HUSQVARNA ST 124 - Spargisale

ST 124 - Spargisale HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ST 124 HUSQVARNA in formato PDF.

📄 484 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice HUSQVARNA ST 124 - page 228
Caratteristiche tecniche Spazzaneve HUSQVARNA ST 124, motore a benzina, larghezza di lavoro di 61 cm, altezza di sgombero neve di 51 cm.
Tipo di motore Motore a 4 tempi, cilindrata di 208 cmb3.
Potenza Potenza nominale di 5,5 kW a 3.600 giri/min.
Peso Peso totale di 75 kg.
Utilizzo Ideale per sgomberare vialetti, marciapiedi e piccole superfici. Facile da manovrare grazie alle ruote.
Manutenzione Controllare regolarmente l'olio motore, pulire il filtro dell'aria e ispezionare le lame.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti. Non dirigere il getto verso persone o animali.
Informazioni generali Garanzia di 2 anni, pezzi di ricambio disponibili, manuale d'uso incluso.

Domande frequenti - ST 124 HUSQVARNA

Come si avvia lo spazzaneve HUSQVARNA ST 124?
Assicurarsi che lo spazzaneve sia su una superficie piana. Riempire il serbatoio con il carburante appropriato. Mettere l'interruttore su 'ON', tirare la corda di avviamento finche9 il motore non si avvia.
Cosa fare se il motore non si avvia?
Verificare che il serbatoio sia pieno e che il carburante sia fresco. Assicurarsi che l'interruttore sia su 'ON' e che il cavo dell'acceleratore sia collegato correttamente. Se il problema persiste, consultare il manuale d'uso.
Come regolare l'altezza di sgombero?
Utilizzare la leva di regolazione dell'altezza situata sul cruscotto per regolare l'altezza del condotto di sgombero secondo le proprie esigenze.
Come si effettua la manutenzione dello spazzaneve HUSQVARNA ST 124?
Effettuare una pulizia regolare, controllare le candele e cambiare l'olio secondo le raccomandazioni del manuale. Assicurarsi inoltre che le lame e le cinghie siano in buone condizioni.
Cosa fare se il condotto di sgombero e8 ostruito?
Spegnere immediatamente il motore. Utilizzare un bastone di legno per rimuovere i detriti dal condotto. Non utilizzare mai le mani per rimuovere un'ostruzione.
Quale tipo di carburante utilizzare per lo HUSQVARNA ST 124?
Utilizzare una miscela di carburante a base di benzina senza piombo e olio a due tempi, secondo le proporzioni raccomandate nel manuale d'uso.
Come conservare lo spazzaneve durante l'estate?
Svuotare il serbatoio del carburante e pulire accuratamente la macchina. Riporla in un luogo asciutto e fresco, lontano dalla luce solare diretta.
Qual e8 la garanzia per lo HUSQVARNA ST 124?
Lo HUSQVARNA ST 124 e8 generalmente coperto da una garanzia di 2 anni per uso domestico. Verificare i dettagli specifici della garanzia nel manuale.

Domande degli utenti su ST 124 HUSQVARNA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Spargisale in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ST 124 - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ST 124 del marchio HUSQVARNA.

MANUALE UTENTE ST 124 HUSQVARNA

IT Manuale dell'operaatore 228-245

LV Lietosanas pamaciba 246-262

Trasporto, stoccaggio e smaltimento 242

Dati tecnici 243

Dichiarazione di conformità 245

Appendice 483

Introduzione

Panorama del prodotto

(Fig. 1)

  1. Innesto della coclea
  2. Leva di controllo del regime di avanzamento
  3. Pannello di commande
  4. Cavo della coclea
  5. Comando rotazione scivolo
  6. Deflettore di scarico
  7. Strumento di pulizia
  8. Alloggiamento coclea
  9. Coclee
  10. Piastra di scorrimento
  11. Pneumatico
  12. Riempimento olio
    13.Motore
  13. Impugnatura inferiore
  14. Asta di controllo del regime di avanzamento
  15. Cavo di avanzamento
  16. Maniglia fune avviamento autoavvolgente
  17. Innesto della trasmissione
  18. Impugnature
  19. Primer
  20. Valvola dell'aria
  21. Interruttore del carburante
  22. Chiave on/off
  23. Manuale dell'opercatore

Descrizione del prodotto

Il prodotto è uno spazzaneve utilizzato per rimuovere la neve da terra.

Uso previsto

Questo prodotto può essere utilizzato per rimuovere la neve da campi, strade, sentieri e vialetti. Non usate l'apparecchio su dislivelli superiori a 15^ . Non utilizzato il disposativo in aree in cui siano presenti detriti, sporcizia e pietre sporgenti.

Simboli riportati sul prodotto

Nota: Se le etichette sul prodotto sono danneggiate, contattare il distributore per sostituirle.

(Fig. 2) Avverenza.
(Fig. 3) Leggere il manuale dell'operaatore.
(Fig. 4)
(Fig. 5) Superficie calda.
(Fig. 6) Rischio di incendio.
(Fig. 7) Comando dell'aria.
(Fig. 8) Tirare l'impugnatura di avviamento.
(Fig. 9) Non respirare i fumi di scarico provenienti dal motore.
(Fig. 10) Non insere alcuna parte del corpo nel deflettore di scarico o nell'alloggiamento della coclea quando le coclee ruotano.
(Fig. 11) Arrestare il motore prima di rimuovere la neve dal deflettore di scarico. Utilizzare l'attrezzo di pulizia per rimuovere la neve, non farlo manually.
(Fig. 12)
(Fig. 11) Tenere le mani lontane dal deflettore di scarico.
(Fig. 13) Alcuni oggetti possono essere espulsi dal prodotto.
(Fig. 14) Assicurarsi che i presenti non si avvincino al prodotto quando è in funzione.

(Fig. 15) Togliere la chiave prima della manutenzione.

(Fig. 16) Premere la chiave di on/off nella posizione RUN (avanzamento).

(Fig. 17) Portare l'interruttore del carburante in posizione ON.

(Fig. 18) Premere il primer.

(Fig. 19) Pericolo di caduta.

(Fig. 20) Spostarsi lentamente all'indietro.

(Fig. 21) Utilizzato guanti protettivi omologati.

(Fig. 22) Utilizzare un elmetto protettivo. Usare cuffie protettive omologate. Utilizzare protezioni per gli occhi omologate.

(Fig. 23) Emissioni di rumore nell'ambiente in conformità alla Direttiva Europea 2000/14/CE e alla norma del Nuovo Galles del Sud in materia di protezione dell'ambiente "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". I dati sulle emissioni di rumore sono riportati sull'etichetta della macchina e nel capitolo Dati tecnici,

(Fig. 24) Il prodotto è conforme alle direttive CE vigenti.

(Fig. 25) Questo prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti.

Note: I restanti symboli/decalcomanie sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottener la certificazione in alcuni mercati.

Emissioni Euro V

HUSQVARNA ST 124 - Emissioni Euro V - 1

AVVERTENZA: La manomissione del motore rende nulla l'omologazione UE del prodotto.

Produttore

Husqvarna AB

Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:

  • Il prodotto viene riparato in modo errato.
  • Il prodotto viene riparato con parti che non provengono o non sono omologate dal produttore.
  • Il prodotto contiene un accessorio che non proviene o non è omologato dal produttore.
  • Il prodotto non viene riparato presso un centro di assistenza autorizzato o presso un'autorità competente.

Sicurezza

Definizioni di sicurezza

Le definitioni riportate di seguito forniscono il livello di gravità per ciascuna delle parole di avertenza.

HUSQVARNA ST 124 - Definizioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA: Lesioni alle persone.

HUSQVARNA ST 124 - Definizioni di sicurezza - 2

ATTENZIONE: Danni al prodotto.

Note: Queste informazioni rendono più semplice l'uso del prodotto.

Modalità di funzionamento sicuro per spazzaneve con operatore a terra

Generale

La macchina ha una potenza sufficiente per amputare mani o piedi e scagliare violentamente gli oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni di sicurezza cui sono nellecause di gravi lesioni.

Addestramento

  • Prima dell'uso, leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni riportate sulla macchina e nel/nei manuale/i. Studiare il funzionamento dei comandi e l'uso corretto del macchinario. É necessario sapere come fermare la macchina e disinnestare i comandi rapidamente.
  • Non permettere che la macchina sia utilizzata da bambini. Non consentire mai gli uomini di utilizzato la macchina alla opportune istruzioni.
  • Mantenere l'area di lavoro libera da personne e, in particolare, da bambini piccoli.
  • Prestare attenzione a non scivolare o cadere, soprattutto quando si aziona la macchina in retromarcia.

Preparazione

  • Ispezionare attendamente l'area in cui la macchina deve essere utilizzata e rimuovere stuoini, slitte,assi, cavi e qualsiasi altro oggetto.
  • Disinserire tutte le frizioni eMETTERe la leva delchio in folle prima di avviare il motore.
  • Non utilizzato la macchina se si indossano indumenti invernali non adeguati. Non indossare indumenti lenti che potrebbero impigliari s nelle parti mobili. Indossare calzature che favoriscano la presa sulle superfici scivolose.
  • Indossare sempre occhiali o maschere di sicurezza durante l'uso o quando si esegue una regolazione o una riparazione, per proteggere gli occhi dai corpi estranei che potrebbero essere lanciati alla macchina.
  • Maneggiare il carburante con attenzione in quanto è altagamente infiammabile.

  • Utilizzare una tanica carburante approvata.

  • Nonaggiungere mai carburante quando il motore è in funzione o caldo.
  • Riempire il serbatoio del carburante all'aperto e con estrema attenzione. Non riempire mai il serbatoio del carburante al chiuso.
    Non riempire mai i contentitori all'interno di un veicolo o sul pianale di un autocarro o di un rimorchio con copertura di materiale plastico. Collocare sempre i contentitori a terra, lontano dal veicolo, prima di riempirli.
  • Quando possibile, rimuovere le machine a benzina dall'autocarro o dal rimorchio e rifornirle a terra. Se quello non è possibile, rifornire le machine su un rimorchio utilizzato un contentatore di carburante portatile e non l'erogatore di un distributore di benzina.
  • Mantenere l'erogatore sempre a contatto con il bordo dell'apertura del serbatoio o del contentitore di carburante, forn al termine del rifornimento. Non usare un dispositivo di blocco che tengà aperto l'ugello.
  • Reinserire saldamente il tappo del serbatoio della benzina e asciugare il carburante fuoriuscito.
  • Se si versa della benzina sui propri propri indumenti, cancellare indumenti immediatamente.

  • Utilizzato i cavi di prolunga e le prese specificati dal produttore per tutte le unità con motorini di avviamento elettrici.

  • Regolare l'altezza del carter del raccoglitore per eliminare la ghiaia o la superficie rocciosa frantumata.
  • Non tentare mai di effettuare regolazioni con il motore in funzione (se non espessamente raccommando dal costruttore).

Utilizzo

  • Non porre le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Restare sempre lontani dall'apertura di scarico.

  • Procedere con estrema cautela quando si attraversano superfici ghiaiose o sentieri. Prestare attenzione ai pericoli nascosti o al funzionamento in prossimità di strade pubbliche.

  • Se si urta un corpo estraneo, fermare il motore, rimuovere il cavo alla candela, staccare il filo per i motori elettrici, controllare attendamente lo spazzaneve per verificare se ha subito danni e riparare gli eventuali danni prima di riavviarlo e utilizzato.
  • Se la macchina dovesse iniziare a vibrare in maniera anomala, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa. Le vibrazioni generalmente sono sintomo di problemi.
  • Specnere il motore agli volta che si lascia la posizione di lavoro, prima di liberare da intasamenti l'alloggiamento del raccoglitore o della girante o il deflettore di scarico, e quando si eseguono riparazioni, regolazioni o controlli.
  • Non far girare il motore in spazi chiusi, se non quando si avvia il motore e per il trasporto dello spazzaneve all'interno o all'esterno dell'edificio. Aprire le porte esterne; i fumi di scarico sono pericolosi.
  • Procedere con estrema cautela quando si aziona la macchina in pendenza.
  • Non azionare mai la macchina perché i ripari e gli altri dispositivi di protezione installati funzionanti.
  • Non rivolgere mai lo scarico verso le personne o verso aree dove potrebbero verificarsi danni. Tenere lontani i bambini e le persone in genere.
  • Non sovraccaricare la macchina tentando di rimuovere la neve troppo velocemente.
  • Non azionare mai la macchina ad alte velocità di marcia su superfici scivolose. Guardarsi indietro e procedere con cautela quando si lavora in retromarcia.
  • Disinserire il raccoglitore o la girante quando si deve trasportare o non si utilizza la macchina.
  • Usare solo attrezzi e accessori approvati dal produttore della macchina (come pesi delle ruote, contrappesi o cabine).
  • Non utilizzato mai la macchina in caso si scara visibilità o assenza di luce. Accertarsi sempre di averere una Buona presa con i piedi sul terreno e con le mani sul manubrio. Procedere adagio; non corriere.
  • Non toccare mai il motore o la marmitta caldi.

Pulizia del deflettore di scarico in caso di intasamento

  • Il contatto delle mani con la girante all'interno del deflettore di scarico è la causa più frequente di lesioni associateagli spazzaneve. Non pulire mai il deflettore di scarico con le mani.
    Per eliminare gli intasamenti del camino:

  • SPEGNERE IL MOTORE!

  • Attendere 10 secondi affinché cessi la rotazione delle pale della girante.

  • Utilizzare sempre un attrezzo per la pulizia, non le mani.

Manutenzione e conservazione

  • Controllare frequentlymente che perri di tranciamento e bulloni siano correttamente serrati per garantire che l'attrezzatura possa funzionare in maniera sicura.
    Non riporre la macchina con il carburante nel serbatoio in una rimessa in cui siano presenti fonti di ignizione, come riscaldatori per acqua calda, elementi di riscaldamento o abiti. Far raffreddare il motore prima di riporre la macchina al chiuso.
  • Consultare sempre il manuale di istruzioni per i dettagli importanti se lo spazzaneve deve restare in rimessaggio per periodi prolongati.
  • Sottoporre a manutenzione o sostuire le decalcomanie di sicurezza, secondo necessità.
  • Far funzionare la macchina alcuni minuti dopo aver spazzato la neve per evitare il congelamento del raccoglitore o della girante.
  • Prima di anni intervento di pulizia, riparazione o controllo dello spazzaneve, spegnere il motore e verificare che il raccoglitore, la girante e tutte le parti mobili siano fermi. Scollegare il cavo da tutte le candele e allontanarlo in modo da impedire che qualcuno possa accendere il motore accidentalmente.

Istruzioni di sicurezza generali

  • Utilizzato il prodotto in modo corretto. Un uso improprio può causare lesioni o la morte. Utilizzato il prodotto solo per le attività riportate nel presente manuale. Non utilizzato il prodotto per altre attività.
  • Attenersi alle istruzioni contenate nel presente manuale. Rispettare i symboli di sicurezza e le istruzioni di sicurezza. In caso di mancata osservanza delle istruzioni e dei relativi symboli, si potrebbero causare lesioni personali, danni o la morte.
  • Non gettare il presente manuale. Utilizzare le istruzioni per assemblare, azionare e mantenere il prodotto in buone condizioni. Utilizzare le istruzioni per installare correttamente attrezzature e accessori. Utilizzare escludivamente attrezzature e accessori omologati.
  • Non utilizzato un prodotto danneggiato. Attenersi al programma di manutenzione. Eseguire solo gli interventi di manutenzione riportati nelle istruzioni di questo manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere effettuali da un centro di assistenza autorizzato.
  • Il presente manuale non include tutte le situazioni che possono verificarsi quando si utilizes il prodotto. Prestare la massima attenzione e usare il buon senso. Non utilizzato mai il prodotto o eseguire interventi di manutenzione sul prodotto se non si è sicuri. Per ulteri informazioni parlare con un esperto del prodotto, il vosto rivenditore, l'officina o il centro di assistenza autorizzato.

  • Scollegare il cavo della candela prima di assemblare il prodotto, conservarlo in magazzino o eseguire la manutenzione.

  • Non utilizzato il prodotto se è stato modificato in quale modo rispetto alle caratteristiche iniziali. Non sostituire una parte del prodotto alla previa approvazione del produttore. Utilizzato solo parti APPROVATE dal produttore. Una manutenzione impropriaria può causare lesioni o la morte.
  • Non respirare i fumi provenienti dal motore. L'inalazione prolongata dei fumi di scarico del motore è dannosa per la salute.
  • Non avviare il prodotto in ambienti chiusi o vicino a materiale infiammabile. I fumi di scarico sono molto caldi e possono contener scintille in grado di provocare incendi. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
  • Quando si utilizeszza questo prodotto, il motore genera un Campo elettromagnetico. Il Campo elettromagnetico può danneggiare gli impianti medici. Rivolgersi al medico e al produttore degli impianti medici prima di utilizzare il prodotto.
  • Non consentire ai bambini di utilizzare il prodotto.
    Non permettere a chiunque non conosca le istruzioni di utilizzare il prodotto.
  • Assistere sempre una persona, con energia fisica o mentale ridotta, quando utilizes il prodotto. É necessaria sempre la supervisione di un attività responsable.
  • Conservare il prodotto in un'area a cui bambini o persone non autorizzate non possano accedere.
  • Il prodotto può espellere oggetti e causare lesioni. Attenersi alleistruzioni di sicurezza per ridurre il rischio di lesioni o morte.
  • Non allontanarsi dal prodotto con il motore in funzione.
  • L'operaatore del prodotto è responsable in caso di incidente.
  • Prima e durante la retromarcia, guardare indietro e in basso accertandosi che non vi siano bambini piccoli, animali o altri rischi che potrebbero comportare una caduta.
  • Verificare che i componenti non siano danneggiati prima di utilizzare il prodotto.
  • Tenersi a una distance di almeno 15 m (50 piedi) da persone o animali prima di utilizzare il prodotto. Verificare che le persone circostanti siano a conoscenza del fatto che il prodotto verrà azionato.
  • Fare riferimento alle normative nazionali o locali, in quanto possono impedire o limitare il funzionamento del prodotto in determinate condizioni.

Addestramento

  • Prima dell'uso, leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni riportate sulla macchina e nel/nei manuale/i. Studiare il funzionamento dei comandi e l'uso corretto della macchina. è necessario sapere

come fermare la macchina e disinnestare i comandi rapidamente.

  • Non consentire mai ai bambini di utilizzare la macchina. Non consentire maiagli adulti diutilizzare la macchina sansa opportune istruzioni.
  • Mantenere l'area di lavoro libera da personne e, in particolare, da bambini piccoli.
  • Prestare attenzione a non scivolare o cadere, soprattutto quando si aziona lo spazzaneve in retromarcia.

Istruzioni di sicurezza per il funzionamento

  • Non porre le mani o i piedi vicino o sotto le parti rotanti. Restare sempre lontani dall'apertura di scarico.
  • Procedure con estrema cautela quando si attraversano superfici ghiaiose, sentieri o strade. Prestare attenzione ai pericoli nascosti o al traffico.
  • Se si urta un corpo estraneo, fermare il motore, rimuovere il cavo alla candela, staccare il filo per i motori elettrici, controllare attendamente il prodotto per verificare se abbia subito danni e riparare gli eventuali danni prima di riavviare e utilizzato il prodotto.
  • Se il prodotto inizia a vibrare in maniera anomala, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa. Le vibrazioni generalmente sono sintomo di problemi.
  • Specnere il motore agli volta che si lascia la posizione di lavoro, prima di liberare da intasamenti il carter della coclea o il deflettore di scarico, e quando si eseguono riparazioni, regolazioni o controli.
  • Prima di anni intervento di pulizia, riparazione o controllo del prodotto, spagnere il motore e verificare che le trivelle e tutte le parti mobili siano ferme. Scollegare il cavo da tutte le candele e allontanarlo in modo da impedire che qualcuno possa accendere il motore accidentallymente.
  • Non avviare il motore in spazi chiusi, se non quando si avvia il motore e per il trasporto del prodotto all'interno o all'esterno dell'edificio. Apriere le porte esterne; i fumi di scarico sono pericolosi.
  • Procedere con estrema cautela quando si aziona la macchina in pendenza.
  • Non azionare mai il prodotto sono i ripari e gli altri dispositivi di protezione installati e funzionanti.
    Non rivolgere mai il deflettore di scarico verso le personne o verso aree dove potrebbero verificarsi danni. Tenere lontani i bambini e le persona in genere.
  • Non sovraccaricare il prodotto tentando di rimuovere la neve troppo velocemente.
  • Non azionare mai il prodotto ad alte velocità di marcia su superfici scivolose. Guardarsi indietro e procedere con cautela quando si lavora in retromarcia.

  • Disinserire le trivelle quando si deve trasportare o non si utilizes il prodotto.

  • Usare solo gruppi di taglio e accessori approvati dal produttore del prodotto (come pesi delle ruote, contrappesi e cabine).
    Non utilizzare mai il prodottoswana una buona visibilità oswana luce. Accertarsi sempre di avere una buona presa con i piedi sul terreno e con le mani sul manubrio. Procedere adagio; non correre.
    Non toccare mai il motore o la marmitta caldi.

Sicurezza dell'area di lavoro

  • Ispezionare attendamente l'area in cui la macchina deve essere utilizzata e rimuovere stuoini, slitte,assi, cavi e qualsiasi altro oggetto.
  • Disinserire tutte le frizioni eMETTERe la leva del.
    combio in folle prima di avviare il motore.
  • Non utilizzato il prodotto indossando indumenti invernali non adeguati. Non indossare indumenti lenti che potrebbero impigliari sliche parti mobili. Indossare calzature che favoriscano la presa sulle superfici scivolose.
  • Maneggiare il carburante con attenzione in quanto è altagamente infiammabile.

  • Utilizzare una tanica carburante approvata.

  • Nonaggiungere mai carburante quando il motore è in funzione o caldo.
  • Riempire il serbatoio del carburante all'aperto e con estrema attenzione. Non riempire mai il serbatoio del carburante al chiuso.
    Non riempire mai i contentitori all'interno di un veicolo o sul pianale di un autocarro o di un rimorchio con copertura di materiale plastico. Collocare sempre i contentitori a terra, lontano dal veicolo, prima di riempirli.
  • Quando possibile, rimuovere le machine a benzina dall'autocarro o dal rimorchio e rifornirle a terra. Se quello non è possible, rifornire le machine su un rimorchio utilizzato un contentatore di carburante portatile e non l'erogatore di un distributore di benzina.
  • Mantenere l'erogatore sempre a contatto con il bordo dell'apertura del serbatoio o del contentitore di carburante, fino al termine del rifornimento. Non usare un dispositivo di blocco che tengà aperto l'ugello.
  • Reinserire saldamente il tappo del serbatoio della benzina e asciugare il carburante fuoriuscito.
  • Se si versa della benzina sui propri propri indumenti, cancellare indumenti immediatamente.

  • Utilizzare fili di prolunga e prese come specificati dal costruttore per tutte le macchine con motori elettrici o motorini di avviamento elettrici.

  • Regolare l'altezza del carter della coclea per eliminare la ghiaia o la superficie rocciosa frantumata.

  • Non tentare mai di effettuare regolazioni a motore accesso (salvo i casi escludamente consigliati dal produttore).

  • Indossare sempre occhiali o maschere di sicurezza durante l'uso o quando si esgue una regolazione o una riparazione, per proteggere gli occhi dai corpi estranei che potrebbero essere lanciati alla macchina.

Abbigliamento protettivo personale

Indossare sempre il corretto abbligamento protettivo personale durante l'utilizzo del prodotto. Questo include, come minimo, calzature robuste e dispositivi di protezione per gli occhi e per le orecchie. L'uso dell'abbligamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente.

  • Indossare sempre occhiali di sicurezza o protezioni per gli occhi quando si utilizes il prodotto o si eseguono manutenzione o riparazioni.
  • Indossare sempre indumenti invernali appropriati durante il funzionamento del prodotto.
  • Usare sempre stivali robusti anti-scivolo con un buon supporto per le caviglie durante l'utilizzo del prodotto.
  • Non indossare mai abiti larghi che potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento.
  • Utilizzare guanti protettivi omologati, se necessario. Ad esempio, quando sicollege, si esamina o si pulisce la lama.
  • Utilizzare sempre protezioni acustiche omologate durante l'uso del prodotto. Un rumore prolongato può provocare la perdita dell'udito.

Dispositivi di sicurezza sul prodotto

  • Eseguire regolarmente la manutenzione del prodotto.

  • Ciò aumento la durata del prodotto.

  • E riduce il rischio di incidenti.

Far esaminare il prodotto da un rivenditore o un centro di assistenza autorizzati per eventuali regolazioni o riparazioni.

Nonutilizzare un prodotto con abbigliamento protettivo danneggiato.Se il prodotto è danneggiato, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.

Marmitta

La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e allontana i fumi di scarico dall'opereatore.

Non utilizzato il prodotto se la marmitta è mancante o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumento il livello acustico e il rischio di incendio.

HUSQVARNA ST 124 - Marmitta - 1

AVVERTENZA: La marmitta si surriscalda durante e dopo l'uso e quando il motore funziona al regime minimo.

Prestare attenzione in prossimità di materiali infiammabili e/o fumi per evitare incendi.

Sicurezza nell'uso del carburante

HUSQVARNA ST 124 - Sicurezza nell'uso del carburante - 1

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avvertenze prima di utilizzato il prodotto.

  • Non avviare il prodotto nel caso in cui vi sia carburante o olio motore su diesso. Rimuovere il carburante/olio indesiderato e lasciare che il prodotto si asciughi.
  • In caso di perdite di carburante sugli indumenti,ambiarsi immediatamente.
  • Il carburante non deve arrivare a contatto con il corpo, poiché più causare lesioni. In caso di contatto del carburante con il corpo, rimuoverlo con acqua e sapone.
  • Non avviare il prodotto se il motore presenta una perdita. Esaminare regolarmente il motore per verificare la presenza di eventuali perdite.
  • Prestare la massima attenzione con il carburante. Il carburante è infiammabile e i fumi sono esplosivi quando possono causare lesioni o morte.
  • Non respirare i fumi del carburante perché possono causare lesioni. Accertarsi che ci sia un flusso d'aria sufficiente.
  • Non fumare in prossimità del carburante o del motore.
  • Non posizionare oggetti caldi in prossimità del carburante o del motore.
    Nonaggiungere carburante a motore acceso.
  • Assicurarsi che il motore sia freddo prima di effettuare il rifornimento.
  • Prima di effettuare il rifornimento, après lentamente il tappo del serbatoio del carburante e rilasciare la pressione con cautela.
  • Nonaggiungere carburante al motore in un ambiente chiuso. Un flusso d'aria insufficiente cui causare lesioni o la morte dovute ad asfissia o al monossido di carbonio.
  • Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
  • Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3m / 10 ft dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.
  • Non riempire completamente il serbatoio del carburante. Il calore provoca l'espansione del carburante. Lasciare dello spazio nella parte superiore del serbatoio del carburante.

Avverenza chimica

HUSQVARNA ST 124 - Avverenza chimica - 1

AVVERTENZA: I gas di scarico del motore di quello prodotto contengono sostanze chimiche ritenute dallo Stato della California causa di cancro, difetti congeniti

e altri danni alsystema riproduttivo.Per ulteriori informazioni, visitare il site Web all'indirizzo www.P65Warnings.ca.gov.

Istruzioni di sicurezza per la manutenzione

HUSQVARNA ST 124 - Istruzioni di sicurezza per la manutenzione - 1

AVVERTENZA: Leggere le seguenti avventenze prima di utilizzato il prodotto.

  • I fumi di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un gas inodore, velenoso ed extremamente pericoloso. Non avviare il motore in ambienti o spazi chiusi.
  • Prima di eseguire la manutenzione del prodotto, arrestare il motore e rimuovere il cavo di accensione alla candela.
  • Indossare guanti protettivi quando si eseguono interventi di manutenzione sulle lame. Le lame sono molto affiliate e ci si può ferire lavoramente.

  • Accessori e modifiche apporte al prodotto che non siano stati approvati dal costruttore possono causare gravi leSIONi,anche fatali.Non apportare modifiche al prodotto. Utilizzare sempre accessori approvati dal produttore.

  • Se la manutenzione non viene eseguita correttamente e con regolarità, aumento il rischio di lesioni personali e danni al prodotto.
  • Eseguire esclusivamente gli interventi di manutenzione riportati nel presente manuale operatore. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere svolti da un'officina autorizzata.
  • Rivolgersi a un'officina autorizzata per far svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul prodotto.
  • Sostituire le parti danneggiate, usurate o rotte.

Montaggio

HUSQVARNA ST 124 - Montaggio - 1

AVVERTENZA: Leggere e comprehende il capitolo sulla sicurezza prima di montare il prodotto.

Installazione delle impugnature

  1. Rimuovere i 4 bulloni flangiati M8x25 (A) dal carter.
  2. Utilizzare i 4 bulloni flangiati M8x25 (A), i 4 distanziali (B) a molla e i 4 distanziali piatti (C).
  3. Montare l'impugnatura inferiore (D) nei 2 fori su ciascun lato del carter. (Fig. 26)
  4. Utilizzare i 3 bulloni di bloccaggio dell'impugnatura M8x50 (A), i 3 distanziiali (B), le 3 manopole dell'impugnatura (C) e i 3 dadi di bloccaggio (D).
  5. Montare l'impugnatura superiore con il pannello di commande (E) sull'impugnatura inferiore. (Fig. 27)

Montaggio del deflettore di scarico

  1. Rimuovere il disco rotante (B) e i 6 bulloni flangiati esagonali (D) dal carter.
  2. Fissare il disco rotante (B) e il deflettore di scarico (A) sulla base del deflettore utilizzato 3 blocchi di limitazione (C).
  3. Utilizzare 6 bulloni flangiati esagonali (D) e 6 dadi di bloccaggio (E) per bloccare i blocchi di limitazione (C). (Fig. 28)

Montaggio del disco rotante del deflettore

  1. Montare l'estremità anteriore del disco rotante del deflettore.

  2. Montare la bussola di plastica (B) sull'estremità anteriore del disco rotante del deflettore.

  3. Fissare il disco rotante del deflettore con 1 distanziale piatto (A) e 1 forcina (C). (Fig. 29)
  4. Montare l'estremità posteriori del disco rotante del deflettore.
  5. Utilizzare 1 dato di bloccaggio M8 (A), 1 manopola dell'impugnatura di bloccaggio in plastica (B), 2 distanziali curvi (C) e 1 livella a vite (D) per montare il disco rotante del deflettore.
  6. Utilizzare 1 dato esagonale M8 (E) per fissare il disco rotante del deflettore (F) nei fori dell'impugnatura. (Fig. 30)

Montaggio l'asta di controllo del regime di avanzamento

  1. Montare l'estremità lunga piegata dell'asta di controllo del regime di avanzamento (A) sul pannello di comando e fissarla con 1 molla (B) della biella, 1 distanziale piatto (C) e 1 copiglia (D). (Fig. 31)
  2. Sollevare la piatra di collegamento (B) delchio e montare l'estremità piegata corta dell'asta di controllo del regime di avanzamento (A). Fissare l'asta di controllo del regime di avanzamento (A) con 1 distanziale piatto (C) e 1 coppiglia (D). (Fig. 32)
  3. Se necessario, estendere l'asta di controllo del regime di avanzamento Allentare i dadi di bloccaggio del tenditore e ruotare il tenditore. Serrare il tenditore nella posizione originale per un corretto controlio della velocità. La posizione originale è contrassegnata sulle filettature. (Fig. 33)

Montaggio dei cavi di coclea e disposativo di azionamento

  1. Rimuovere i 2 bulloni a vite (B) dai cavi (D).
  2. Fissare i 2 bulloni a vite (B) dei cavi ai fori sulle impugnature sinistra e destra (A). (Fig. 34)

  3. Fissare i cavi (D) ai relativi bulloni a vite (B).

  4. Collegare e bloccare l'inserto filettato dei cavi sinistro e destro (D) e il bullone a vite (B) del cavo finché la parte superiore del controdo in ottone (C) non è allineata con il contrassegno sulle filettature (E).
  5. Bloccare il cavo con il controdo in ottone (C).

Utilizzo

HUSQVARNA ST 124 - Utilizzo - 1

AVVERTENZA: Prima di utilizzato il prodotto, leggere attendamente e assicurarsi di aver compreso il capitolo Sicurezza e le istruzioni di funzionamento.

Prima diutilizzare il prodotto

  • Tenere persone e animali all'esterno dell'area di lavoro.
  • Eseguire la manutenzione giornaliera. Vedere Programma di manutenzione alla pagina 237.
  • Accertarsi che il cavo di accensione si insertisce correttamente sulla candela.
  • Aggiungere olio o benzina, se necessario. Vedere Per riempire il motore con olio alla pagna 235.

Per riempire il motore con orio

HUSQVARNA ST 124 - Per riempire il motore con orio - 1

ATTENZIONE: Non ruotare l'asta di livello dell'olio quando si effettua il controllo dell'olio. Non riempire altri il contrassegno.

  1. Rimuovere il tappo dell'olio e pulire l'asta di livello. Per la posizione dell'asta di livello, vederePanorama del prodotto alla pagina 228.
  2. Aggiungere l'olio fino al contrassegno superiore sull'asta di livello. Utilizzato l'asta di livello per fare un controllo del livello dell'olio a intervalli regolari.
  3. Rimettere il tappo dell'olio.

Per il rifornimento del carburante

Se disponibile, utilizzato benzina alchilata/a basso livllo di emissioni. Se non è disponibile benzina alchilata/a basso livllo di emissioni, utilizzato benzina alla piombo di buona qualità. Utilizzato benzina con un numero minimo di ottani pari a 90 RON al di fuori del Nordamerica (87 (R + M) / 2 in Nordamerica) e con una percentuale massima di etanolo del 10% E10).

HUSQVARNA ST 124 - Per il rifornimento del carburante - 1

ATTENZIONE: Non utilizzato mai benzina con un numero di ottani inferiore a 90 RON al di fuori del Nordamerica (87 (R + M) / 2 in Nordamerica). Ciò più causare danni al prodotto.

  1. Apire lentamente il tappo del serbatoio del carburante per rilasciare la pressione.

  2. Riempire lentamente il serbatoio con una tanica di carburante. Se si versa del carburante, rimuoverlo con un panno e lasciare asciugare eventuali residui.

  3. Pulire l'area intorno al tappo del serbatoio del carburante.
  4. Stringere completeness il tappo del serbatoio del carburante. Se il tappo del serbatoio del carburante non è serrato, vi è il rischio di incendio.
  5. Prima dell'avviamento, spostare il prodotto di almeno 3 m (10 ft) dal punto in cui è stato riempito il serbatoio del carburante.

Regolazione del deflettore di scarico

La direzione di lancio della neve è controllata dal commando di rotazione scivolo montato sull'impugnatura sinistra.

  1. Ruotare il dato rotazione scivolo per impostare la direzione di rotazione dello spazzaneve.
  2. Ruotare il commande rotazione scivolo in senso orario per lanciare la neve verso destra.
  3. Ruotare il dato rotazione scivolo in senso antiorario per lanciare la neve verso sinistra. (Fig. 35)
  4. Spostare il deflettore angolare versuso l'alto o versuso il basso per regolare la distance di lancio della neve. (Fig. 36)

Avviamo del motore

  1. Rilasciare l'innesto della trasmissione. Posizionare la leva di controllo del regime di avanzamento nella prima posizione.
  2. Portare l'interruttore del carburante in posizione ON. (Fig. 37)
  3. Portare il lavoro dell'aria in posizione di chiusura. (Fig. 38)
  4. Premere la chiave di on/off nella posizione RUN (avanzamento). (Fig. 39)
  5. Premere il primer 1-3 volte per avviare la pompa booster. Utilizzare la pompa booster per l'avviamento a freddo alle basse temperature. (Fig. 40)
  6. Tirare l'impugnatura di avviamento autoavvolgente. (Fig. 41)

HUSQVARNA ST 124 - Avviamo del motore - 1

ATTENZIONE: Non rilasciare rapidamente l'impugnatura di avviamo autoavvolgente. Riportarla in posizione di avvio lentamente.

Note: Se l'impugnatura di avviamento autoavvolgente è bloccata, estrarre il più lentamente possibile la fune dal motorino di avviamento e rilasciare l'impugnatura di avviamento autoavvolgente. Se il motore non si avvia, ripetere la procedura oppure utilizzato l'avviamento elettrico.

  1. Avviare il motore a regime minimo 30-40 secondi prima di iniziare a spazzare la neve.
  2. Quando il motore è caldo, portare la valvola dell'aria nella posizione di aperture. (Fig. 42)

Avviamo del motore, avviamo elettrico

HUSQVARNA ST 124 - Avviamo del motore, avviamo elettrico - 1

AVVERTENZA: Il prodotto dispone di un motorino di avviamento elettrico a 230 V AC. Non usare il motorino di avviamento elettrico se la casa non dispone di un sistema di messa a terra a 230 V AC. Potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o danni al prodotto. Il motorino di avviamento elettrico è dotato di una presa di alimentazione a tre fili ed è progettato per l'utilizzo della corrente domestica a 230 V AC. Assicurarsi che la casa sia dotata di un sistema di messa a terra a 230 V AC. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista autorizzato.

Note: Utilizzare una prolunga consigliata per l'uso all'aperto, con dimensioni del filo non inferiori a 16 AWG (1,5mm^2) e non superiori a 50 piedi (15 m).

  1. Rilasciare l'innesto della trasmissione. Posizioneare la leva di controllo del regime di avanzamento nella prima posizione.
  2. Portare l'interruttore del carburante in posizione ON. (Fig. 37)
  3. Portare il comando dell'aria in posizione di chiusura. (Fig. 38)
  4. Premere la chiave di on/off nella posizione RUN (avanzamento). (Fig. 39)
  5. Premere il primer 1-3 volte per avviare la pompa booster. Utilizzare la pompa booster per l'avvamento a freddo alle basse temperature. (Fig. 40)
  6. Collegare il prodotto alla presa elettrica. (Fig. 43)
  7. Tenere premuto il pulsante di avvio sulla scatola di lavoro per 5 secondi. (Fig. 44)

  8. Se il motore non si avvia, attendere 5 secondi prima di premere di nuovo il pulsante di avvio.

HUSQVARNA ST 124 - Avviamo del motore, avviamo elettrico - 2

ATTENZIONE: Non cercare di avviare il motore più di 10 volte. Dopo 10 volte, attendere 40 minuti prima di riprovare.

  1. Scollegare il cavo di alimentazione dal prodotto quando viene avviato il motore.
  2. Avviare il motore a regime minimo 30-40 secondi prima di iniziare a spazzare la neve.
  3. Quando il motore è caldo, portare la valvola dell'aria nella posizione di aperture. (Fig. 42)

Utilizzo del prodotto

  1. Premere l'innesto della coclea sull'impugnatura per innestare la coclea e spazzare la neve. (Fig. 45)
  2. Spostare la leva di controllo del regime di avanzamento a sinistra per azionare il prodotto in avanti. Spostare la leva di controllo del regime di avanzamento a destra per azionare il prodotto all'indietro. (Fig. 46)
  3. Azionare l'innesto della trasmissione con l'impugnatura destra.
  4. Premere l'innesto della trasmissione sull'impugnatura per innestare le ruote motrici. Il prodotto si sposta in avanti o all'indietro a seconda della posizione della leva controlo del regime di avanzamento. (Fig. 47)

Arresto del prodotto

Nota: Per spegnere il motore in caso di emergenza, estrarre la chiave on/off.

  1. Rilasciare l'innesto della trasmissione per arrestare le ruote motrici.
  2. Rilasciare l'innesto della coclea per disinnestare la coclea e arrestare il lancio della neve. (Fig. 48)
  3. Portare l'interruttore del carburante in posizione OFF. (Fig. 49)
  4. Estrarre la chiave on/off. (Fig. 50)

Per ottener un buon risultato

  • Far girare il motore sempre a pieno regime o vicino al massimo.
  • Adattare sempre la velocità del prodotto alla situazione della neve e regolare la velocità con la leva della trasmissione. Accertarsi che il prodotto spazzi la neve in modo uniforme.
  • É più facile ed efficente rimuovere la neve subito après la caduta.
  • Quando possibile, lanciere la neve sottovento.
  • Su superfici piane, come strade asfaltate, sollevare le piastre di scorrimento fino a 5-6 mm (0,2 - 0,25 poll) dal suolo.

  • La barra raschiante è reversible. Quando diviene usurata quasi fino al bordo dell'alloggiamento, rovesciarla. Sostituire la barra raschiante se è danneggiata, o se entrambi i lati sono usurati.

Non spedire il deflettore dello scivolo se è intasato.

  • Se il prodotto non si sposta in avanti a causa di circostanze impreviste, rilasciare immediatamente l'innesto della trasmissione o portare la chiave ON/OFF su OFF.

Manutenzione

Programma di manutenzione

Manutenzione Giornatiera 20 ore 50 ore 100 ore
Assicurarsi che i da-di e le viti siano ben serratiX
Effettuare un controllo del livello dell'olio motoreX
Sostituire l'olio79XXX
Assicurarsi che non vi siano perdite diolio o carburanteX
Rimuovere l'obstruzione, oggetti estranei nella cocleaX
Controllare la pres-sione degli pneumatici80X
Controllare e cambia-re la candelà81X

Nota: Non è necessario aggiuungere grasso o per eseguire altri interventi di manutenzione alla trasmissione.

Ispezione generale

  • Controllare che tutti i dadi e le viti del prodotto siano serrati correttamente.

Per eseguire il controllo del livello dell'olio

HUSQVARNA ST 124 - Per eseguire il controllo del livello dell'olio - 1

ATTENZIONE: Se il livello dell'olio è troppo basso si possono verificare danni al motore. Controllare il livello dell'olio prima di avviare il prodotto.

  1. Posizionare il prodotto su un terreno in piano.
  2. Rimuovere il tappo del serbatoio dell'olio con l'annessa asta di livello.
  3. Pulire l'olio dall'asta di livello.
  4. Inserire l'asta di livello interamente all'interno del serbatoio dell'olio per avere un immagine corretta del livello dell'olio.
  5. Rimuovere l'asta di livello.
  6. Controllare il livello dell'olio sull'asta di livello.
  7. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con olio motore ed eseguire nuovamente un controllo del livello dell'olio.

Cambiodell'olio motore

  1. Azionare il motore per alcuni minuti per riscaldare l'olio. L'olio caldo scorre meglio e asporta più impurità.

HUSQVARNA ST 124 - Cambiodell'olio motore - 1

AVVERTENZA: L'olio del motore è caldo. Evitare il contatto della pelle con l'olio motore usato.

  1. Posizionare il prodotto su un terreno in piano.
  2. Far girare il motore sono a consumare tutto il carburante.
  3. Rimuovere la chiave di accensione.
  4. Collocare un contentatore molto il tappo di drenaggio dell'olio.
  5. Rimuovere il tappo di drenaggio dell'olio, inclinare il prodotto all'indietro e scaricare l'olio usato nel contentitore. (Fig. 51)
  6. Riportare il prodotto in posizione di funzionamento.
  7. Montare il tappo di drenaggio dell'olio e serrarlo a fondo manualmente.
  8. Riempire il motore con olio, vedere Per riempire il motore con olio alla pagina 235.

Controllo della candela

HUSQVARNA ST 124 - Controllo della candela - 1

ATTENZIONE: Usare candele originali o del tipo raccomandato. Un tipo di candela errato cui danneggiare il prodotto.

  • Controllare la candela nel caso in cui il motore giri a Bassa potenza, risulti dificile da avviare o non funzioni correttamente al regime minimo.
  • Per ridurre il rischio di accumulo di materiale superfluo sugli elettrodi delle candele, osservare le seguenti istruzioni:

a) Accertarsi che il regime minimo sia regolato correttamente.
b) Accertarsi che il tipo di carburante sia corretto.
c) Accertarsi che il filtro dell'aria sia pulito.

  • Se la candela è incrostata, pulirla e controllare che la distanza tra gli elettrodi sia corretta; vedere Dati tecnici alla pagina 243. (Fig. 52)
    Sostituire la candela secondo necessita.

Per ispezionare la coclea e la barra raschiante

  1. Prima di agli utilizzato, controllare che la coclea e la barra raschiante non presentino segni di usura.
  2. Se il bordo della barra raschiante è usurato, rovesciare la lama raschiante. Se la barra raschiante presente danni o è usurata su entrambi i bordi, sostituirla.
  3. Se i bordi delle coclee sono usurati, contattare un centro di assistenza autorizzato per sostituirli.

Regolazione delle piastre discorimento

Le piastre di scorrimento evitano di danneggiare la parte inferiore dello spazzaneve. Regolare le piastre di

scorrimento (A) quando il controdado (B) è allentato, oppure la piastra di scorrimento non è alla giusta distance dal suolo. Non sono necessarie regolazioni per un'installazione standard.

  1. Allentare il controdado (B) con una chiave da 13 mm (1 / 2^ )
  2. Spostare le piastre di scorrimento (A) versus l'alto o verso il basso.

a) Su superfici piane impostare la distanza tra la barra raschiante e il terreno su 5-6 mm (0,2 -0,25").
b) Su superfici ruvide regolare le piastre di scorrimento (A) in una posizione in cui la barra raschiante si trovi sopra la parte superiore del terreno.

HUSQVARNA ST 124 - Regolazione delle piastre discorimento - 1

AVVERTENZA: Accertarsi che ghiaia e sassi non entrino nel prodotto. Oggetti espulsi ad alta velocità possono causare lesioni gravi.

  1. Serrare il controdo (B). (Fig. 53)

Sostituzione del perno di trancimiento

I perché di tranciamento proteggono il prodotto da eventuali danni. Si rompe se un oggetto estraneo entra nelle parti in movimento.

  1. Se il perno di tranciamento si rompe, arrestare il motore.
  2. Montare un nuovo perno di tranciamento (A) e una nuova molla di serraggio (B). (Fig. 54)

Esaminare gli pneumatici

  • Mantenere gli pneumatici privi di carburante,olio e prodotti chimici per evitare di danneggiare la gomma.
  • Mantenere gli pneumatici lontano da ceppi, pietre, solchi, oggetti appuntiti e altri oggetti che potrebbero causare danni ai pneumatici.
  • Mantenere la corretta pressione dei pneumatici,fare riferimento a Dati tecnici alla pagina 243

Rimozione di un deflettore dello scivolo ostruito

Non sbloccare il deflettore dello scivolo di scarico prima di aver eseguito le seguenti operazioni.

  1. Rilasciare l'innesto della coclea e l'innesto della trasmissione allo stesso tempo.
  2. Attendere 10 secondi per assicurarsi che le coclee siano ferme.
  3. Spagnere il prodotto.
  4. Utilizzare l'attrezzo per la pulizia (lungo almeno 37 cm (15") in dotazione su alcuni modelli) per rimuovere l'ostruzione.

HUSQVARNA ST 124 - Rimozione di un deflettore dello scivolo ostruito - 1

AVVERTENZA: Non mettere le mani nel deflettore dello scivolo di scarico o all'interno della benna miscelatrice.

Per pulire il prodotto

  • Pulire le parti in plastica con un panno pulito e asciutto.

  • Non utilizzato una lancia ad alta pressione per pulire il prodotto.
    Non dirigere getti d'acqua sul motore.

  • Utilizzare una spazzola per rimuovere foglie, erba e sporcizia.

Ricerca guasti

Ricerca dei guasti

Problema Possibilecausa Soluzione
Il prodotto non si avvia La chiave di accensione di sicurezza non è in- serita.Inserire la chiave di accensione di si- curezza.
Il prodotto ha esaurito il carburante. Riempire il serbatoio del carburante con benzina nuova e pulita.Spostare l'interruttore on/off nella posizione OFF. Spostare l'interruttore on/off nella posizione ON.
Il lavoro dell'aria è in posizione OFF (CLO- SE).Portare la leva del lavoro dell'aria in posizione ON (FULL, OPEN).
La pompa non è premuta. Premere la pompa.
Il motore è allagato. Attendere alcuni minuti primadi riav- viarlo, NON eseguire l'adescamento. Riavviare il motore a piano regime e il lavoro dell'aria in posizione OFF (chiusura).
Il filo della candela non è collegato. Collegare il fiolo alla candela.
La candela è difettosa. Sostituire la candela.
Presenza di acqua nel carburante o il carburan- te è troppo vecchio.Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Riempire il serbatoio del carburante con benzina nuova e pulita.
È presente dello sporco nel tubo del carburante.Accertarsi che tutte le tubazioni del carburante si trovino al di sotto del- l'uscita del serbatoio del carburante. Il condotto dovrebbe scorrere verso il basso senza interruzioni dal serba- toio del carburante al carburatore.
Altre cause. Ispezionare attendamente le procedu- re di avviamento nel presente ma- nuale.
L'interruttore del carburante (se in dotazione) si trova nella posizione di chiusura (OFF).Posizionare l'interruttore del carbu- rante in posizione OPEN (ON).
L'acceleratore è in posizione di arresto STOP. Portare l'acceleratore in posizione FAST (velocity).
Potenza ridotta Il filo della candela non è collegato. Collegare il filo alla candelà.
Il prodotto getta troppa neve. Diminuire la velocità e la larghezza dell'andana.
Il tappo del serbatoio del carburante è coperto di ghiaccio o di neve.Togliere il ghiaccio e la neve sulla storno al tappo del serbatoio del carburante.
La marmitta è sporca o intasata. Pulire o sostituiere la marmitta.
Lunghezza cavo errata. Regolare il cavo.
La marmitta è bloccata. Assicurarsi che il motoresia freddo.Eliminare l'inceppamento.
Le prese d'aria del carburatore sono bloccate. Assicurarsi che il motore sia freddo.Eliminare l'inceppamento.
Il motore gira al minimo o funziona maleIl dato dell'aria è in posizione ON (PIENO, APERTO).Spostare il dato dell'aria in posizione OFF (CHIUSO).
Il tubo del carburante è intasato. Pulire il tubo del carburante.
Presenza di acqua nel carburante o il carburan- te è troppo vecchio.Svuotare il serbatoio del carburante e il carburatore. Riempire il serbatoio del carburante con benzina nuova e pulita.
Il carburatore deve essere sostituito. Contatteru un'officina di assistenza autorizzata.
La cinghia è tesa. Sostituire la cinghia a V della coclea.
Vibrazione/Movimento della maniglia excessiviAlcune parti sono allentate. Le coclee sono dan- neggiate.Serrare tutte le viti. Sostituire tutte le parti danneggiate. Se la vibrationepersiste, contattere un centro di assi-stenza autorizzato.
Le leve non sono posizionate correttamente. Acesertarsi che le impugnatur siano bloccate in posizione.
I dadi della leva di regolazione sono allentati. Serrare i dadi fino a quando la mani-glia si sicura.
L'impugnatura di avvia- mento autoavvolgente è difficile da tirareL'impugnatura di avviamento autoavvolgente è congelata.Estrarre il più lentamente possibile la fune dal motorino di avviamento e ri-lasciare l'impugnatura di avviamento autoavvolgente. Se il motore non si avvia, ripetere la procedure oppure utilizzare l'avviamento elettrico.
La fune interferisce con i componenti. La fune autoavvolgente non dovreb- be toccare nessun cavo o tubo.
Perdita di trazione/rallen-tamento della velocità del-la trasmissioneLa cinghia slitta. Regolare il cavo. Regolare la cinghia.
La cinghia è usurata. Controllare/sostituire la cinghia.
Perdita di scarico della ne-ve o rallentamento dello scarico della neveLa cinghia è fuori alla puleggia. Controllare/reinstallare la cinghia.
Il deflettore di scarico è intasato. Pulire il deflettore è di scarico.
Oggetti estranei ostruiscono le coclee. Rimuovere i detriti o l'oggetto estra-neo dalle coclee.
Il perno di tranciamento è rotto. Sostituire il pernodi tranciamento rot-to.
Accumuli di neve e ghiaccio eccessivi si ferma-no tra i componenti della turbina.Togliere gli accumuli di neve e ghiac-cio dai componenti della pista.
La ruota di trascinamento ad attrito è usurata. Contattare un'officina di assistenza autorizzata.
Mancata rotazione della coclea dopo il rilascio del-l'impugnaturaLa cinghia di trasmissione non è allineata. Regolare la cinghia di trasmissione.
Il deflettore di scarico non è allineato. Regolare il deflettore di scarico.
Le spie sono spente (se in dotazione)Il motore non è in funzione. Avviare il motore.
Il collegamento del filo è allentato. Controllare i collegamenti dei fili del motore e delle luci.
Il LED è bruciato. Sostituire il modulo luci LED. Singoli LED non possono essere sostituiti.
Il rotore di scarico è diffici-le da spostareSono presenti dei residui nel mecanismo del rotore di scarico.Pulire le parti interne del meccani-smo del rotore di scarico.
I cavi sono attorcigliati o danneggiati. Assicurarsi che i bulloni non siano at- torcigliati. Sostituire i cavi danneggia-ti.
Il prodotto ruota su un latoLa pressione dei pneumatici non è uguale. Regolare la pressione dei pneumatici e riempirli.
Il prodotto viene azionato con una sola ruota.Ispezionare il perno di bloccaggio del pneumatico.
Regolazione della slitta irregolare. Regolare le piastre di scorrimento e la slitta.
Regolazione delle piastre di scorrimento irregolare.Regolare le piastre di scorrimento e la slitta.

Trasporto, stoccaggio e smaltimento

Trasporto e conservazione

  • Per trasportare e conservare il prodotto e il carburante, accertarsi che non vi siano perdite o fumi. Scintille o fiamme aperte, provocate ad esempio da dispositivi elettrici o caldaie, posso non innescare un incendio.

  • Utilizzare sempre contentitori approvati per la conservazione e il trasporto del carburante.

  • Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo.
    Se la vaschetta del carburante del carburatore è dotata di un tappo di drenaggio, svuotare il carburante dal carburatore prima di rimettere il

prodotto in rimessaggio per un lungo periodo di tempo.

  • Fissare in sicurezza il prodotto durante il trasporto per evitare danni o incidenti.
  • Conservare il prodotto in un'area chiusa a chiave per impedire l'accesso a bambini o persone non autorizzate.
  • Conservare il prodotto in un luogo asciutto e al riparo dal gelo.

Smaltimento

Rispettare le norme locali e le normative vigenti.
- Smaltire tutte le sostanje chimiche, quali olio motore o carburante, presso un centro assistenza o un centro di smaltimento applicabili.
- Smaltire il prodotto in un centro approvato o inviarlo a Husqvarna per lo smaltimento.

Dati tecnici

Dati tecnici

ST 124
Dimensioni
Peso con serbatoi vuoti, kg 76
Pressione di esercizio degli pneumatici max., PSI 20
Altezza aspirazione, cm 53,3
Larghezza di lavoro, cm 61
Motore
Marchio Husqvarna
Potenza nominale motore, kW 4,3
Cilindrata, cc 212
Tipo di carburante Normaleenza piombo (massimo10% di etanolo).
Capacità serbatoio carburante, gal / I 0,58 / 2,2
Tipo di olio (API SJ-SN) SAE 5W30 (inferiore a 0 °C (32 °F))
Capacità serbatoio olio fl. oz. / I 20 / 0,6
Impianto elettrico
Candela F7RTC
Distanza tra gli elettrodi della candela, (poll. / mm) 0,027-0,031 / 0.7-0.8
Emissioni di rumore 82
Livello potenza acustica, misurato dB(A) 100
Livello di potenza acustica, garantito LWA dB(A) 102
Livelli di rumorosità 83
Livello di pressione acustica misurato all'orecchio dell'operatore LPA dB(A) 86
Livelli di vibrazioni, \( a_{hveq}^{84} \)
Livello di vibrazione sull'impugnatura, sinistra / destra 4,15 / 4,08

Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità UE

Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, dichiara除去 la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicate:

Descrizione Spazzaneve
MarchioHusqvarna
Piattaforma / Tipo / ModelloST 124
Lotto A partire dal numero di serie 2020 e successivi

É pienamente conforme alle seguenti norme e dirittive UE:

Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "relativa alle macchine"
2011/65/UE "restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose"
2014/30/UE "sulla compatibilità elettromagnetica"
2000/14/CE, 2005/88/CE "sul rumore esterno"

Le(norme armonizzate e/o specifiche tecniche
applicate sono le seguenti:EN ISO 12100:2010, ENISO 14982:2009,EN ISO 8437-1:2019,EN ISO
8437-2:2019,EN ISO 8437-4:2019,EN ISO 3744:2010, EN 1032:2003+A1:2008,EN IEC 63000:2018.

In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità UE.

Lo spazzaneve in dotazione è conforme al modello sottoposto al test per l'omologazione.

Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, 2020-02-07

HUSQVARNA ST 124 - Dichiarazione di conformità UE - 1

Claes Losdal

Responsabile della documentazione tecnica

HUSQVARNA ST 124 - Dichiarazione di conformità UE - 2

Sats

levads 246

Drošība 247

Montaza. 252

Lietosana 252

Apkope. 254

Problem novarsana 257

Pärvadāsana, glabāsana un utilizesāsana. 259

Tehniskie radii 260

Atbilstibas deklaracija. 262

Pielikums 483

levads

Responsaveleladocumentacao Tecnica

HUSQVARNA ST 124 - levads - 1

CUPRINS

Introducere. 330

Siguranţă 331

Asamblarea. 336

Functionare. 337

Intretinerea. 339

Depanarea. 341

Transportul, depositarea 日 eliminarea. 343

Date tehnice. 344

Declaratie de conformitate. 346

Anexa 483

Introducere

(Man.18) HataNCHiTb KhoNky npnCTpoIpyHoro niKauyBaHHa.

(MaI.19) Pn3nk naiHHra.

(Man. 20) NobiInbHo pyxaTecra Ha3a.

(MaI. 21) BnKOpncToBvIe BiIDNoBiDiHi 3axNCHi pyKaBnCi.

(MaI.22) BnKOpNCTOByTe 3axnCHn WOnOM. KopNCTyTEcra 3aTBepDKeHmN 3axnCHMn HabyuHNkAmn. KopNCTyTEcra BiIOBIDHMn 3acobamn 3axnCTy oueI.

(Man.23) BnnpomihobAHn haMyb HABKOJIuHc cepeoBnue Bmiphe 3riDHO 3 eBponeCboKoO dapeKTBOHO 2000/14/EC i 3aKOH mpo 36epexeHHa HABKOINHbOro cepeoBnua (KoHTpoNb shmy) 2017 p. HoboroPiDeHHoro YeIbcy.DaHI npo BnnpomihOBaHHa WMy Bka3aHI Ha nacnopTHi Ta6NIuCi npncTPOO,a TAKOK y po3diIi texHiHnx xapakTepcntk.

(Man.24) LcBnpi6 BiDnOBiJaC BmOram BiDnOBiDnHx DnpeKtNB CC.

(MaI.25) LcBn BiD BnOBiDa BmOram 3actocobHnx HopM CnoJyehoro KoponibCTBa.

3BepHb yBary: IHsi no3naeHHa Hbnpo6i BiNIOBIAJb BmOram ceTnΦikaui Ira neBHX npHKIB.

BidiNobiJaC BImorAm EbponecBkoRo ekonoriuHoro cTaHapTy EBro-5

HUSQVARNA ST 124 - BidiNobiJaC BImorAm EbponecBkoRo ekonoriuHoro cTaHapTy EBro-5 - 1

NONEPEDKEHHBHeCENH3MiH yDnHyNo36abnEeYHHocti cepTnΦikaio EC dnycboro Bnpoby.

Bnpo6nK

Husqvarna AB

Istruzioni originali

Lietosanas pamaciba

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUSQVARNA

Modello : ST 124

Categoria : Spargisale