STIGA SBC 646 F - Rasenmäher

SBC 646 F - Rasenmäher STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBC 646 F STIGA als PDF.

📄 553 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice STIGA SBC 646 F - page 123
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : SBC 646 F

Kategorie : Rasenmäher

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBC 646 F - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBC 646 F von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG SBC 646 F STIGA

Motorbetriebener Freischneider GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................

[2] Motor [3] 2-Takt mit Luftkühlung [4] Hubraum [5] Leistung [6] Motordrehzahl im Leerlauf [7] Maximale Drehgeschwindigkeit des Motors (Fadenkopf) [8] Maximale Drehgeschwindigkeit des Motors (Klinge) [9] Maximale Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs (Fadenkopf) [10] Maximale Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs (Klinge) [11] Fassungsvermögen des Kraftstotanks [12] Gemisch (Benzin: Zweitaktöl) [13] Zündkerze [14] Schnittbreite (Fadenkopf) [15] Schnittbreite (3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) [16] Schnittbreite (Sägeblatt) [17] Anschluss Fadenkopf [18] Durchmesser Faden Fadenkopf (max.) [19] Code Messer [20] Code Messer (8-schneidiges Messer) [21] Code Messer (Sägeblatt) [22] Nummer Schutzeinrichtung (Fadenkopf, 3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer) [23] Nummer Schutzeinrichtung (Sägeblatt) [24] Gewicht [25] Gri vorne, hinten [26] Gri [27] Schalldruckpegel [28] Messungenauigkeit [29] Gemessener Schallleistungspegel [30] Garantierter Schallleistungspegel [31] Zulässige auf die Hand am vorderen Handgri übertragene Vibrationen [32] Zulässige auf die Hand am hinteren Handgri übertragene Vibrationen [33] Zulässige auf die Hand am rechten Handgri übertragene Vibrationen [34] Zulässige auf die Hand am linken Handgri übertragene Vibrationen [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Κινητήρας [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Κυβισμός [5] Ισχύς [6] Ταχύτητα περιστροφής κινητήρα χωρίς φορτίο [7] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κινητήρα (κεφαλή νήματος) [8] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής κινητήρα (δίσκοι) [9] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής εργαλείου (κεφαλή νήματος) [10] Μέγιστη ταχύτητα περιστροφής εργαλείου (δίσκοι) [11] Χωρητικότητα ρεζερβουάρ

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS

5.2 POLUGA KOMANDE GASA

Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden. Das Symbol weist auf eine Gefahr hin. Die Nichtbeachtung der Warnung kann zu persönlichen Verletzungen und Verletzungen an Dritten und/oder Schäden führen. Die Abschnitte, die mit einem Rand aus grauen Punkten hervorgehoben sind, zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen in diesem Handbuch behandelten Modellen vorhanden sind. Überprüfen Sie, ob die Eigenschaft bei Ihrem Modell vorhanden ist. Alle Angaben “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” verstehen sich mit Bezug auf die Arbeitsposition des Bedieners.

Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: “Siehe Abb. 2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. Die tatsächlichen Teile können sich von den dargestellten unterscheiden.

Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.

3.1 Maschinenbeschreibung und

Verwendungszweck ....................................... 5

3.2 Sicherheitskennzeichnung ............................. 5

4.3 Auswahl der Schneidvorrichtung und des

4.5 Montage/Demontage der Schneidvorrichtung 8

6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ....................... 10

6.5 Empfehlungen für den Gebrauch ................. 14

7.2 GEMISCHZUBEREITUNG ........................... 15

7.3 Nachfüllen von Kraftsto .............................. 15

7.4 Reinigung der Maschine und des Motors ..... 15

7.5 Befestigungsmuttern und -schrauben........... 15

8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG ................... 16

8.1 Schmierung der Winkelumlenkung ............... 16

8.2 Schmierung der biegsamen Welle ................ 16

8.5 Wartung der Schneidvorrichtung .................. 16

ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”.

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, die Maschine schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.

  • Die nationalen Bestimmungen können die Verwendung der Maschine beschränken.
  • Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
  • Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeit und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
  • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
  • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen wird, muss sichergestellt werden, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisungen in diesem Handbuch liest.

2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA)

  • Tragen Sie eng anliegende Schutzkleidung, die mit Antischnittschutz ausgestattet ist, Vibrationsschutzhandschuhe, Helm, Schutzbrille, Staubschutzmaske, Gehörschutz und Sicherheitsschuhe mit rutschfester Sohle.
  • Keine Schals, Hemden, Halsketten, Armbänder, Kleidungsstücke mit iegenden Teilen oder mit Bändern oder Krawatten und andere lose hängende Accessoires tragen, die sich in der Maschine oder in eventuell auf dem Arbeitsplatz bendlichen Gegenständen verfangen könnten.
  • Langes Haar zusammenbinden. Arbeitsbereich / Maschine
  • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig prüfen und alles entfernen, was von der Maschine ausgestoßen werden könnte oder die Schnittvorrichtung/ Drehorgane beschädigen könnte (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.). Verbrennungsmotor: Kraftsto GEFAHR! Benzin und Gemisch sind hoch entammbar. – Benzin und Gemisch ausschließlich in eigens für Kraftstoe zugelassenen Behältern aufbewahren und zwar an einem sicheren Ort, fern von Wärmequellen oder oenen Flammen. – Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren. – Die Behälter frei von Gras- und Blätterresten oder übermäßigem Fett halten. – Nicht während der Vorbereitung des Gemischs, während des Nachfüllvorgangs oder Auüllens von Kraftsto rauchen. Dies gilt auch immer dann, wenn Kraftsto gehandhabt wird. – Den Kraftsto unter Verwendung eines Trichters nur im Freien nachfüllen. – Vermeiden, die Dämpfe des Kraftstos einzuatmen. – Während der Motor läuft oder bei heißer Maschine darf der Tankverschluss nicht geönet bzw. Kraftsto nachgefüllt werden. – Tankverschluss langsam önen, um den darin entstandenen Druck langsam abzubauen. – Keine Flammen an die Tankönung annähern, um den Inhalt zu kontrollieren. – Wenn Kraftsto austritt, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der kraftstoverschmutzten Fläche zu entfernen. Alles vermeiden, was einen Brand verursachen könnte, bis der Kraftsto verdampft ist und die Dämpfe sich aufgelöst haben. – Die Deckel von Tank und Behälter des Kraftstos immer wieder gut abschließen. – Sofort jede Spur von Kraftsto reinigen, die auf Maschine oder Boden geschüttet wurde.DE - 3 – Maschine nicht am Befüllungsort starten. Der Motor darf erst angelassen werden, wenn er mindestens 3 m vom Kraftsto-Befüllungsort entfernt ist. – Den Kontakt von Kraftsto mit Kleidung vermeiden. Andernfalls die Kleidung wechseln, bevor der Motor gestartet wird.
  • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten, wo sich gefährlicher Kohlenmonoxid- Rauch anhäufen kann. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut belüfteten Ort erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein, dass die Abgase des Motors giftig sind!
  • Während des Maschinenstarts Schalldämpfer und folglich auch Abgase nicht gegen entammbare Materialien richten.
  • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrische Kontakte oder mechanische Reibung können Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten.
  • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Prüfen Sie, dass sich andere Personen mindestens 15 Meter vom Aktionsradius der Maschine, und bei schweren Schnittarbeiten mindestens 30 Meter entfernt benden.
  • Vermeiden Sie so gut wie möglich den Einsatz der Maschine auf nassem oder rutschigem Boden oder jedenfalls auf unebenen oder steilen Böden, wenn für den Benutzer bei der Arbeit keine ausreichende Stabilität gewährleistet ist.
  • Besonders auf die Unebenheiten des Bodens (Erhebungen, Gräben), auf Hänge und versteckte Gefahren und das Vorhandensein eventueller Hindernisse achten, die die Sicht einschränken könnten.
  • In der Nähe von abschüssigen Stellen, Gräben oder Dämmen besonders vorsichtig sein.
  • Arbeiten Sie quer zum Hang und nie bergauf oder bergab. Bei Richtungswechsel ist auf den eigenen Abstützpunkt zu achten, wobei man immer talabwärts zum Schneidwerkzeug bleiben soll.
  • Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr. Verhaltensweisen
  • Die Maschine muss während der Arbeit immer fest mit zwei Händen gehalten werden, mit der Motoreinheit auf der rechten Körperseite, und der Schneideinheit unterhalb der Gürtellinie.
  • Eine feste und stabile Haltung einnehmen und vorsichtig handeln.
  • Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo.
  • Während der Arbeiten muss die Maschine immer an den Tragegurten befestigt sein.
  • Halten Sie Hände und Füße immer von den Schneidvorrichtungen fern, sowohl beim Anlassen des Motors als auch während des Gebrauchs der Maschine.
  • Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch nach dem Auskuppeln noch ein paar Sekunden nach dem Ausschalten des Motors weiter.
  • Auf herausschleuderndes Material durch die Schneidvorrichtungen achten.
  • Darauf achten, die Schneidvorrichtung nicht stark gegen Fremdkörper/Hindernisse zu schlagen. Wenn die Schneidvorrichtung auf ein Hindernis/einen Gegenstand trit, kann es zu einem Gegenstoß (kickback) kommen. Dieser Kontakt kann einen sehr schnellen Stoß in die Gegenrichtung auslösen, so dass die Schneidvorrichtung nach oben und gegen den Maschinenbediener gedrückt wird. Der Gegenstoß kann dazu führen, dass man die Kontrolle über die Maschine verliert, was sehr schwerwiegende Folgen haben kann. Um den Rückschlag zu vermeiden, die geeigneten Maßnahmen ergreifen, die im Folgenden genau erklärt sind: – Die Maschine gut mit zwei Händen festhalten und Körper und Arme in eine Position bringen, die ein Ausharren gegen die Kräfte eines Gegenschlags ermöglichen. – Halten Sie die Arme nicht zu hoch und schneiden Sie nicht über Gürtelhöhe. – Ausschließlich die vom Hersteller angegebenen Schneidevorrichtungen verwenden. – Sich an die Herstellerhinweise halten, die die Wartung der Schneidvorrichtung betreen.
  • Achten Sie auf Verletzungen durch Vorrichtungen zum Schneiden der Fadenlänge.
  • Achtung: Das Schneidelement dreht sich auch nach Ausschalten des Motors weiter.
  • Die Teile des Motors, die während des Betriebs heiß werden, nicht anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Um die Brandgefahr zu mindern, darf die Maschine mit heißem Motor nicht zwischen Blättern, trockenem Gras oder anderem brennbaren Material abgelegt werden.DE - 4

Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet. Wenn bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation angemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die – wenn sie unbemerkt bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.

Die in dieser Anleitung angegebenen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuchteten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit und die fehlende Wartung wirken sich signikant auf die Geräuschemissionen und die Vibrationen aus. Demzufolge müssen vorbeugende Maßnahmen getroen werden, um mögliche Schäden durch zu hohen Lärm und Belastungen durch Vibrationen zu vermeiden; die Maschine warten, Gehörschutz tragen, während der Arbeit Pausen einlegen.

Bei längerfristiger Arbeit mit vibrierenden Werkzeugen können vor allem bei Personen mit Durchblutungsstörungen Verletzungen und Gefäßerkrankungen (bekannt als „Raynaud- Syndrom“ oder „Leichennger“) auftreten. Die Symptome können die Hände, Handgelenke und Finger betreen und treten als Gefühllosigkeit, Kribbeln, Kitzeln, Schmerzen, blasse Haut oder strukturelle Veränderungen der Haut auf. Diese Eekte können durch niedrige Umgebungstemperaturen bzw. durch besonders festes Greifen der Handgrie verstärkt werden. Beim Auftreten der Symptome muss die Verwendungszeit der Maschine verkürzt und ein Arzt aufgesucht werden. Verwendungseinschränkungen

  • Die Maschine darf nur von Personen verwendet werden, die in der Lage sind, diese fest mit beiden Händen zu halten bzw. während der Arbeit das Gleichgewicht sicher auf den Beinen zu halten.
  • Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder nicht korrekt platzierten Schutzvorrichtungen einsetzen.
  • Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht überdrehen lassen. Wenn der Motor mit zu hoher Drehzahl laufen gelassen wird, erhöht sich das Risiko von Verletzungen.
  • Die Maschine darf keinen übermäßigen Kräften ausgesetzt werden, und kleine Maschinen dürfen nicht für schwere Arbeiten verwendet werden. Die Verwendung einer geeigneten Maschine vermindert die Risiken und verbessert die Qualität der Arbeit.

2.4 WARTUNG, UNTERSTELLUNG

UND TRANSPORT Durch regelmäßige Wartung und ordnungsgemäßen Unterstand wird die Sicherheit und Leistung der Maschine gewahrt. Die Maschine nie verwenden, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Schadhafte oder abgenutzte Teile sind zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden. Nur Original- Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle und Verletzungen an Personen verursachen und befreit den Hersteller von jeder Verpichtung und Haftung. Wartung

  • Um die Brandgefahr zu verringern, regelmäßig kontrollieren, dass keine Öl- und/oder Kraftstoverluste auftreten.
  • Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine eingeklemmt werden. Aufbewahrung
  • Die Maschine nicht mit Kraftsto im Tank an einem Ort aufbewahren, wo die Kraftstodämpfe Flammen, Funken oder eine starke Wärmequelle erreichen könnten.
  • Um die Brandgefahr zu vermindern, keine Behälter mit Schnittabfällen innerhalb eines Raumes lassen.

Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein.

  • Vermeiden Sie es, Ihre Nachbarschaft zu stören. Benutzen Sie die Maschine nur zu vernünftigen Uhrzeiten (nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn die Personen gestört werden könnten).
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Kraftsto, Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschädlichen Stoen. Diese Stoe dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgtDE - 5 werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstohof gebracht werden, der für die Wiederverwendung des Materials sorgt.
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung der Abfallmaterialien.
  • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstohof übergeben werden.

3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN

3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG

UND VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist ein Gartengerät, genauer gesagt ein handgehaltener Freischneider/Trimmer mit Verbrennungsmotor für den Hobbygebrauch. Die Maschine besteht im Wesentlichen aus einem Motor, der über eine in einem Rohr gelagerte Antriebswelle und eine Winkelumlenkung eine Schneidvorrichtung antreibt, deren unterschiedliche Kongurationen verschiedene Funktionen erfüllen. Der Bediener kann die Maschine mithilfe von Tragegurten halten und die Hauptbedienelemente immer in Sicherheitsabstand zur Schneidvorrichtung betätigen.

3.1.1 Vorgesehene Verwendung

Diese Maschine wurde geplant und gebaut für:

  • den Schnitt von Gras und nicht holziger Vegetation durch einen Nylonfaden, der in einem Fadenkopf eingeschlossen ist;
  • den Schnitt von hohem Gras, Reisig, Zweigen und holzigem Gebüsch eines Durchmessers von bis zu 2 cm mit Hilfe von Metall- oder Kunststoklingen;
  • den Schnitt von holzigen Teilen und das Fällen kleiner Bäume (nur mit Sägeblatt, falls zugelassen).
  • die Verwendung durch nur einen Maschinenbediener.

3.1.2 Unsachgemäße Verwendung

Jede andere Verwendung, die von der oben genannten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/ oder Sachschäden verursachen. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gelten (beispielsweise, aber nicht nur):

  • Verwenden der Maschine zum Kehren;
  • Hecken schneiden oder andere Arbeiten, bei denen die Schneidvorrichtung nicht in Bodenhöhe verwendet wird;
  • Verwenden der Maschine mit der Schneidvorrichtung oberhalb der Gürtellinie des Bedieners;
  • Verwenden der Maschine für den Schnitt von nicht panzlichen Materialien;
  • Einsatz von Schneidewerkzeugen, der sich von den in der Tabelle “Technische Daten” aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen.
  • Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person. WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.

3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG

Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 2). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener an die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschine mit der notwendigen Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden. Bedeutung der Symbole: ACHTUNG! GEFAHR! Diese Maschine kann, wenn sie nicht korrekt verwendet wird, für Sie und andere gefährlich sein. ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme der Maschine die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Wir weisen den Bediener dieser Maschine darauf hin, dass er bei normalen Arbeitsbedingungen täglich einer Geräuschbelastung von 85 dB (A) oder mehr ausgesetzt ist. Gehörschutzvorrichtungen, Brille und Schutzhelm tragen.DE - 6 Rutschfeste Arbeitsschuhe und Schutzhandschuhe tragen! GEFAHR UMHERFLIEGENDER TEILE! Während der Maschinenverwendung müssen Personen und Haustiere einen Abstand von mindestens 15 m einhalten! Maximale Drehzahl der Schneidvorrichtung. Keine Kreissägeblätter verwenden. Gefahr: Die Verwendung von Kreissägeblättern an Modellen, wo sie nicht vorgesehen sind, setzt den Bediener der Gefahr von schweren oder sogar tödlichen Verletzungen aus. ACHTUNG! Benzin ist entammbar. Vor dem Nachtanken den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen lassen. Auf den Messerstoß achten ACHTUNG! - Sich fern von heißen Oberächen aufhalten. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.

3.3 TYPENSCHILD DES PRODUKTS

Das Typenschild des Produkts gibt folgende Daten wieder (Abb. 1):

1. Schallleistungspegel

2. Konformitätszeichen

3. Herstellungsjahr/-monat

6. Name und Anschrift des Herstellers

Die Daten zur Identizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. WICHTIG Die auf dem Schild wiedergegebenen Kenndaten zur Identizierung des Produkts immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert. WICHTIG Das Beispiel der Konformitätserklärung nden Sie auf den letzten Seiten des Handbuchs.

3.4 WESENTLICHE BAUTEILE

Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen, denen die folgenden Funktionen zukommen (Abb.1 ): A. Motor: Liefert die Bewegung für die Schneidvorrichtung durch das Antriebsrohr und die Winkelumlenkung. B. Antriebsrohr: In seinem Inneren bendet sich die Antriebswelle, deren Funktion darin besteht, die Drehbewegung auf die Winkelumlenkung zu übertragen.

1. Starres Antriebsrohr

2. Flexibles Antriebsrohr

C. Winkelumlenkung: Endstück des Antriebsrohrs, das die Bewegung an die Schneidvorrichtung überträgt. D. Schneidvorrichtung: Das Element, das die Panzen schneidet.

1. Fadenkopf: Schneidvorrichtung

und 8-schneidiges Messer: Schneidvorrichtung mit Metallscheibe.

3. Sägeblatt (falls zulässig): Kreisförmige

Schneidvorrichtung mit Metallscheibe mit peripheren Schneidzähnen. E. Schutz der Schneidvorrichtung: Dies ist ein Sicherheitsschutz und verhindert, dass eventuell durch die Schneidvorrichtung aufgenommene Gegenstände weit von der Maschine weggeschleudert werden.

2. Kreissägeblatt (falls zulässig)

F. Vorderer Handgri: Mit seiner halbrunden Form ermöglicht er die Steuerung der Maschine. Außerdem ist die Beinschutzbarriere daran angebracht.DE - 7 G. Hinterer Handgri: Erlaubt die Steuerung der Maschine und hier benden sich die wichtigen Bedienelemente zum Ein-/ Ausschalten/Beschleunigen. H. Beinschutzbarriere: Ein Sicherheitsschutz, der vor einem unbeabsichtigten Kontakt mit der Schneidvorrichtung während der Verwendung schützt.

I. Holm: Gri in Form eines

„Ochsenhorns“, der sich quer zur Stange und asymmetrisch zu ihr bendet. Erlaubt die Steuerung der Maschine und auf der rechten Seite benden sich die Hauptbefehle zum Ein-/Ausschalten/Beschleunigen. J. Display: Es werden Informationen über den Betrieb und die Wartung der Maschine angezeigt. K. Anschlusspunkt (der Tragegurte): Wo die Tragegurte an der Maschine angebracht werden. L. Tragegurte: Vorrichtung, die aus Stogurten besteht, die über die Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der Maschine während der Arbeit zu stützen.

M. Messerschutz (für Transport und Bewegung der Maschine): Schützt vor unbeabsichtigten Kontakten mit der Schneidvorrichtung, die schwere Verletzungen verursachen kann.

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden. Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebenen und stabilen Oberäche erfolgen. Es muss genügend Platz zur Bewegung der Maschine und der Verpackung zur Verfügung stehen und es sind immer die geeigneten Werkzeuge zu verwenden. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” ausgeführt wurden.

In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.

4.1.1 Auspackvorgang

1. Die Verpackung vorsichtig önen. Dabei

darauf achten, keine Bauteile zu verlieren.

2. Die im Karton enthaltenen

Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.

3. Alle losen Komponenten aus

4. Den Freischneider aus der

Schachtel entnehmen.

5. Den Karton und die Verpackungen

unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgen.

4.2 MONTAGE DER GRIFFE

4.2.1 Montage des vorderen Gris - Typ I

1. Die Kappe (Abb. 3.A) aufsetzen und

den Zapfen (Abb. 3A.1) in eines der Löcher auf dem Antriebsrohr einführen.

2. Den vorderen, mit Beinschutzbarriere

versehenen Gri (Abb. 3.B) mithilfe der Schrauben (Abb. 3.C) montieren. Hierbei darauf achten, dass die beiden Halbschalen zum Schutz vor Vibrationen (Abb.3.D) in Position bleiben.

3. Die Schrauben (Abb.3.C) festziehen.

4.2.2 Montage des Gris - Typ II

1. Die Zentralmutter (Abb. 4.A) lösen und

die Kappe (Abb. 4.B) abnehmen.

2. Den Holm (Abb. 4.C) einsetzen und

dabei darauf achten, dass sich die Steuerungen rechts benden.

3. Den Holm in die bequemste Arbeitsstellung

bringen und mit der Kappe (Abb. 4.B) und der Zentralmutter (Abb. 4.A) sichern.

4. Die Steuerhülse (Abb. 4.D) am

entsprechenden Kabelhalter (Abb. 4.E) befestigen. HINWEIS Durch Lockern der Zentralmutter (Abb. 4.A) kann man den Holm drehen, um den Platzbedarf bei der Lagerung zu verringern.DE - 8

4.2.3 Montage des Gris - Typ III

1. Den Holm (Abb. 5.A) in den Sitz im

Antriebsrohr (Abb. 5.B) einsetzen und dabei darauf achten, dass sich die Steuerungen rechts benden.

2. Die Mutter (Abb. 5.C) des Holms (Abb.

5.A) einschrauben und dann festziehen.

SCHNEIDVORRICHTUNG UND DES

SPEZIFISCHEN SCHUTZES. Bei der Schneidvorrichtung muss der spezische Schutz angebracht werden, wie in der Tabelle der Technischen Daten angegeben. Die am besten geeignete Schneidvorrichtung für die vorgesehene Arbeit entsprechend der folgen- den Grundsätze auswählen:

  • Der Fadenkopf kann hohes Gras und nicht holzige Panzen in der Nähe von Einzäunungen, Mauern, Fundamenten, Gehsteigen, um Bäume usw. beseitigen oder zum vollständigen Ausputzen eines Gartenteils verwendet werden;
  • Die 3-schneidigen, 4-schneidigen und 8-schneidigen Messer eignen sich zum Schnitt von Gestrüpp und kleinen Sträuchern bis zu 2 cm Durchmesser;
  • Das Sägeblatt (falls zulässig) ermöglicht den Schnitt von holzigen Teilen und das Fällen kleiner Bäume. WICHTIG Jedes Mal, wenn die Schneidvorrichtung gewechselt werden muss, alle Elemente der Vorrichtung abmontieren.

SCHUTZVORRICHTUNG Schutzhandschuhe tragen.

4.4.1 Montage des Schutzes der

Schneidvorrichtung (Fadenkopf, 3-schneidiges, 4-schneidiges und 8-schneidiges Messer)

1. Die Schraube (Abb. 6.A) abschrauben.

2. Den Schutz (Abb. 6.C) in Höhe

der Bohrungen auf der Umlenkung (Abb. 6.B) aufsetzen.

3. Den Schutz (Abb. 6.C) durch Festziehen

der Schrauben (Abb. 6.A) befestigen HINWEIS Auf dem Schutz der Schneidvorrichtung (Abb. 1.E) ist folgendes Symbol vorhanden: Zeigt die Drehrichtung der Schneidvorrichtung an.

4.4.2 Montage des Schutzes

der Schneidvorrichtung (Sägeblatt, falls zulässig) Dieser Schutz darf nicht für die anderen Schneidvorrichtungen verwendet werden.

1. Die eventuell für die anderen

Schneidvorrichtungen verwendeten Schutzeinrichtungen entfernen.

2. Den Schutz (Abb. 7.B) in Höhe der

Bohrungen auf der Umlenkung (Abb. 7.A) aufsetzen.

3. Den Schutz (Abb. 7.B) durch Festziehen

der Schrauben (Abb. 7.C) befestigen.

4.5 MONTAGE/DEMONTAGE DER

SCHNEIDVORRICHTUNG Schutzhandschuhe tragen.

4.5.1 Montage des Fadenkopfes

1. Die innere Überwurfmutter (Abb. 8.A)

in der angegebenen Richtung auf die Welle montieren und dabei sicherstellen, dass die Nuten perfekt mit denen der Winkelumlenkung (Abb.8.B) übereinstimmen.

2. Den mitgelieferten Schlüssel (Abb.

8.C) in die entsprechende Bohrung der Winkelumlenkung (Abb. 8.D) einsetzen und die Überwurfmutter von Hand drehen, dabei den Schlüssel (Abb. 8.C) so weit drücken, bis er greift und die Drehung blockiert.

3. Den Fadenkopf (Abb. 8.F)

montieren, indem man ihn gegen den Uhrzeigersinn festschraubt.

4. Den Schlüssel (Abb. 8.C) abziehen, um

die Drehung wieder freizugeben. WICHTIG Bei Verwendung des Fadenkopfes muss immer der Zusatzschutz (Abb. 8.E) mit Fadenmesser (Abb. 24.A) montiert sein.DE - 9

4.5.2 Abbau des Fadenkopfes

1. Den mitgelieferten Schlüssel (Abb.

8.C) in die entsprechende Bohrung der Winkelumlenkung (Abb. 8.D) einsetzen und die Überwurfmutter von Hand drehen, dabei den Schlüssel (Abb. 8.C) so weit drücken, bis er greift und die Drehung blockiert.

2. Den Fadenkopf (Abb. 8.F) abnehmen,

indem man ihn im Uhrzeigersinn abdreht.

4.5.3 Montage des 3-schneidigen,

4-schneidigen und 8-schneidigen Messers und des Sägeblatts (falls zulässig) Den Schutz an der Klinge anbringen.

1. Die innere Überwurfmutter (Abb. 9.A,

Abb. 10.A) in der angegebenen Richtung auf die Welle montieren und dabei sicherstellen, dass die Nuten perfekt mit denen der Winkelumlenkung (Abb.9.B, Abb. 10.B) übereinstimmen.

2. Das Messer (Abb. 9.C, Abb. 10.C) und

die äußere Überwurfmutter (Abb. 9.D, Abb. 10.D) mit dem achen Teil zum Messer gerichtet montieren.

3. Den mitgelieferten Schlüssel (Abb. 9.E,

Abb. 10.E) in die entsprechende Bohrung auf der Winkelumlenkung einsetzen, das Messer (Abb. 9.C, Abb. 10.C) von Hand drehen und den Schlüssel (Abb. 9.E, Abb. 10.E) so weit drücken, bis er in der Bohrung der Winkelumlenkung (Abb. 9.B, Abb. 10.B) greift und die Drehung blockiert.

4. Den Teller (Abb. 9.F, Abb. 10.F)

montieren und die Mutter (Abb. 9.G, Abb. 10.G) anschrauben und gegen den Uhrzeigersinn festziehen (25 Nm).

5. Den Schlüssel (Abb. 9.E,

Abb. 10.E) abziehen, um die Drehung wieder freizugeben.

4.5.4 Abbau des 3-schneidigen,

4-schneidigen und 8-schneidigen Messers und des Sägeblatts (falls zulässig) Den Schutz an der Klinge anbringen.

1. Den mitgelieferten Schlüssel

(Abb. 9.E, Abb. 10.E) in die entsprechende Bohrung einsetzen, das Messer (Abb. 9.C, Abb. 10.C) von Hand drehen und den Schlüssel (Abb. 9.E, Abb. 10.E) so weit drücken, bis er in der Bohrung der Winkelumlenkung (Abb. 9.B, Abb. 10.B) greift und die Drehung blockiert.

2. Die Mutter (Abb. 9.G, Abb. 10.G) im

Uhrzeigersinn abschrauben und den Teller (Abb. 9.F, Abb. 10.F) entfernen.

3. Die äußere Überwurfmutter (Abb. 9.D,

Abb. 10.D) abziehen, dann das Messer (Abb. 9.C, Abb. 10.C) und die innere Überwurfmutter (Abb. 9.A, Abb. 10.A) entfernen.

1. Die Schutzhauben (Abb. 11.A) von den

beiden Enden des exiblen Antriebsrohrs (Abb. 11.B) entfernen, dabei zur Kenntnis nehmen, dass sie unterschiedliche sind.

2. Die Schutzkappe (Abb. 12.A) von dem

aus dem hinteren Handgri (Abb. 12.C) vorstehenden Rohr (Abb. 12.B) abnehmen.

3. Das Ende mit der Nut (Abb. 12.D) in das

aus dem hinteren Handgri (Abb. 12.C) vorstehende Rohr (Abb. 12.B) einfügen und mit der Schraube (Abb. 12.E) befestigen, dabei sicherstellen, dass es blockiert bleibt.

4. Auf den Zapfen (Abb.13.A) drücken und

das exible Rohr (Abb.13.B) in den Sitz der Antriebseinheit (Abb.13.C) einfügen.

5. Den Zapfen (Abb.13.A) loslassen, um das

Ende des Rohrs (Abb.13.B) zu blockieren.

6. Den Gummischutz (Abb.13.D)

abziehen und die Kabel durch diesen hindurchführen (Abb.13.E).

7. Die Schutzvorrichtung des

Gaszugs (Abb. 13.F) mit Hilfe eines Schraubendrehers önen.

8. Die Kabel (Abb. 13.G) und

(Abb. 13.H) anschließen.

9. Die Schutzvorrichtung (Abb.

13.F) wieder schließen.

10. Die Steckverbinder (Abb. 13.I)

und (Abb. 13.L) anschließen.

11. Den Gummischutz (Abb.13.D)

Mit dem Zündschlüssel kann der Motor gestartet und angehalten werden. Der Schalter hat zwei Positionen (Abb. 14.A): STOP - der Motor hält an und kann nicht gestartet werden.DE - 10

Schneidvorrichtung einzustellen.

in den Vergaser gespritzt,

Wartung der Maschine angezeigt. Drehzahlmesser.

zeigen die Motordrehzahl an. Stundenzähler.

Wartung. zeigt an, dass

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. WICHTIG Die Maschine wird ohne Kraftsto geliefert.

6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

6.1.1 Verwendung der Tragegurte

Die Gurte müssen nach Größe und Statur des Bedieners eingestellt werden.

  • Modelle mit Doppelgurt Der Tragegurt muss angelegt werden, bevor die Maschine am entsprechenden Haken eingehängt wird. Der Gurt (Abb. 15.A) muss wie folgt getragen werden: – Der gepolsterte Teil (Abb. 15.A.1), der Karabinerhaken der Maschine (Abb. 15.A.2) und die Schnellentriegelung (Abb. 15.A.3) auf der rechten Seite; – Die Schnellentriegelung (Abb. 15.A.4) vorne; – Die Kreuzung der Gurte auf dem Rücken des Bedieners (Abb. 15.A.6); – Die Gurtschnallen korrekt geschlossen (Abb. 15.A.5). Die Gurte müssen stra sitzen, um die Last gleichmäßig auf die Schultern zu verteilen. WICHTIG Bei Gefahr trennen Sie die Maschine mit der Schnellentriegelung (Abb. 15.A.3).
  • Rückentragbare Modelle Das Tragegestell darf erst nach dem Starten der Maschine angelegt werden. Das Tragegestell (Abb. 15.B) muss wie folgt getragen werden: – Die Schulterriemen auf den Schultern des Bedieners (Abb. 15.B.1); – Die Gurtschnallen korrekt geschlossen (Abb. 15.B.2). – Der Karabinerhaken der Maschine auf der rechten Seite (Abb. 15.B.3); – Die Schnellentriegelung (Abb. 15.B.4) vorne; Die Gurte müssen stra sitzen, um die Last gleichmäßig auf die Schultern zu verteilen. WICHTIG Bei Gefahr trennen Sie die Maschine mit der Schnellentriegelung (Abb. 15.B.4).

6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN

Die folgenden Sicherheitskontrollen ausführen und überprüfen, ob die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.

6.2.1 Allgemeine Kontrolle

Gegenstand Ergebnis Grie (Abb. 1.F, Abb. 1.G, Abb. 1.I) Gereinigt, sauber, direkt und fest an der Maschine befestigt. Schutz der Schneidvorrichtung (Abb. 1.E.1, Abb. 1.E.2) An die verwendete Schneidvorrichtung angepasst, korrekt und fest an der Maschine befestigt; nicht verschlissen/ beschädigt oder defekt. Anschlusspunkt der Tragegurte (Abb. 1.K) Korrekt positioniert Schnellentriegelung (Abb. 15.A.3, Abb. 15.B.4) Ezient. Muss die Maschine schnell im Gefahrenfall befreien können. Schrauben auf Maschine und Schneidvorrichtung Gut befestigt (nicht gelockert) Schneidvorrichtung (Abb. 1.D.1, Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3 ) Nicht beschädigt oder verschlissen. Metallmesser (wenn montiert) (Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3) Gut geschlien Luftlter (Abb. 24.C) Sauber Stromkabel und Kerzenkabel Vollständig, um Funkenbildung zu vermeiden. Zündkerzenstecker (Abb. 14.H) Unversehrt und korrekt an der Kerze montiert.

6.2.2 Betriebstests der Maschine

Tätigkeit Ergebnis Die Maschine starten (Abs. 6.3) Die Schneidvorrichtung (Abb. 1.D.1, Abb. 1.D.2, Abb. 1.D.3), darf sich nicht bewegen, wenn der Motor im Leerlauf dreht. Gleichzeitig den Gashebel (Abb. 14.B) und die Gashebelsperre (Abb. 14.C) betätigen. Die Hebel müssen eine freie, nicht erzwungene Bewegung haben. Den Gashebel (Abb. 14.B) und die Gashebelsperre (Abb. 14.C) loslassen. Die Hebel müssen automatisch und schnell in die Neutralposition zurückkehren und der Motor muss wieder auf die Mindestdrehzahl zurückkehren. Den Gashebel (Abb. 14.B) betätigen der Gashebel bleibt blockiert (Abb. 14.B).DE - 12 Tätigkeit Ergebnis Den Start-/Stoppschalter des Motors betätigen (Abb. 14.A) Der Schalter muss von einer Position auf die andere leicht verstellbar sein. Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, kann die Maschine nicht verwendet werden! Die Maschine für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.

Vor dem Starten des Motors:

1. Die Maschine stabil auf den Boden legen;

2. Den Schutz der Schneidvorrichtung (Abb.

1.M) abnehmen (falls verwendet);

3. Sicherstellen, dass das Messer (Abb. 1.D.2,

Abb. 1.D.3) (falls vorhanden) den Boden oder sonstige Gegenstände nicht berührt.

Unter Kaltstart versteht sich das Anlassen mindestens 5 Min. nach dem Ausschalten des Motors oder nach dem Auftanken. WICHTIG Um Verformungen zu vermeiden, darf das Antriebsrohr während des Anlassens nicht als Stütze für die Hand oder das Knie verwendet werden. WICHTIG Um Beschädigungen zu vermeiden, das Seil nicht ganz herausziehen und nicht mit dem Rande der Seilführungsönung in Berührung bringen, den Gri allmählich loslassen, dabei aber verhindern, dass das Seil unkontrolliert wieder eingezogen wird.

1. Prüfen ob der Schalter

(Abb. 14.A) auf «I» steht.

2. Nur für die Modelle mit Choke:

Den Choke einschalten, indem man den Hebel auf «B» stellt (Abb. 14.E).

3. Den Primerknopf (Abb. 14.F) 10 Mal

drücken, um die Gemischanreicherung für das Anlassen zu erreichen. Sicherstellen, dass die Önung vom Finger bedeckt ist, wenn die Bedientaste gedrückt wird.

4. Die Maschine mit einer Hand auf dem

Motor fest auf den Boden drücken, um beim Anlassen die Kontrolle der Maschine nicht zu verlieren (Abb. 16).

5. Den Startgri langsam 10-15 cm

herausziehen, bis ein gewisser Widerstand zu spüren ist, dann ein paar Mal weiter ziehen bis die ersten Zündungen wahrgenommen werden.

6. Nur für die Modelle mit Choke:

Den Choke ausschalten, indem man den Hebel auf «A» stellt (Abb. 14.E).

7. Den Startgri erneut ziehen, bis

der Motor regulär läuft.

8. Kurz den Gashebel (Abb. 14.B) betätigen

und den Motor in den Leerlauf bringen.

9. Lassen Sie den Motor mindestens

1 Minute im Leerlauf laufen bevor Sie die Maschine verwenden. WICHTIG Sollte der Gri des Starterseils mehrmals betätigt werden, könnte dadurch der Motor überutet und das Anlassen erschwert werden. Wenn der Motor zu viel Kraftsto erhalten hat (siehe Abs. 14).

Für den Warmstart (sofort nach Motorausschaltung), Punkte 1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 des oben beschriebenen Ablaufs befolgen.

HINWEIS Bevor das erste Mal Mäharbeiten in Angri genommen werden, muss sich der Bediener mit der Maschine und der geeigneten Arbeitstechnik vertraut machen, und probehalber den Gurt korrekt anlegen, die Maschine sicher aufnehmen, und die erforderlichen Arbeitsbewegungen ausführen. Um mit der Maschine zu arbeiten, wie im Folgenden beschrieben vorgehen:

  • Die Maschine immer am korrekt getragenen Tragegurt anhaken (siehe Abs. 6.1.1);
  • Die Maschine muss während der Arbeit immer fest mit zwei Händen gehalten werden, mit der Motoreinheit auf der rechten Körperseite und der Schneideinheit unterhalb der Gürtellinie.

6.4.1 Arbeitstechniken

NUR Nylonfäden verwenden. Die Verwendung von Metalldrähten, kunststoummantelten Metalldrähten bzw. für den Fadenkopf ungeeigneter Fäden kann schwere Verletzungen und Schäden verursachen.DE - 13 Die Maschine darf nicht durch Neigen des Fadenkopfes zum Kehren verwendet werden. Die Motorkraft kann Gegenstände und kleine Steine bis zu 15 Meter weit schleudern und so Schäden oder Verletzungen verursachen. a. Schnitt in Bewegung (Mähen) Mit gleichmäßiger Geschwindigkeit vorwärts gehen, dabei eine Bogenbewegung ähnlich zum herkömmlichen Sensen ausführen, ohne den Fadenkopf während des Betriebs zu neigen (Abb. 17). Als Erstes versuchen einen kleinen Bereich in der richtigen Höhe zu schneiden, um dann eine gleichmäßige Schnitthöhe zu erreichen, indem der Fadenkopf in einer konstanten Höhe vom Boden gehalten wird. Für gröbere Schnitte kann es hilfreich sein, den Fadenkopf um ca. 30° nach links zu neigen. Es darf nicht auf diese Weise gearbeitet werden, wenn die Möglichkeit besteht, dass Gegenstände weg geschleudert werden, die Personen oder Tiere verletzen bzw. Sachschäden verursachen können. b. Präzisionsschnitt (Trimmen) Die Maschine geneigt halten, so dass der untere Teil des Fadenkopfes nicht das Gelände berührt und die Schnittlinie sich im gewünschten Punkt bendet, wobei die Schneidvorrichtung immer fern vom Bediener gehalten werden muss. c. Schneiden in der Nähe von Einzäunungen / Fundamenten Den Fadenkopf langsam in die Nähe der Einzäunungen, Pfosten, Steine, Mauern usw. führen ohne gewaltsam dagegen zu drücken (Abb. 18). Wenn der Faden gegen ein hartes Hindernis schlägt kann er kaputt gehen oder sich abnutzen; wenn er in einer Einzäunung hängen bleibt kann er plötzlich reißen. Auf jeden Fall kann das Schneiden entlang Gehsteigen, Fundamenten, Mauern usw. einen übermäßigen Fadenverschleiß verursachen. d. Schneiden um Bäume Von links nach rechts um den Baum herum laufen und sich langsam dem Stamm annähern, so dass der Faden nicht gegen den Baum schlägt und den Fadenkopf leicht nach vorne geneigt halten (Abb. 19). Beachten, dass der Nylonfaden kleine Sträucher durchtrennen oder beschädigen kann und dass der Schlag des Nylonfadens gegen den Strauch- oder Baumstamm bei weicher Rinde die Panze stark beschädigen kann.

6.4.1.b 3-schneidiges, 4-schneidiges

und 8-schneidiges Messer Den Schnitt von der Oberseite der Panzen her beginnen, dann mit dem Messer abwärts arbeiten und die Äste nach und nach in kleine Stücke zerkleinern (Abb. 20).

6.4.1.c Kreissägeblatt (falls zulässig)

Für die Verwendung des Sägeblatts, wo zulässig, muss immer der spezielle Schutz verwendet werden (Kap. 4.4.2). Das Sägeblatt muss gut geschlien sein, um die Gefahr von Rückschlägen zu vermeiden. Beim Fällen kleiner Bäume immer auf die Fallrichtung des gefällten Baums achten, dabei auch die Windrichtung berücksichtigen. Um beim Fällen kleiner Bäume ein gutes Ergebnis zu erzielen, muss der Schnitt mit einer schnellen Bewegung in Richtung des zu schneidenden Asts oder Stamms bei maximaler Motordrehzahl erfolgen. Es muss vermieden werden, die rechte Seite des Sägeblatts zu verwenden, da hier die Gefahr von Rückschlägen oder Klemmen aufgrund der Drehrichtung besteht (Abb. 21).

6.4.2 Längeneinstellung des

Kopadens während der Arbeit Diese Maschine ist mit einem Kopf ausgestattet, der den Faden halbautomatisch freigibt. Die Fadenlänge des Kopfes muss geregelt werden: – wenn der Faden verbraucht und kürzer wird; – wenn eine größere als die normale Drehung des Motors wahrnehmbar ist; – wenn man bemerkt, dass die Leistungsfähigkeit des Schnitts nachlässt. Zum Freigeben von neuem Faden:

  • Den Fadenkopf (Abb. 22) bei voll durchgedrücktem Gashebel gegen den Boden schlagen;
  • der Faden wird automatisch freigegeben und das Fadenschneidemesser (Abb. 27.A) schneidet die übermäßige Länge.DE - 14

6.5 EMPFEHLUNGEN FÜR

DEN GEBRAUCH Während der Verwendung ist es sinnvoll, regelmäßig das Unkraut zu entfernen, das die Maschine umgibt, um ein Überhitzen des Motors zu vermeiden (Abb. 1.A), das auf das unter dem Schutz der Schneidvorrichtung verfangene Gras zurückzuführen ist (Abb. 1.E.1, Abb. 1.E.2). Wie im Folgenden beschrieben vorgehen: – Die Maschine anhalten (Abs. 6.6); – Den Zündkerzenstecker abziehen (Abb. 14.H); – Arbeitshandschuhe tragen; – das verfangene Gras mit einem Schraubenzieher entfernen, damit der Motor korrekt gekühlt wird. HINWEIS Während der ersten 6 - 8 Stunden Maschineneinsatz, den Motor nicht mit der Höchstdrehzahl benutzen.

Zum Anhalten der Maschine:

  • Den Gashebel loslassen (Abb. 14.B) und den Motor einige Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen;
  • Den Schalter (Abb. 14.A) auf Position «O» bringen;
  • Auf den Stillstand der Schneidvorrichtung warten. Nachdem der Gashebel auf die niedrigste Stufe gebracht wurde, dauert es einige Sekunden, bevor die Schneidvorrichtung stillsteht. WICHTIG Die Maschine immer stoppen während des Wechsels der Arbeitsbereiche. Der Motor könnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Nicht berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.

6.7 NACH DEM GEBRAUCH

  • Den Zündkerzenstecker abziehen.
  • Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messerschutz anbringen.
  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen.
  • Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4).
  • Die Maschine auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen. WICHTIG Die Maschine (Abs. 6.6) ausschalten, den Zündkerzenstecker (Abb. 14.H) abziehen und den Messerschutz immer montieren, wenn die Maschine unbewacht bleibt.

7. ORDENTLICHE WARTUNG

WICHTIG Die zu befolgenden Normen sind im Kap. 2. beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Vor dem Beginn eines jeglichen Wartungseingris:

  • Die Maschine stoppen;
  • Den Zündkerzenstecker (Abb. 14.H) abziehen;
  • Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messerschutz anbringen, (es sei denn, die Eingrie müssen am Messer selbst vorgenommen werden);
  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen;
  • Tragen Sie angemessene Kleidung, Arbeitshandschuhe und eine Schutzbrille;
  • Die entsprechenden Anweisungen lesen;
  • In der „Wartungstabelle“ (siehe Kap.

13) sind Häugkeit und Art des Eingris

zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingrie und die für jede von ihnen vorgesehene Häugkeit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der ersten auftretenden Fälligkeit ausführen.

  • Die Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen und Zubehör könnte sich negativ auf das Funktionieren und die Sicherheit der Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn es zu Schäden oder Verletzungen durch diese genannten Produkte kommt.
  • Originalersatzteile werden von Kundendienstwerkstätten und autorisierten Händlern geliefert. WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fachzentrum ausgeführt werden.DE - 15

7.2 GEMISCHZUBEREITUNG

Diese Maschine ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet, der mit einem Benzin- Öl-Gemisch betrieben wird. WICHTIG Die Verwendung von Benzin allein beschädigt den Motor und hat den Verfall der Garantie zur Folge. WICHTIG Verwenden Sie nur hochwertige Kraftstoe und Schmieröle, um die Gesamtleistungen und die Dauer der mechanischen Teile auch langfristig sicherzustellen.

Nur bleifreies Benzin (grünes Benzin) mit einer Oktanzahl unter 90 OZ verwenden. WICHTIG Bleifreies Benzin neigt dazu, im Behälter Ablagerungen zu bilden, wenn es über 2 Monate aufbewahrt wird. Verwenden Sie stets frisches Benzin!

Verwenden Sie nur hochwertiges, für Zweitaktmotoren spezisches synthetisches Öl. Bei Ihrem Händler sind speziell für solche Motoren entwickelte Öle erhältlich, die hohe Leistungen gewährleisten können. Die Verwendung solcher Öle ermöglicht eine 2,5%-ige Gemischzusammensetzung, d.h. bestehend aus 1 Teil Öl für jeweils 40 Teile Benzin.

Für die Gemischzubereitung:

1. Etwa die Hälfte der Benzinmenge in

einen zugelassenen Kanister füllen;

2. Das gesamte Öl hinzugeben;

3. Schließlich auch das restliche Benzin;

4. Den Deckel schließen und kräftig schütteln.

WICHTIG Das Gemisch ist einem ständigen Alterungsprozess ausgesetzt. Bereiten Sie nicht zu große Mengen davon vor, um Ablagerungen zu vermeiden. WICHTIG Gemisch- und Benzinbehälter immer schön getrennt und identizierbar aufbewahren, um eine Verwechslungsgefahr bei der Benutzung auszuschließen. WICHTIG Reinigen Sie regelmäßig die Benzin- und Gemischbehälter, um eventuelle Ablagerungen zu entfernen.

1. Den Gemischtank gut schütteln;

2. Die Maschine auf einer ebenen

Fläche, in stabiler Position mit nach oben gerichtetem Deckel des Gemischtanks ablegen (Abb. 14.G). HINWEIS Auf dem Deckel des Gemischtanks (Abb. 14.G) ist folgendes Symbol vorhanden: Gemischtank

3. Tankverschluss und umliegenden

Bereich reinigen, damit beim Nachfüllen kein Schmutz in den Tank gerät.

4. Verschluss vorsichtig önen, um

den Druck langsam abzulassen.

5. Immer mit einem Trichter nachfüllen und

den Tank nicht bis zum Rand füllen.

7.4 REINIGUNG DER MASCHINE

Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Um die Brandgefahr zu verringern: – Die Maschine und insbesondere den Motor von Grasresten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. – Die Zylinderrippen häug mit Pressluft reinigen und den Bereich des Schalldämpfers von Sägespänen, kleinen Zweigen, Blättern oder anderen Rückständen befreien. Um ein Überhitzen und die Beschädigung des Motors zu verhindern, müssen die Ansauggitter der Kühlluft immer sauber und frei von Sägespänen und Schmutz gehalten werden.

7.5 BEFESTIGUNGSMUTTERN

  • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Regelmäßig prüfen, dass die Grie fest xiert sind.DE - 16

8. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG

WINKELUMLENKUNG Mit Lithiumfett schmieren. Die Schraube abnehmen (Abb. 23.A) und das Fett einführen. Hierzu die Welle manuell drehen lassen, bis das Fett austritt. Dann die Schraube erneut montieren (Abb. 23.A).

BIEGSAMEN WELLE Mit Lithiumfett schmieren.

1. Das Rohr (Abb. 23.B) von der

Seite des Motors her lösen.

2. Die biegsame Welle (Abb.

3. das Fett durch manuelles Drehen der Welle

auftragen, bis es sich über die gesamte Oberäche verteilt hat; dann das Ganze wieder zusammensetzen (Abs. 4.6).

8.3 REINIGUNG DES LUFTFILTERS

WICHTIG Die Reinigung des Luftlters ist die Voraussetzung für einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer der Maschine. Um irreparable Schäden des Motors zu vermeiden, nicht ohne Filter oder mit einem beschädigten Filter arbeiten. Die Reinigung sollte alle 15 Stunden Maschineneinsatz erfolgen. Zur Reinigung des Filters:

1. Die Schrauben (Abb. 24.B)

abschrauben, den Deckel (Abb. 24.A) abnehmen und anschließend das Filterelement (Abb.24.C) entfernen;

2. Von innen mit Druckluft ausblasen, um Staub

und Grasreste zu entfernen (Abb. 25);

3. Das Filterelement (Abb. 24.C) und den

Deckel (Abb. 24.A) wieder montieren und die Schrauben (Abb. 24.B) festschrauben.

Regelmäßig die Zündkerze herausnehmen und eventuelle Ablagerungen mit einer Metallbürste entfernen (Abb. 26). Kontrollieren Sie den Elektrodenabstand (Abb. 26). Zündkerze wieder einsetzen und mit dem mitgelieferten Schlüssel bis zum Anschlag festziehen. Die Zündkerze muss durch eine mit gleichwertigen Eigenschaften ersetzt werden, falls die Elektroden abgebrannt oder die Isolierung beschädigt ist, und auf jeden Fall nach jeweils 100 Betriebsstunden.

SCHNEIDVORRICHTUNG Während der Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass dieses sich bewegen kann, auch wenn das Zündkerzenkabel abgezogen ist. Auf dieser Maschine ist die Verwendung einer Schneidvorrichtung mit dem in der Tabelle „Technische Daten“ angegebenen Code vorgesehen. Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten die in der Tabelle „Technische Daten“ genannten Schneidvorrichtungen im Laufe der Zeit durch andere ersetzt werden, die gleiche Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen. Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solange das Zündkerzenkabel noch nicht abgezogen ist und die Schneidvorrichtung nicht völlig stillsteht. Schutzhandschuhe tragen.

8.5.1 Schärfen/Auswuchten des Messers

Aus Sicherheitsgründen sollte das Schleifen und das Auswuchten von einem spezialisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden, das über das Fachkönnen und die geeignete Ausrüstung für diese Arbeit verfügt, ohne Gefahr zu laufen, das Messer zu beschädigen und dieses unsicher während der Verwendung zu machen. Die 3-schneidigen, 4-schneidigen und 8-schneidigen Messer können beidseitig verwendet werden. Wenn die Schneide auf einer Seite verschlissen ist, kann das Messer umgedreht und die andere Seite verwendet werden. Wenn beide Seiten der Spitzen verschlissen sind, muss ein Nachschleifen durchgeführt werden.DE - 17 Das Sägeblatt ist nicht umkehrbar und darf daher nur auf einer Seite verwendet werden.

8.5.2 Austausch des Messers

Der Messer darf nie repariert werden, sondern ist zu ersetzen, sobald Beschädigungen festgestellt werden oder die Verschleißgrenze überschritten wird. Für die Austauscharbeiten siehe Kap. 4.5.3, Kap. 4.5.4.

8.5.3 Austausch des Fadens

  • Typ I Die in der Abb. 28 angegebene Sequenz befolgen.
  • Typ II Den Faden erneut in der angegebenen Länge schneiden (Abb. 29.A).

1. Den Aufwickelgri (Abb. 30.A) drehen,

bis die Referenz auf dem Gri (Abb. 30.B) mit der Referenz auf dem Fadenkopf (Abb. 30.C) ausgerichtet ist.

2. Ein Fadenende (Abb. 30.D) in eines der

beiden Ausgangslöcher einführen und den Faden vom entgegengesetzten Loch austreten lassen.

3. Die Fäden, die aus den zwei Löchern

austreten, in gleichen Teilen ausrichten.

4. Den Aufwickelgri drehen (Abb. 31.A).

Hierzu der Richtung der Pfeile folgen, um den Faden aufzuwickeln und darauf achten, ihn bei beiden Löchern um circa 175 mm austreten zu lassen (Abb. 31.B). Falls alter Faden im Fadenkopf verblieben ist oder falls er innen abgerissen ist, ihn wie im Folgenden beschrieben, entfernen:

1. Die Laschen am mit "PUSH"

angegebenen Punkt drücken, die sich auf den Seiten des Fadenkopfs benden (Abb. 32.A) und den unteren Teil des Kopfs aushaken (Abb. 32.B);

2. den im Inneren verbliebenen

3. die Spule erneut (Abb. 33.A) in

ihrem Sitz positionieren;

4. den Kopf wieder schließen, indem

die Laschen (Abb. 33.B) in den entsprechenden Schlitzen eingehakt werden (Abb. 33.C). Sie hierzu nach unten drücken, bis das “Klicken” hörbar ist, das den unteren Teil des Kopfs (Abb. 33.D) in Position hält.

8.6 SCHLEIFEN DES FADENMESSERS

1. Das Fadenmesser (Abb. 27.A) durch

Lösen der Schraube (Abb. 27.C) vom Schutz (Abb. 27.B) abnehmen.

2. Das Fadenmesser (Abb. 27.A) in

einen Schraubstock spannen und mit einer Flachfeile schleifen, wobei man darauf achten muss, dass der Originalwinkel beibehalten wird.

3. Das Fadenmesser (Abb. 27.A) erneut

auf den Schutz (Abb. 27.B).

8.7 MINDESTDREHZAHLEINSTELLUNG

Wenn sich die Schneidvorrichtung mit dem Motor im Leerlauf bewegt,DE - 18 wenden Sie sich bitte an Ihren Händler für die korrekte Motoreinstellung:

Der Vergaser wird ab Werk so eingestellt, dass bei jeder Einsatzsituation immer Höchstleistungen erbracht werden und zwar bei einer minimalen Freisetzung von schädlichen Gasen und in Übereinstimmung mit den geltenden Normen. Wenden Sie sich bei mangelnder Leistung für eine Kontrolle des Vergasers und des Motors an Ihren Fachhändler.

WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Wenn die Maschine voraussichtlich für einen Zeitraum von mehr als 2 - 3 Monaten nicht eingesetzt wird, muss folgendes gemacht werden, um Schwierigkeiten bei der Wiederinbetriebnahme bzw. permanente Motorschäden zu vermeiden. Bevor die Maschine stillgelegt wird:

1. Den Benzintank im Freien leeren,

wenn der Motor kalt ist.

2. Den Motor starten und im Leerlauf

laufen lassen bis er sich ausschaltet, so dass der restliche Kraftsto vollständig aufgebraucht wird.

3. Den Motor abkühlen lassen.

4. Den Zündkerzenstecker

abziehen (Abb. 14.H).

5. Die Maschine sehr genau reinigen.

6. Sicherstellen, dass die Maschine

keine Schäden aufweist. Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

7. Die Maschine einlagern:

– In einem trockenen Raum – vor Wettereinüssen geschützt – mit dem korrekt montieren Messerschutz; – an einem für Kinder nicht zugänglichen Ort. – Hierbei sicherstellen, dass für die Wartung verwendete Schlüssel oder Werkzeuge entfernt werden. Wenn die Maschine wieder in Betrieb gesetzt wird, wie im Kapitel „6. Gebrauch der Maschine“ angegeben vorgehen.

10. BEWEGUNG UND TRANSPORT

Wenn die Maschine bewegt oder transportiert wird, muss man: – Die Maschine stoppen. – Den Zündkerzenstecker abziehen (Abb. 14.H). – Feste Arbeitshandschuhe tragen. – Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, den Messerschutz anbringen. – Die Maschine ausschließlich an den Handgrien aufheben und die Schneidvorrichtung in die der Laufrichtung entgegengesetzte Richtung positionieren. Wenn man die Maschine mit einem Fahrzeug transportiert, muss man: – sie so positionieren, dass sie für niemanden eine Gefahr darstellt. – Sie fest mithilfe von Seilen oder Ketten an das Transportmittel xieren, um ein Umkippen mit möglicher Beschädigung und Austreten von Kraftsto zu vermeiden.

11. SERVICE UND REPARATUREN

Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine beizubehalten. Eingrie, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualiziertem Personal ausgeführt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.

  • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausführen.
  • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör sind nicht genehmigt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie.
  • Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung,DE - 19 Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.

12. DECKUNG DER GARANTIE

Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei:

  • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
  • Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
  • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
  • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
  • Der normale Verschleiß der Verschleißmaterialien wie Schneidvorrichtung, Sicherheitsbolzen.
  • Normaler Verschleiß. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.DE - 20DE - 21

Häugkeit Eingri MASCHINE MOTOR Kontrolle aller Befestigungen (siehe Kap. 7.5) Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle (siehe Kap. 6.2) Allgemeine Reinigung und Kontrolle (siehe Kap. 7.4) Schmierung der Winkelumlenkung und des exiblen Rohrs (siehe Kap. 8.1, 8.2) Kontrolle/Nachfüllen Kraftstostand (siehe Kap. 7.3) Allgemeine Reinigung und Kontrolle (siehe Kap. 7.4) Reinigung des Luftlters (siehe Kap. 8.3) Austausch des Luftlters (siehe Kap. 8.3) Reinigung der Zündkerze (siehe Kap. 8.4) Austausch der Zündkerze (siehe Kap. 8.4) Befestigung der Schrauben des Auspus * Austausch des Kraftstolters * Reinigung des Zylinderauspukanals und der Zylinderrippen * Vor jedem Gebrauch

  • Eingrie, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssenDE - 22

FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE

1. Der Motor startet nicht

oder bleibt nicht an. Falscher Anlassvorgang Die Anweisungen befolgen (siehe Kap. 6.3) Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektrodenabstand Zündkerze überprüfen (siehe Abs. 8.4). Luftlter verstopft Filter reinigen bzw. auswechseln (siehe Abs. 8.3). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

gestartet werden, erbringt aber eine schwache Leistung Luftlter verstopft Filter reinigen bzw. auswechseln (siehe Abs. 8.3). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

unregelmäßig oder erbringt unter Belastung keine Leistung Zündkerze schmutzig oder nicht korrekter Elektrodenabstand Zündkerze überprüfen (siehe Abs. 8.4). Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

übermäßig. Falsche Gemischzusammensetzung Das Gemisch gemäß den Anweisungen zubereiten (siehe Abs. 7.2) Probleme der Gemischaufbereitung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

5. Absaufen des Motors Der Startgri wurde wiederholt mit

eingelegtem Starter ausgelöst. Die Zündkerze (Abb. 26) herausnehmen und leicht am Gri des Starterseils (Abb. 14.I) ziehen, um den überüssigen Kraftsto zu beseitigen; dann die Elektroden der Zündkerze trocknen und wieder einsetzen.

6. Die Schneidvorrichtung

bewegt sich bei niedrigster Drehzahl des Motors. Fehlerhafte Einstellung der Vergasung Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.

7. Die Maschine beginnt,

auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren Beschädigung oder lockere Teile Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab (Abb. 14.H). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen.

8. Die Maschine hat einen

Fremdkörper getroen. Beschädigung oder lockere Teile Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab (Abb. 14.H). Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen Die Kontrollen, Auswechsel- und Reparaturarbeiten bei einem zugelassenen Kundendienstzentrum durchführen lassen. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.EN - 1

kindlasse asendisse;

2.3 TIJDENS HET GEBRUIK

8.7 REGELING VAN HET

5.3 SIKKERHETSSPAKE GASSPAK

5.2 POLUGA KOMANDE GASA

5.3 GASREGLAGETS SÄKERHETSSPAK

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien

entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen

g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien

entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen

g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien

entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen

g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Motorbetriebener Freischneider / rasenschnitt a) Typ / Basismodell b) Monat / Baujahr c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden Richtlinien

entspricht: e) Zertifizierungsstelle f) EG-Baumusterprüfung

4. Bezugnahme auf die harmonisierten Normen

g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel j) Installierte Nettoleistung n) Zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person: o) Ort und Datum NL ( Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing)