Esplaged notičnja (tipa c) 125. Esplaged notičnja (tipa c) 126. Esplaged notičnja (tipa c) 127. Esplaged notičnja (tipa c) 128. Esplaged notičnja (tipa c) 129. Esplaged notičnja (tipa c) 130. Esplaged notičnja (tipa c) 131. Esplaged notičnja (tipa c) 132. Esplaged notičnja (tipa c) 133. Esplaged notičnja (tipa c) 134. Esplaged notičnja (tipa c) 135. Esplaged notičnja (tipa c) 136. Esplaged notičnja (tipa c) 137. Esplaged notičnja (tipa c) 138. Esplaged notičnja (tipa c) 139. Esplaged notičnja (tipa c) 140. Esplaged notičnja (tipa c) 141. Esplaged notičnja (tipa c) 142. Esplaged notičnja (tipa c) 143. Esplaged notičnja (tipa c) 144. Esplaged notičnja (tipa c) 145. Esplaged notičnja (tipa c) 146. Esplaged notičnja (tipa c) 147. Esplaged notičnja (tipa c) 148. Esplaged notičnja (tipa c) 149. Esplaged notičnja (tipa c) 150. Esplaged notičnja (tipa c) 151. Esplaged notičnja (tipa c) 152. Esplaged notičnja (tipa c) 153. Esplaged notičnja (tipa c) 154. Esplaged notičnja (tipa c) 155. Esplaged notičnja (tipa c) 156. Esplaged notičnja (tipa c) 157. Esplaged notičnja (tipa c) 158. Esplaged notičnja (tipa c) 159. Esplaged notičnja (tipa c) 160. Esplaged notičnja (tipa c) 161. Esplaged notičnja (tipa c) 162. Esplaged notičnja (tipa c) 163. Esplaged notičnja (tipa c) 164. Esplaged notičnja (tipa c) 165. Esplaged notičnja (tipa c) 166. Esplaged notičnja (tipa c) 167. Esplaged notičnja (tipa c) 168. Esplaged notičnja (tipa c) 169. Esplaged notičnja (tipa c) 170. Esplaged notičnja (tipa c) 171. Esplaged notičnja (tipa c) 172. Esplaged notičnja (tipa c) 173. Esplaged notičnja (tipa c) 174. Esplaged notičnja (tipa c) 175. Esplaged notičnja (tipa c) 176. Esplaged notičnja (tipa c) 177. Esplaged notičnja (tipa c) 178. Esplaged notičnja (tipa c) 179. Esplaged notičnja (tipa c) 180. Esplaged notičnja (tipa c) 181. Esplaged notičnja (tipa c) 182. Esplaged notičnja (tipa c) 183. Esplaged notičnja (tipa c) 184. Esplaged notičnja (tipa c) 185. Esplaged notičnja (tipa c) 186. Esplaged notičnja (tipa c) 187. Esplaged notičnja (tipa c) 188. Esplaged notičnja (tipa c) 189. Esplaged notičnja (tipa c) 190. Esplaged notičnja (tipa c) 191. Esplaged notičnja (tipa c) 192. Esplaged notičnja (tipa c) 193. Esplaged notičnja (tipa c) 194. Esplaged notičnja (tipa c) 195. Esplaged notičnja (tipa c) 196. Esplaged notičnja (tipa c) 197. Esplaged notičnja (tipa c) 198. Esplaged notičnja (tipa c) 199. Esplaged notičnja (tipa c) 200. Esplaged notičnja (tipa c) 201. Esplaged notičnja (tipa c) 202. Esplaged notičnja (tipa c) 203. Esplaged notičnja (tipa c) 204. Esplaged notičnja (tipa c) 205. Esplaged notičnja (tipa c) 206. Esplaged notičnja (tipa c) 207. Esplaged notičnja (tipa c) 208. Esplaged notičnja (tipa c) 209. Esplaged notičnja (tipa c) 210. Esplaged notičnja (tipa c) 211. Esplaged notičnja (tipa c) 212. Esplaged notičnja (tipa c) 213. Esplaged notičnja (tipa c) 214. Esplaged notičnja (tipa c) 215. Esplaged notičnja (tipa c) 216. Esplaged notičnja (tipa c) 217. Esplaged notičnja (tipa c) 218. Esplaged notičnja (tipa c) 219. Esplaged notičnja (tipa c) 220. Esplaged notičnja (tipa c) 221. Esplaged notičnja (tipa c) 222. Esplaged notičnja (tipa c) 223. Esplaged notičnja (tipa c) 224. Esplaged notičnja (tipa c) 225. Esplaged notičnja (tipa c) 226. Esplaged notičnja (tipa c) 227. Esplaged notičnja (tipa c) 228. Esplaged notičnja (tipa c) 229. Esplaged notičnja (tipa c) 230. Esplaged notičnja (tipa c) 231. Esplaged notičnja (tipa c) 232. Esplaged notičnja (tipa c) 233. Esplaged notičnja (tipa c) 234. Esplaged notičnja (tipa c) 235. Esplaged notičnja (tipa c) 236. Esplaged notičnja (tipa c) 237. Esplaged notičnja (tipa c) 238. Esplaged notičnja (tipa c) 239. Esplaged notičnja (tipa c) 240. Esplaged notičnja (tipa c) 241. Esplaged notičnja (tipa c) 242. Esplaged notičnja (tipa c) 243. Esplaged notičnja (tipa c) 244. Esplaged notičnja (tipa c) 245. Esplaged notičnja (tipa c) 246. Esplaged notičnja (tipa c) 247. Esplaged notičnja (tipa c) 248. Esplaged notičnja (tipa c) 249. Esplaged notičnja (tipa c) 250. Esplaged notičnja (tipa c) 251. Esplaged notičnja (tipa c) 252. Esplaged notičnja (tipa c) 253. Esplaged notičnja (tipa c) 254. Esplaged notičnja (tipa c) 255. Esplaged notičnja (tipa c) 256. Esplaged notičnja (tipa c) 257. Esplaged notičnja (tipa c) 258. Esplaged notičnja (tipa c) 259. Esplaged notičnja (tipa c) 260. Esplaged notičnja (tipa c) 261. Esplaged notičnja (tipa c) 262. Esplaged notičnja (tipa c) 263. Esplaged notičnja (tipa c) 264. Esplaged notičnja (tipa c) 265. Esplaged notičnja (tipa c) 266. Esplaged notičnja (tipa c) 267. Esplaged notičnja (tipa c) 268. Esplaged notičnja (tipa c) 269. Esplaged notičnja (tipa c) 270. Esplaged notičnja (tipa c) 271. Esplaged notičnja (tipa c) 272. Esplaged notičnja (tipa c) 273. Esplaged notičnja (tipa c) 274. Esplaged notičnja (tipa c) 275. Esplaged notičnja (tipa c) 276. Esplaged notičnja (tipa c) 277. Esplaged notičnja (tipa c) 278. Esplaged notičnja (tipa c) 279. Esplaged notičnja (tipa c) 280. Esplaged notičnja (tipa c) 281. Esplaged notičnja (tipa c) 282. Esplaged notičnja (tipa c) 283. Esplaged notičnja (tipa c) 284. Esplaged notičnja (tipa c) 285. Esplaged notičnja (tipa c) 286. Esplaged notičnja (tipa c) 287. Esplaged notičnja (tipa c) 288. Esplaged notičnja (tipa c) 289. Esplaged notičnja (tipa c) 290. Esplaged notičnja (tipa c) 291. Esplaged notičnja (tipa c) 292. Esplaged notičnja (tipa c) 293. Esplaged notičnja (tipa c) 294. Esplaged notičnja (tipa c) 295. Esplaged notičnja (tipa c) 296. Esplaged notičnja (tipa c) 297. Esplaged notičnja (tipa c) 298. Esplaged notičnja (tipa c) 299. Esplaged notičnja (tipa c) 300. Esplaged notičnja (tipa c) 301. Esplaged notičnja (tipa c) 302. Esplaged notičnja (tipa c) 303. Esplaged notičnja (tipa c) 304. Esplaged notičnja (tipa c) 305. Esplaged notičnja (tipa c) 306. Esplaged notičnja (tipa c) 307. Esplaged notičnja (tipa c) 308. Esplaged notičnja (tipa c) 309. Esplaged notičnja (tipa c) 310. Esplaged notičnja (tipa c) 311. Esplaged notičnja (tipa c) 312. Esplaged notičnja (tipa c) 313. Esplaged notičnja (tipa c) 314. Esplaged notičnja (tipa c) 315. Esplaged notičnja (tipa c) 316. Esplaged notičnja (tipa c) 317. Esplaged notičnja (tipa c) 318. Esplaged notičnja (tipa c) 319. Esplaged notičnja (tipa c) 320. Esplaged notičnja (tipa c) 321. Esplaged notičnja (tipa c) 322. Esplaged notičnja (tipa c) 323. Esplaged notičnja (tipa c) 324. Esplaged notičnja (tipa c) 325. Esplaged notičnja (tipa c) 326. Esplaged notičnja (tipa c) 327. Esplaged notičnja (tipa c) 328. Esplaged notičnja (tipa c) 329. Esplaged notičnja (tipa c) 330. Esplaged notičnja (tipa c) 331. Esplaged notičnja (tipa c) 332. Esplaged notičnja (tipa c) 333. Esplaged notičnja (tipa c) 334. Esplaged notičnja (tipa c) 335. Esplaged notičnja (tipa c) 336. Esplaged notičnja (tipa c) 337. Esplaged notičnja (tipa c) 338. Esplaged notičnja (tipa c) 339. Esplaged notičnja (tipa c) 340. Esplaged notičnja (tipa c) 341. Esplaged notičnja (tipa c) 342. Esplaged notičnja (tipa c) 343. Esplaged notičnja (tipa c) 344. Esplaged notičnja (tipa c) 345. Esplaged notičnja (tipa c) 346. Esplaged notičnja (tipa c) 347. Esplaged notičnja (tipa c) 348. Esplaged notičnja (tipa c) 349. Esplaged notičnja (tipa c) 350. Esplaged notičnja (tipa c) 351. Esplaged notičnja (tipa c) 352. Esplaged notičnja (tipa c) 353. Esplaged notičnja (tipa c) 354. Esplaged notičnja (tipa c) 355. Esplaged notičnja (tipa c) 356. Esplaged notičnja (tipa c) 357. Esplaged notičnja (tipa c) 358. Esplaged notičnja (tipa c) 359. Esplaged notičnja (tipa c) 360. Esplaged notičnja (tipa c) 361. Esplaged notičnja (tipa c) 362. Esplaged notičnja (tipa c) 363. Esplaged notičnja (tipa c) 364. Esplaged notičnja (tipa c) 365. Esplaged notičnja (tipa c) 366. Esplaged notičnja (tipa c) 367. Esplaged notičnja (tipa c) 368. Esplaged notičnja (tipa c) 369. Esplaged notičnja (tipa c) 370. Esplaged notičnja (tipa c) 371. Esplaged

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : SBC 646 F

Categoria : Tosaerba