HUSQVARNA ST 124 - Soprador de neve

ST 124 - Soprador de neve HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ST 124 HUSQVARNA em formato PDF.

📄 484 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 8 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HUSQVARNA ST 124 - page 313
EspecificaE7F5es tE9cnicas Soprador de neve HUSQVARNA ST 124, motor a gasolina, largura de trabalho de 61 cm, altura de remoE7E3o de neve de 51 cm.
Tipo de motor Motor 4 tempos, cilindrada de 208 cmB3.
PotEAncia PotEAncia nominal de 5,5 kW a 3 600 rpm.
Peso Peso total de 75 kg.
UtilizaE7E3o Ideal para limpar entradas, calE7adas e pequenas E1reas. FE1cil de manobrar graças E0s suas rodas.
ManutenE7E3o Verifique regularmente o F3leo do motor, limpe o filtro de ar e inspecione as lE2minas.
SeguranE7a Use F3culos de proteE7E3o e luvas. NE3o direcione o jato para pessoas ou animais.
InformE7F5es gerais Garantia de 2 anos, peE7as de reposiE7E3o disponEDveis, manual do usuE1rio incluEDdo.

Perguntas frequentes - ST 124 HUSQVARNA

Como iniciar o soprador de neve HUSQVARNA ST 124?
Certifique-se de que o soprador estE1 em uma superfEDcie plana. Encha o tanque com o combustEDvel apropriado. Coloque o interruptor em 'ON', puxe o cordE3o de partida atE9 o motor ligar.
O que fazer se o motor nE3o ligar?
Verifique se o tanque estE1 cheio e se o combustEDvel estE1 fresco. Certifique-se de que o interruptor estE1 em 'ON' e que o cabo do acelerador estE1 conectado corretamente. Se o problema persistir, consulte o manual do usuE1rio.
Como ajustar a altura de remoE7E3o?
Use a alavanca de ajuste de altura no painel para ajustar a altura do duto de remoE7E3o conforme necessE1rio.
Como fazer a manutenE7E3o do soprador de neve HUSQVARNA ST 124?
Realize limpeza regular, verifique as velas de igniE7E3o e troque o F3leo conforme as recomendaE7F5es do manual. Certifique-se tambE9m de que as lE2minas e correias estE3o em boas condiE7F5es.
O que fazer se o duto de remoE7E3o estiver obstruEDdo?
Desligue imediatamente o motor. Use um bastE3o de madeira para remover os detritos do duto. Nunca use as mE3os para desobstruir.
Que tipo de combustEDvel usar para o HUSQVARNA ST 124?
Use uma mistura de gasolina sem chumbo e F3leo para motores 2 tempos, conforme as proporE7F5es recomendadas no manual do usuE1rio.
Como armazenar o soprador de neve durante o verE3o?
Esvazie o tanque de combustEDvel e limpe cuidadosamente a mE1quina. Armazene em local seco e fresco, protegido da luz solar direta.
Qual E9 a garantia do HUSQVARNA ST 124?
O HUSQVARNA ST 124 geralmente tem garantia de 2 anos para uso domE9stico. Verifique os detalhes especEDficos da garantia no seu manual.

Perguntas dos utilizadores sobre ST 124 HUSQVARNA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de neve em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ST 124 - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ST 124 da marca HUSQVARNA.

MANUAL DE UTILIZADOR ST 124 HUSQVARNA

Transporte, armazenamento e eliminação 326

Especificações tíncicas 327

Declaracao de conformidade. 329

Anexo 483

Introdução

Vista geral do produto

(Fig. 1)

  1. Engate da broca
  2. Alavanca de controlo da velocidade de conduccao
  3. Paine de controlo
  4. Cabo da broca
  5. Controlo do rotor da calha
  6. Deflector da calha
  7. Ferramenta de limpeza
  8. Alojamento da broca
  9. Brocas
  10. Placa de deslize
  11. Pneu
  12. Enchimento de oleo
  13. Motor
  14. Barra inferior
  15. Biela de controlo da velocidade de conduccao
  16. Cabo de transmissao
  17. Punho de arranque de recuo
  18. Engate da transmissao
  19. Punhos
  20. Acionador
  21. Estrangulador
  22. Comutador de combustivel
  23. Chave de ON/OFF
  24. Manual do'utilizar

Descrição do produits

O produit é um soprador de neve utilizado para退市 neve do solo.

Finalidade

Este produto pode ser utilizado para retirar neve de Campos, estradas, passeiros e acessos. Não utilize em inclinações superiores a 15^ . Não utilize o produto em和地区 com muitos resíduos, sujidade e pedras salientes.

Simbolos no produto

Note: Se os autocolantes do produits estiverem danificados,contacte o revendedor para os substituir.

(Fig. 2) Aviso.
(Fig. 3) Leia o manual do'utilizar.
(Fig. 4)
(Fig. 5) Superficie quente.
(Fig. 6) Risco de incendio.
(Fig. 7) Estrangulador.
(Fig. 8) Puxe o punho do cabo de arranque.
(Fig. 9) Não respire os gases de escape do motor.
(Fig. 10) Não coloque nenhuma parte do corpo no defletor da calha ou no alojamento da broça quando as brocas estiverem em rotação.
(Pig. 11) Pare o motor antes de退市ar a neve do defletor da calha. Utilize a ferramenta de limpeza para remove a neve; não o façamanualmente.
(Fig. 12)
(Fig. 11) Mantenha as mãos afastadas do defletor da calha.
(Fig. 13) Podem ser ejetados objetos do produits.
(Fig. 14) Mantenha as pessoas afastadas do produits durante oestrutura.
(Fig. 15) Retire a chave antes da manutenção.
(Fig. 16) Coloque a chave de ON/OFF na posicao de ARRANQUE.

(Fig. 17) Rode o interruptor de combustivel para a posicao ON.

(Fig. 18) Prima o aconteador.

(Fig. 20) Desloque-se lentamente paraTRS.

(Fig. 21) Utilize luvas de proteção��adas.

(Fig. 22) Utilize um capacete de protecao. Utilize protetores acusticos aprovados. Utilize protecao ocular aprovada.

(Fig. 23) Emissões de ruido para o meio ambiente de acordo com a Diretiva Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os dados das emissões de ruido podem ser encontrados na etiqueta da boaquina no capítulo Especificações tínicas.

(Fig. 24) Este produits esta em conformidade com as diretivas aplicaveis da CE.

(Fig. 25) Este produit está em conformidade com os regulamento aplicáveis do Reino Unido.

Note: Os restantes SYMBOLS/autocolantes existentes no produits dizem respeito às exigências de homologiação de outros paises.

Emissões Euro V

HUSQVARNA ST 124 - Emissões Euro V - 1

ATENÇA: A adulteração do motor anula a aprovação deste produits pela UE.

Fabricante

Husqvarna AB

Não somos responsaveis por danos nonoxso produto se:

  • o produits tiver sido incorretamente reparado.
  • o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
    o produits tiver um accesario que nao seja do fabricante ou que nao sera aprovado pelo fabricante.
  • o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.

Segurarça

Definições de segurarca

As definições abaixo indicam o;nível de gravidade para cadaPALavra do sinal.

HUSQVARNA ST 124 - Definições de segurarca - 1

ATENÇA: Ferimentos pessoas.

HUSQVARNA ST 124 - Definições de segurarca - 2

Nota:Esta informacao facilita autilizaçãodo produits.

Estaquina é capaz de amputar mais e pés e de arremessar objetos. O não cumprimento das seguítes instruções de segurança pode provocar ferimentos graves.

Formação

  • Leia, comprehenda e siga todas as instruções na boaquina e no(s) manual(ais) antes de colocar o aparecido em��amento. Familiarize-se perfeitamente com os comandos e utilizesçao correta do equipamento. Saiba como desligar o aparecido e desengatar os controlos rapidamente.
  • Nunca permitted que crianças travahem com a boa. Nunca permitted que adultos utilizem a boa sem instruções adequadas.
  • Mantenha sempre a area de funciona livre de pessoas, em especial de crianças preocupas.
  • Tenha cuidado para fazer escorregar ou cair, especialmente quando utilizes a boa no sentido inverso.

Preparacao

  • Inspecione minuciosamente a area onde a maquina vai ser usada e retire todos os tapetes, trenos, tabuas, fios e outros objetivos estranhos.
  • Desengate todas as embraiagens e mude para a posicao neutra antes de colocar o motor em funcaoamento.
  • Não utilize a boaina sem usar vestuário de inverno adequado. Evite vestuário folgado que possa ficar preso nas peças em movimento. Use calculado que melhorar a estabilitadé em superficies escorregadias.
  • Utilize sempre óculos de segurarça ou protectores oculares durante o functimento ou quando ejectur ajustes ou reparações, para proteger os olhos de objectos estranhos que possam ser arremessados pela boaquina.
  • Manuseie o combustivel com cuidado, este é altamente inflamável.

  • Use um recipiente de combustivel aprovado.

  • Nunca adicione combustivel num motor em funcaoamento ou quente.
  • Encha o deposto de combustivel no exterior com extremo cuidado. Nunca encha o deposto de combustivel no interior.
  • Nunca encha os depósitos no interior de um veiculo ou num camião ou atrelado com cobertura de plástico. Coloque sempre os depósitos no chão, afastados do veiculo, antes de encher.
  • Quando for pratico, retire o equipamento a gás do camião ou atrelado e reateste-o no chão. Se tal não for possível, reateste esse equipamento num atrelado com um deposito portâtil, em vez de a partir de um bico de alimentação de gasolina.
  • Mantenha sempre o bico em contacto com orebordo da abertura do deposito de combustivel até acabar de reatestar. Não utilize um disposicao de abertura do bocal.
  • Volte a colocar a tampa da gasolina de forma segura e limpe o combustivel derramado.
  • Se derramar combustivel para a roupa, mude de roupa imeditamente.

  • Use cabos de extensão e recetáculos tal comopecifiedelo fabricante para todas as unidades com motores de arranque electrolyticos.

  • Ajuste a alterations do alojamento do apanhador para limpar superficies de gravilha ou pedra.
  • Nunca tente efectuar quaisquer ajustesylvania o motor estiver em funcaoamento (excepto quando tal for especificamente recomendado pelo fabricante).

Funcionamento

  • Não coloque as mês ou os pés perto ou por baixo de peças em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
  • Tenha extremo cuidado durante o funciona ou a atravessar ruas ou caminhos com cascalho.

Mantenha-se alerta para perigos ocultos ou quando utilizes aquina proximo de estradas Púbicas.
- Depois de colir com um objeto estranho, pare o motor, retire o fio da vela de ignicao, deslque o fio nos motores elétricos, inspecione minuciosamente o soprador de neve quando a danos e repare os danos antes de reiniciar o funciona do mesmo.
- Se a boaça começar a vibrar anormalmente, pare o motor e verifique imeditamente a causa. Regra geral, as vibrações são um avis de perigo.
- Pare o motor sempre que abandonar a posicao de functimento, antes de descentupir a caixa do apanhador/impulsor ou o tubo de descarga e quando efetuar reparacoes, ajustes ou inspeções.
- Não coloque o motor em functimento no interior, exceto para o arranque do mesmo e para transporte o soprador de neve para dentro ou para fora do edificio. Abra a porta para o exterior, os gases de escape são perigosos.
- Tenha extremo cuidado durante oestramento em declives.
- Nunca opere a boaquina sem as proteções adequadas e outros dispositivos de proteção de segurança colocados e a funcional.
- Nunca direccion a descarga para pessoas ou和地区 onde possa ocorro danos materiais. Mantenha as crianças e terreiros afastados.
- Não sobrecarregue a capacidade da boaquina tentando limpar neve a uma velocidade demasiado elevada.
- Nunca opere a boaquina autas velocidades em superficies escorregadias. Olhe para这只是 tenha cuidado durante o funciona no sentido contrário.
- Desligue a alimentacao do apanhador/impulsor quando a MQquina for transporte ou nao for usada.
- Utilize apenas acessórios aprovados pelo fabricante daquina (tais como pesos de rodas, contrapesos ou cabins).
- Nunca utilize a boa sem ter boa visibilitadoe ou luminosidade. Certifique-se sempre que está estavel e segure nas pegas com firmeza. Caminhe, nunca corra.
- Nunca toque no motor ou no silenciador quentes.

Desentupir o tubo de descarga

  • Ocontacto das mãos com o impulsor em rotação no interior do tubo de descarga é a causa de ferimentos mais comum associada a sopradores de neve. Nunca utilize a sua mão para desentupir o tubo de descarga.
  • Para limpar o tubo:

  • DESLIGUE O MOTOR!

  • Aguarde 10 segundos para se certificar de que o impulsor parou de rodar.
  • Utilize sempre una ferramenta de limpeza e não as mês.

Manutenção e armazenagem

  • Verifique frequentlymente se os pernos de cisalhamento e outros parafusos está corretramente apertados para ter a certeza de que o equipamento está em condições deestruturao seguras.
  • Nunca guarde a boaquina com combustivel no respetivo deposito dentro de um edificio onde existam fontes de ignicao,ais como caldeiras, aquecedores ou secadores de vestuario. Deixe o motor arrefecer antes de o guardar.
  • Consulte sempre o manual de instruções para obter informações importantes caso o soprador de neve está armazenado durante um longo periodo de tempo.
  • Mantenha ou substitua as etiquettes de segurarca, conforme necessario.
  • Coloque a boaquina emestrionamento durante osminutesbeforedolimparaneveparaevitar ocongelamentodoapanhador/impulsor.
  • Quando limpar, reparar ou inspecionar o soprador de neve, pare o motor e certifique-se de que o apanhador/impulsor e todas as peças em movimento pararam. Desligue sempre o fio da vela de ignicao e colque-o longe da vela para evaporar que algoém colque acidentalmente o motor em funciona.

Instruções de segurarça gerais

  • Utilize o produit corretamente. Ferimentos ou morte são resultados possíveis de'utilização incorreta. Utilize abenas o produits para as tarefas descririas neste manual. Não utilize o produits para outras tarefas.
  • Siga as instruções;neste manual. Respeite as instruções e os símbolos de segurança. Ferimentos, danos ou morte são um resulto possível se o operador não respeitar as instruções e os símbolos.
  • Não elimine este manual. Utilize as instruções para montar, para operar e para manter o seu produto em bom estado. Utilize as instruções para a instalação correta de acessórios. Utilize apenas acessórios aprovados.
  • Não utilize um produit danificado. Respeite o esquema de manutenção. Realize aspenas tarefas de manutenção descritas neste manual. Todas as outras tarefas de manutenção tem de ser realizadas por um centro de assistência autorizada.
  • Este manual não pode incluir todas as situações que podem ocorrir quando utilizes o produto. Seja cuidadoso e use o seu senso comum. Não opere o produto nem realizaze tarefas de manutençao se não tiver a certeza acerca da situação. Fale com um especialista do produto, o seu concessionário, oficial autorizada ou centro de assistência autorizando para obter informações.
  • Desligue o cabo da vela de ignicao antes de montar o produits, de o armazenar ou de realizar tarefas de manutencao.

  • Não utilize o produto se este fornderao da sua especificaao inicial. Não altere uma parte do produits em a aprovação do fabricante. Utilize apenas peças que sejam aprovadas pelo fabricante. Ferimentos ou morte são resultados possiveis de manutencao incorreta.

  • Não respire os gases do motor. A inaláçao prolongada dos gases de escape do motor constitui um risco para a saude.
  • Não arranque o produto em locais fechados ou nas proximas de material inflamável. Os gases de escape são quentes e podem conter faíças que podem causar incêndios. O fluxo de ar insufficiente podecausear ferimentos ou mortedevidaoaasfixiaou monóxido de carbono.
  • Quando utiliser esse produit, o motor produz um Campo eletromagnétique. O campo eletromagnétique podecause danos a implantes médicos.Consulte o seu Médico e o fabricante do implante antes deutilizar este produits.
  • Não deixe uma criança utilizez o produits. Não permita que o produit sera operado por uma和个人 que não conheça as instruções.
  • Certifique-se de que monitoriza sempre a utilização do produits por pessoas com diminuição da capacidade física ou mental. Tem de estar sempre presente umadulto responsavel.
  • Bloqueie o produit numa area a qual crianças e pessoas sem autorização não tenham acesso.
  • O produits doivent projeter objetos e causar ferimentos. Respeite as instruções de segurar para diminuiro o risco de ferimentos ou morte.
  • Não se afaste do produits quando o motor estiver ligado.
  • O operador do produit é responsavel caso ocorrara um acidente.
  • Antes e quando estiver a caminhar de costas, olhe para trás e para boa para ter em atençao a crianças��enhas, animais ou outros riscos que podem provocar quidas.
  • Certifique-se de que as peças não está danificadas antes de utilizes o produits.
  • Certifique-se de que está nominimum a 15m (50 pés) de distência de outras pessoas ou animais antes de utilizeso produit. Certifique-se de que uma pessoa numa area adjacente saber que irá utilizeo produits.
  • Consulte as leis{nacionais ou locais. Podem impedir ou diminuir ofunçamento do produits em algumas condições.

Formação

  • Leia, comprehenda e siga todas as instruções na boaquina e no(s) manual(ais) antes de colocar o aparelho em funciona. Familiarize-se perfeitamente com os comandos e'utilização correcta do equipamento. Saiba como desligar o aparelho e desengatar os controlos rápidamente.

  • Nunca permita que crianças travahem com o equipamento. Nunca permita que adultos operem o equipamento sem instrucao adequada.

  • Mantenha sempre a区内 de funzonamento livre de pessoas, em especial de crianças preocupas.
  • Tenha cuidado para fazer escorregar ou cair, especialmente quando operar o soprador de neve no sentido invenso.

Instruções de segurarca para funciona

  • Não coloque as mês ou os pés perto ou por baixo de peças em rotação. Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga.
  • Tenha extremo cuidado durante oestrutura ou a atravessar ruas, caminhos ou estradas com cascalho. Tenha atençao a perigos escondidos ou ao transito.
  • Depois de colirir com um objeto estranho, pare o motor, retire o fio da vela de ignicao, deslgue o fio nos motores eletricos, inspecione minuciosamente o produits quando a danos e repare os danos antes de reiniciar o funcimento do produits.
  • Se o produit começar a vibrar anormalmente, pare o motor e verifique imeditamente a causa. Regra geral, as vibrações são um avis de perigo.
  • Pare o motor sempre que abandonar a posicao de funcionamento, antes de desentupir o alojamento da broca ou o defletor da calha e quando efetuar reparacoes, ajustes ou inspeções.
  • Quando limpar, reparar ou inspecionar o produto, pare o motor e certifique-se de que todas brocas e peças em movimento pararam. Desligue sempre o fio da vela de ignicao e coloque-o longe da vela para fazer que algoém colque acidentalmente o motor em funcimento.
  • Não coloque o motor em funciona no interior, exceto para o arranque do mesmo e para transporte o produits para dentro ou para fora do edificio. Abra a porta para o exterior, os gases de escape são perigosos.
  • Tenha extremo cuidado durante o funciona em declives.
  • Nunca opere o produits sem as proteções adequadas e outros dispositivos de proteção de segurança colocados e a funciona.
  • Nunca direccion a descarga para pessoas ou和地区 onde possam ocorrre danos materiais. Mantenha ascriancas e terreiros afastados.
  • Não sobrecarregue a capacidade do produits tentando limpar neve a uma velocidade demasiado elevada.
  • Nunca opere o produit a altas velocidades em superficies escorregadas. Olhe paraTRS e tenha cuidado durante o functimento no sentido contrario.
  • Desligue a alimentacao das brocas quando o produits for transporte ou não for uso.

  • Utilize開放ascalesaprovelo fabricante do produits (ais como pesos de rodas, contrapesos ou cabins).

  • Nunca utilize o produit sem ter boa visibilitadé ou luminosidade. Certifique-se sempre que está estavel e secure nas pegas com firmeza. Caminhe, nunca corra.
  • Nunca toque no motor ou no silenciador quentes.
  • Inspeccione minuciosamente a area onde o equipamento vai ser uso e retire todos os tapetes, trenos, tabuas, fios e outros objectos estranhos.
  • Desengate todas as embraiagens e mude para a posicao neutra antes de colocar o motor em funcaoamento.
  • Não utilize o produits sem usar vestuário de inverno adequado. Evite vestuário folgado que possa ficar preso nas peças em movimento. Use calculado que melhore a estabilitadé em superficies escorregadias.
  • Manuseie o combustivel com cuidado, este é alimentamente inflamável.

  • Use um recipiente de combustivel aprovado.

  • Nunca adicione combustivel num motor em funcionamento ou quente.
  • Encha o deposto de combustivel no exterior com extremo cuidado. Nunca encha o deposto de combustivel no interior.
  • Nunca encha os depósitos no interior de um veçulo ou num camião ou atrelado com cobertura de plástico. Coloque sempre os depósitos no chão, afastados do veçulo, antes de encher.
  • Quando for pratico, retire o equipamento a gás do camão ou atrelado e reateste-o no chão. Se tal não for possível, reateste esse equipamento num atrelado com um deposito portátil, em vez de a partir de um bico de alimentação de gasolina.
  • Mantenha sempre o bico em contacto com orebordo da abertura do deposito de combustivel até acabar de reatestar. Não utilize um disposicao de abertura do bocal.
  • Volte a colocar a tampa da gasolina de forma segura e limpe o combustivel derramado.
  • Se derramar combustivel para a roupa, mude de roupa imeditamente.

  • Use cabos de extensão e receptáculos tal comopecifiedoelo fabricante para todasasmáquinas com motores de acontecimiento ou arranque electricos.

  • Ajuste a alta do alojamento da broca para limpar superficies de gravilha ou pedra.
  • Nunca tente efetuar quaisquer ajustesylvania o motor estiver em funcaoamento (exceto quando tal for especificamente recomendado pelo fabricante).

  • Utilize sempre óculos de segurará ou protectores oculares durante o functimento ou quando efectuar ajustes ou reparações, para proteger os olhos de objectos estranhos que possam ser arremessados pela boaquina.

Equipamento de proteção pessoal

Utilize sempre equipamento de proteção pessoal adequado durante o funcimento do produit. Isto inclui, no minimum, calculo resistente, proteção ocular e protetores acusticos. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de ferimentos, mas pode reduzir a sua gravidade em caso de acidente.

  • Utilize sempreóculos de segurança ou proteção ocular durante o Functionamento do produits ou ao efetuar ajustes ou reparações.
  • Utilize sempre vestuário de inverno adequado ao utiliser o produits.
  • Utilize sempre BOTAS RESISTentes e antiderrapantes com bom apoio do tornozelo quando utilizes o produits.
  • Não use roupas largas que possam ficar presas nas peças em movimento.
  • Utilize luvas de proteção aprovas, se necessário. Por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar a lamina.
  • Utilize sempre proteção auditiva aprovada quando opera o produto. A exposicao prolongada a ruido pode causar perda da capacidade auditiva.

Dispositivos de segurarca no produits

  • Certifique-se de que realiza regularamente tarefas de manutenção do produits.

A vidautildoproduteeaugmentada.
- O risco de acidentes é reduzido.

Leve regularamente o produit a um concessionário autorizzato ou a um centro de assistência autorizada para que o examinem e realizem ajustes ou reparacoes.

  • Não utilize o produto com equipamento de proteção danificado. Se o produit estiver danificado, fale com um centro de assistência autorizzato.

Silenciador

O silenciador mantém o mais baixo;nível de ruido possível e afasta os gases de escape do'utilizador.

Não utilize o produto se o silenciador estiver danificado ou estiver em falta. Um silenciador danificado augmente o;nível de ruido e o risco de incendio.

HUSQVARNA ST 124 - Silenciador - 1

ATENÇA: O silenciador fica muito quente durante e après a utilização e quando o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado muito de materiais inflâveis e/ou vapes para fazer incendios.

Segurarca no manuseamento do combustivel

HUSQVARNA ST 124 - Segurarca no manuseamento do combustivel - 1

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de utilizes o produits.

  • Não ligue o produit se houver combustível ou oleo do motor sobre o produit. Remova o combustivel/oleo indesejado e deixe o produits secar.
  • Se derramar combustivel na sua roupa, troque de roupa imeditamente.
  • Não deixe que o combustível entre em contacto com o seu corpo, quando pode causar ferimentos. Se o combustível entra em contacto com o seu corpo, use fazer aágua para o remover.
  • Não ligue o produits se o motor tiver uma fuga.
    Examine regularamente o motor quando a fugas.
  • Tenha cuidado com o combustivel. O combustivel é inflamável e os gases são explosivos e podem causar ferimentos ou morte.
  • Não respire os gases do combustível, poder fazer ferimentos. Certifique-se de que existe um fluxo de ar sufiente.
  • Não fume perto de combustivel ou do motor.
  • Não coloque objetivos quentes perto do combustível ou do motor.
  • Não acrescente combustível com o motor em等功能amento.
  • Certifique-se de que o motor está frio antes de reabastecer.
  • Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do deposito de combustivel e liberte a pressao com cuidado.
  • Não adicione combustível ao motor numa区管委会 interior. O fluxo de ar insufficiente pode causar ferimentos ou morte devido a asfixia ou monóxido de carbono.
  • Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
  • Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de什麽ar.
  • Não encha totalmente o depessoito de combustível. O calor provoca a expansão do combustível. Mantenha um espaço na parte superior do depessoito de combustível.

ATENÇA: Os gases de escape do motor deste produit contémiros químicos identificados pelo estado da Calíforna como causadores de cancro, malformações congenitas e outros problemas doSYSTEMA reproductor. Para obter mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov.

Instruções de segurança para manutenção

HUSQVARNA ST 124 - Instruções de segurança para manutenção - 1

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.

  • Os gases de escape do motor contém monóxico de carbono, um gás inodoro, tíxico e altamente perigoso. Não ligue o motor em zones interiores ou em espacios fechados.
  • Antes de proceder à manutenção do produto, deslgue o motor e retire o cabo de igniação da vela de ignião.
  • Use luvas de proteção quando realizar a manutenção das lâminas. As lâminas são muito apiadas e podem fácilmente provocar cortes.

  • Autilização de acessórios e a realização de alterações no produits que não sejam aprovasadas pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou morte. Não altere o produits. Utilize sempre acessórios que sejam aprovados pelo fabricante.

  • Se a manutenção não for realizada de forma correta e regular, o risco de ferimentos e danos no produits aumenta.
  • Realize apenas tarefas de manutenção indicadas neste manual do'utilizar. Todas as outras operações de manutenção devem ser realizadas por uma.Oficina autorizada.
    Leve o produits regularamente a uma oficial autorizada para realizar a manutenção.
  • Substitua as peças danificadas, gastas ou partidas.

Montagem

HUSQVARNA ST 124 - Montagem - 1

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre seguranca antes de montar o produits.

Instalar os punhos

  1. Retire os 4 parafudos flangeados M8x25 (A) da caixa.
  2. Utilize os 4 parafusos flangeados M8x25 (A), os 4 espaçadores de mola (B) e os 4 espaçadores planos (C).
  3. Instale o punho inferior (D) nos 2 orificios de cada lado da caixa. (Fig. 26)
  4. Utilize os 3 parafudos debloqueio M8x50 (A) do punho,os 3 espaçadores (B),os 3 botoes do punho (C)e as 3 porcas de bloqueio (D).
  5. Instale o punho superior com o painei de controlo (E) no punho inferior. (Fig. 27)

Montar o defletor da calha

  1. Retire o disco do rotor (B) e os 6 parafudos flangeados sextavados (D) da caixa.
  2. Fixe o disco do rotor (B) e o defletor da calha (A) na base da calha usingo 3 blocos de limite (C).
  3. Utilize 6 parafudos flangeados sextavados (D) e 6 porcas de fixação (E) para bloquear os blocos de limite (C). (Fig. 28)

Montar o rotor da calha

  1. Monte a extremidade dienteira do rotor da calha.
  2. Instale o casquilho plastico (B) na extremidade dianteira do rotor da calha.
  3. Fixe o rotor da calha com 1 espaçador plano (A) e 1 gancho (C). (Fig. 29)
  4. Monte a extremidade traseira do rotor da calha.

  5. Utilize 1 porca de fixação M8 (A), 1 ManipULO do punho de fixação de plástico (B), 2 espécadores curvos (C) e 1 nível de parafuso (D) para montar o rotor da calha.

  6. Utilize 1 porca sextavada M8 (E) para fixar o rotor da calha (F) nos orificios do punho. (Fig. 30)

Montar a biela de controlo da velocidade de conduccao

  1. Instale a extremidade dobrada longa da biela de controlo da velocidade de conduccao (A) no pailen de controlo e fixe-a com 1 mola da haste de ligação (B), 1 espaçador plano (C) e 1 contrapino (D). (Fig. 31)
  2. Puxe a placac de ligaao das mudanças (B) para cima e instale a extremidade dobrada curta da biela de controdo da velocidade de conduccao (A).Fixe a biela de controlo da velocidade de conduccao (A) com 1 espaçador plano (C) e 1 contrapino (D).(Fig. 32)
  3. Se necessário, estenda a biela de controle da velocidade de condução. Desaperte as porcas de fixação do tensor e rodeo. Aperte novamente o tensor na sua localização original para obter um controlo de velocidade adequado. A localização original está marcada nas roscas. (Fig. 33)

Montar os cabos de transmissao e a broca

  1. Retire os 2 parafusos do cabo (B) dos cabos (D).
  2. Fixe os 2 parafudos do cabo (B) nos orificios dos punhos esquerdo e direito (A). (Fig. 34)
  3. Fixe os cabos (D) aos parafusos do cabo (B).

  4. Ligue e bloqueie o encaixe de rosca do cabo do lado esquerdo e direito (D) e o parafuso do cabo (B) até que a parte superior da porca de fixação de latao (C) esteja alinhada com a marca nas roscas (E).

  5. Fixe o cabo com a porca de fixaio de latao (C).

Funcionamento

HUSQVARNA ST 124 - Funcionamento - 1

ATENÇA: Antes de'utilizar o produits,deer laertentamente e comprender ocapitulo de segurancae asinstruções deutilização.

Antes del ligar o produto

  • Mantenha as pessoas e os animais afastados da area de trabalho.
  • Efetue a manutenção diária. Consulte o capítulo Esquema de manutenção na página 322.
  • Assegure-se que a bobina de ignicao fica bem colocada sobre a vela de ignicao.
  • Adicione oleo ou gasolina, se necessario. Consulte o capitulo Encher o motor com oleo na págin 320.

Encher o motor com oleo

HUSQVARNA ST 124 - Encher o motor com oleo - 1

CUIDADO: Não rode a vareta do oleo quando verificar o oleo. Não encha acima da marca.

  1. Retire o tampão do oleo e limpe a vareta. Consulte Vista geral do produits na pagina 313 para obter a localização da vareta.
  2. Encha com oleo até à marca superior da vareta. Utilize a vareta para efetuar uma verificação doível do oleo regularamente.
  3. Volte a colocar o tampão do oleo.

Encher o deposito de combustivel

Se disponible, utilize gasolina com base em alquilatos/ ecologica. Se não estiver disponible gasolina com base em alquilatos/ecologica, utilize gasolina sem chumbo de boa qualidade. Utilize gasolina com um indice de octanas de 90 RON fora da América do Norte (87 ( + ) / 2 na América do Norte) ou superior e com, no máximo, 10% de etanol (E10).

HUSQVARNA ST 124 - Encher o deposito de combustivel - 1

CUIDADO: Não utilize gasolina com um indice de octanas inferior a 90 RON fora da América do Norte (87 (R+M)/2 na América do Norte). Caso contrário, pode fazer danos no produits.

  1. Abra a tampa do deposito de combustivel devagar para libertar a pressão.
  2. Encha lentamente com um recipiente de combustivel. Se derramar combustivel, retire-o com um pano e deixe o combustivel restante secular.

  3. Limpe bem à volta da tampa do deposito de combustível.

  4. Aperte completeness a tampa de deposito de combustivel. Se a tampa de deposito de combustivel não estiver apertada, existe um risco de incência.
  5. Desloque o produit a uma distança minima de 3 m (10 pés) da posicao onde abasteceu o deposito antes de partir.

Ajustar o defletor da calha

A direção na qual a neve deve ser limpa é controlada pelo controlo do rotor da calha que está instalado no punho do lado esquerdo.

  1. Rode o controlo do rotor da calha para definir o sentido de rotação de limpeza da neve.
  2. Rode o controlo do rotor da calha para a direita para limpar neve para a direita.
  3. Rode o controlo do rotor da calha para a esquerda para limpar a neve para a esquerda. (Fig. 35)
  4. Desloque o defletor angular para cima ou para baixo para ajustar a distancia de limpeza da neve. (Fig. 36)

Arrancar o motor

  1. Solte o engate da transmissao. Coloque a alavanca de controlo da velocidade de conduccao na primeira posicao.
  2. Rode o interruptor de combustivel para a posicao ON. (Fig. 37)
  3. Coloque o estrangulador na posicao FECHADO. (Fig. 38)
  4. Coloque a chave de ON/OFF na posicao de ARRANQUE. (Fig. 39)
  5. Prima o aconteador 1-3 vezes para ligar a bomba auxiliar. Utilize a bomba auxiliar para o arranque a frio a baixas temperatas. (Fig. 40)
  6. Puxe o punho de arranque de recuo. (Fig. 41)

HUSQVARNA ST 124 - Arrancar o motor - 1

CUIDADO: Não solte rapidamente o punho de arranque de recuo. Coloque-a lentamente na posicao inicial.

Note: Se o punho de arranque de recuo tiver congelado, puxe lentamente o maior de cabo possivel do motor de arranque e liberte o punho de arranque de recuo. Se o motor não arrancar, repita o procedimento ou utilize o motor de arranque eletrico.

  1. Mantenha o motor em funciona durante 30-40 instantos à velocidade de ralenti antes de partir a limpar neve.
  2. quando o motor estiver quente, desloque lentamente o estrangulador para a posicao ABERTO. (Fig. 42)

Arrancar o motor, arranque elétrico

HUSQVARNA ST 124 - Arrancar o motor, arranque elétrico - 1

ATENÇÃO: O produit possui um motor de arranqueétrico de 230 V CA. Não utilize o motor de arranqueétrico se a sua casa não possuir umsystema de ligaçao à terra de 230 V CA. Podem ocorro ferimentos pessoasis graves ou danos ao produits. O motor de arranqueétrico tem uma ficha de alimentação de très fios para funciona com uma corrente domestica de 230 V CA. Certifique-se de que a sua casa possui umsystema de ligaçao à terra de 230 V CA. Se tiver duvidas, consulte um eletricista.

Note: Utilize um cabo de extensão recomendado para utilizesçao no exterior, com um tamanho de fio não inferior a 16 AWG (1,5 mm²) e não superior a 50 pés (15 m).

  1. Solte o engate da transmissao. Coloque a alavanca de controlo da velocidade de conduccao na primeira posicao.
  2. Rode o interruptor de combustivel para a posicao ON. (Fig. 37)
  3. Coloque o estrangulador na posicao FECHADO. (Fig. 38)
  4. Coloque a chave de ON/OFF na posicao de ARRANQUE. (Fig. 39)
  5. Prima o aconteador 1-3 vezes para ligar a bomba auxiliar. Utilize a bomba auxiliar para o arranque a frio a baixas temperatas. (Fig. 40)
  6. Ligue o produits a alimentacao. (Fig. 43)
  7. Prima e mantenha premido o botão de arranque na caixa de controlo durante 5 segundos. (Fig. 44)
  8. Se o motor não arrancar, aguarde 5 segundos e, em seguida, prima novamente o botão de arranque.

HUSQVARNA ST 124 - Arrancar o motor, arranque elétrico - 2

CUIDADO: Não tente ligar o motor mais de 10 vezes. Àpos 10 vezes, aguarde 40 minutos antes de tentar novamente.

  1. Desligue o cabo de alimentacao do produits quando o motor for iniciado.
  2. Mantenha o motor em functiOnamento durante 30-40 instantos à velocidade de ralenti antes de partirar a limpar neve.

  3. quando o motor estiver quente, desloque lentamente o estrangulador para a posicao ABERTO. (Fig. 42)

Utilizar o produto

  1. Aperte o entigate da broca no punho para acontear a broca e limpar neve. (Fig. 45)
  2. Mova a alavanca de controlo da velocidade de conduccao para a esquerda para utilizear o produits para arente. Mova a alavanca de controlo da velocidade de conduccao para a direita para utilizear o produits paraTRS.(Fig.46)
  3. Utilize o engate da transmissao com o punho direito.
  4. Aperte o entange da transmissao no punho para engatar as rodas motrizes. O produit deslocase para a fronte ou paraTRS,dependendo da localização da alavanca de controdo velocidade de condução.(Fig. 47)

Desligar o produto

Nota: Para deslagar o motor em caso de emergência, retire a chave de ON/OFF.

  1. Solte o entange da transmissao para parar as rodas motrizes.
  2. Solte o engate da broca para desengatar a broca e parar de limpar neve. (Fig. 48)
  3. Rode o interruptor de combustivel para a posicao OFF. (Fig. 49)
  4. Retire a chave de ON/OFF. (Fig. 50)

Para obter bons resultados

  • Trabalhe com o motor sempre na acceleração total ou quase total.
  • Adapte sempre a velocidade do produto para a situação de neve e ajuste a velocidade com a alavanca de controlo da velocidade de conducao. Certifique-se de que o produto limpa a neve uniformamente.
  • É mais fácil e mai éficaz tirar neve imeditamente après esta ter caido.
  • Elimine sempre a neve contra o vento.
  • Em superficies planas, como estradas alcatroadas, eleve as placas de deslize até 5-6 mm (0,2-0,25 pol.) do chão.
  • A lamina do raspador é reversível. quando esta ficar gasta quase até à extremidade do alojamento, vire-a ao contrário. Substitua a barra do raspador se esta estiver danificada ou se?), os lados estiverem gastos.
  • Não ative o defletor da calha se este estiver abstruido.
  • Se o produit não avançar devido a circunstâncias imprevistas, liberte o engate da transmissão imeditamente ou desloque a chave de LIGAR/ DESLIGAR para a posicao "OFF".

Manutenção

Esquema de manutenção

Manutenção Diariamente100 horas
Certificado-se de que as porcas e os pa-rafudos está aperta-dosX
Verifique o;nível do áleo de motorX
Mude o áleo 109X X X
Certificado-se de que não existem fugas de áleo nem de combustívelX
Elimine a obstruição, objetivos estranhos na brocaX
Verifique a pressão dos pneus 110X
Verifique e troque a vela de ignião 111

Nota: Não é necessário adcionar massa lubricante ou fazer outro tipo de manutenção à caixa de velocidades.

Para efetuar uma inspecao geral

  • Certifique-se de que todas as porcas e os parafusos do produits está apertados corretamente.

Para verificar o;nível do oleo

HUSQVARNA ST 124 - Para verificar o;nível do oleo - 1

CUIDADO: Um nivel de oleo demasiado boacause danos no motor. Verifique o nivel do oleo antes de ligar o produits.

  1. Coloque o produit num piso nivelado.
  2. Remova a tampa do deposito de oleo juntamente com a vareta de nível.
  3. Limpe o oleo da vareta de nivel.

  4. Coloque a vareta de nível completeness do deposito de oleo para obter uma imagem correta do nível do oleo.

  5. Remova a vareta de nível.
  6. Examine o nivel do oleo na vareta de nivel.
  7. Se o;nivel do oleo estiver baixo, encha com oleo de motor e verifique novamente o;nivel do oleo.

Substituir o oleo de motor

  1. Deixe o motor funcional durante eles minutos para o oleo aquecer. O oleo quente flui melhor e inclui mais contaminantes.

HUSQVARNA ST 124 - Substituir o oleo de motor - 1

ATENÇA: O oleo do motor está quente. Evite o contacto da pele com o oleo de motor uso.

  1. Coloque o produto num piso nivelado.
  2. Deixe o motor a travaíhar às que todo o combustível tenha sido esgotado.
  3. Retire a chave da ignicao.

  4. Coloque um recipiente sob o boa de drenagem do oleo.

  5. Retire oBJUao de drenagem do oleo, incline o produits para tras e drene o oleo uso para o recipiente. (Fig. 51)
  6. Coloque novamente o produits na posicao de funcimento.
  7. Coloque o bujão de drenagem do oleo e aperte-o manualmente.
  8. Encha o motor com oleo, consulte Encher o motor com oleo na págin 320.

Examinar a vela de ignicao

HUSQVARNA ST 124 - Examinar a vela de ignicao - 1

CUIDADO: utilize sempre o tipo de vela de ignicao recomendado. Um tipo de vela de ignicao incorreto pode provocar danos no produits.

  • Examine a vela de ignicao para vericar se o motor aparece uma potencia reduzida ou dificuldades de arranque, ou se não funciona corretemente ao ralenti.
  • Para diminuiro risco de materiais indesejados nos métrodos da vela de ignião, siga estas instruções:

a) Assegure-se de que a rotação em vazio está corretemente regulada.
b) Certifique-se de que o tipo de combustivel está correto.
c) Certifique-se de que o filtro de ar está limpo.

  • Se a vela de ignicao estiver suja, limpe-a e certifique-se de que a distancia entre os elétrodos está correta; consulte Especificações técnicas na página 327. (Fig. 52)
  • Se for necessário, substitua a vela de ignicao.
  1. Antes de cada'utilisation, inspecione as brocas e a lamina do raspador quando a desgaste.
  2. Se a extremidade da lamina do raspador estiver desgastada, inverte o sentido da lamina do raspador. Se a lamina do raspador tiver danos ou estiver desgastada em ambas as extremidades, substitua-a.
  3. Se as extremidades das brocas estiverem desgastadas, contacte um centro de assistencia autorizzato e Solicite a sua substituição.

Asplacedeslizevitam danonaparte inferior do sobrador de neve.Ajuste asplacas de deslize(A) quando a porca de fixacao (B) está desapertada, ou a placacdeslize não se encontra na distancia correta a partirdo solo.Nao sano necessariosajustes para a instalacao normal.

  1. Desaperte a porca de fixação (B) com uma chave de bocas de 13mm (1 / 2 pol.).
  2. Desloque as placas de deslize (A) para cima ou para baixo.

a) Em superficies planas, defina a distancia entre a lamina do raspador e o solo para 5-6 mm (0,2-0,25 pol.).
b) Em superficies rugosas, colocque as placas de deslize (A) numa posicao em que a lamina do raspador fique por cima do solo.

HUSQVARNA ST 124 - Examinar a vela de ignicao - 2

ATENÇÃO: Certifique-se de que a gravilha e pedras não entram no produto. Objetos que são projetados a alta velocidade podem provocar ferimentos.

  1. Aperte a porca de fixação (B). (Fig. 53)

Substituir o perno de segurarca

O perno de segurarca protege o produit contra danos. Este parte se um objecto estranho entrada nas peças molevis.

  1. Se o perno de segurarca partir, desligue o motor.
  2. Fixe um novo perno de segurarca (A) e uma nova mola de braçadeira (B). (Fig. 54)

Examiner os pneus

  • Mantenha os pneus sem combustivel, oleo e químicos para fazer danos na borracha.
  • Mantenha os pneus afastados de cepos, pedras, sulcos, objetos afiados e outros objetos que possam provocar danos aos pneus.
  • Mantenha a pressão dos pneus correta, consulte Especificações ténicas na párgina 327.

Eliminar uma obstruação de um defletó da calha de descarga

Não desobstrua o defletor da calha de descarga antes de efetuar as següntes operações.

  1. Liberte o entigate da broca e o entigate da transmissao ao mesmo tempo.
  2. Aguarde 10 segundos para se certificate de que as brocas pararam.
  3. Desligue o produto.
  4. Utilize a ferramenta de limpeza (com um comprimento minimo de 37 cm [15 pol.] e inclua em algunos modelos) para eliminar a obstrucao.

HUSQVARNA ST 124 - Eliminar uma obstruação de um defletó da calha de descarga - 1

ATENÇA: Não coloque as mãos no defletor da calha de descarga ou no interior do balde da broca.

Limpar o produto

  • Limpe os componentes plácicos com um pano seco e limpo.
  • Não utilize uma boaquina de lavar à pressão para limpar o produto.

  • Não vertaágua diretamente no motor.

  • Utilize una escova para remover folhas, relva esujidade.

Resolução de problemas
Resolucao de problemas

Problema Causa possível Solutação
O produit não liga A chavede igniação de segurança não está insε-rida.Insira a chave de ignião de segu-rança.
O produits não tem combustível. Encha o depessoito de combustível com gasolina limpa.
A chave de ON/OFF está desligada. Desloque a chave de ON/OFF para a posição ON.
O estrangulador está na posição OFF (FECHA-DO).Desloque o estrangulador para a posição ON (TOTAL, ABERTO).
A bomba de combustível não está premida. Prima a bomba de combustível.
O motor está encharcado. Aguarde algunos minutos os antes devoltar a arrancar, Não prima a bom-ba.
Volte a arrancar o motor com acele-ração total e o estrangulador na posição OFF (FECHADO).
O cabo da vela de ignião não está ligado. Ligue o cabo à vela de ignião.
A vela de ignião está avariada. Substitua a vela de ignião.
Existeágua no combustível ou o combustível é demasiado antigo.Esvazie o depessoito de combustível e o carburador. Encha o depessoito de combustível com gasolina limpa.
Existe vapor preso na LINHA de combustível. Certifique-se de que toda a LINHA de combustível está abaixo da saía do depessoito de combustível. A LINHA de combustível deve seguir continua-mente do depessoito de combustível para o carburador.
Outras causas. Consulte os procedimentos de arran-que cuidadosamente neste manual.
O interruptor do combustível (se equipado) está na posição FECHADO (OFF).Rode o interruptor do combustível para a posição ABERTO (ON).
O acelerador na posição STOP. Desloque o acelerador para a posição FAST.
Potência reduzida O cabo d'a vela de igniação não está ligado. Ligue o cabo àvela de ignião.
O produit limpa demasiada neve. Reduza a velocidade e largura da fai-xa.
O tampão do depósito de combustível está co-berto de gelo ou neve.Retire o gelo e a neve do tampão do depósito de combustível e às vezes do mesmo.
O silenciador está sujo ou obstruído. Limpe ou subtituta o silenciador.substutura o silenciador.
Comprimento do cabo inadequado. Ajuste o cabo.
O silenciador está obstruído. Certificque-se de queo motor estáfrio. Elimine a obstruição.
A admissão de ar do carburador está bloqueyada.Certificque-se de que o motor estáfrio. Elimine a obstruição.
O motor funciona ao ra-lenti ou com dificuldadeO estrangulador está na posição ON (TOTAL,ABERTO).Desloque o estrangulador para a posição OFF (FECHADO).
A LINHA de combustível está obstruída. Limpe a lihana de combustível.
Existeágua no combustível ou o combustível édemasiado antigo.Esvazie o depósito de combustível e o carburador. Encha o depósito decombustível com gasolina limpa.
O carburador tem de ser substituído. Entre em contacto com centro de as-sistência autorizada.da broca.
A correia está esticada. Substitua a correia em V
Vibração excessiva/movi-mente do punhoAlgumas peças está osaltas. As brocas estáodanificadas.Aperte todos os fixadores. Substituaas peças danificadas. Se a vibraçãose manter, contacte um centro de as-sistência autorizada.
Os punhos não estáposicionados corretamnte.Certificque-se de que os punhos estábloqueados na devida posição.
As porcas da alavanca de ajuste está osaltas. Aperte as porcas até que o punhparença seguro.
O punho de arranque de recuo é dificil de puxarO punho de arranque de recuo está congelado.Puxe lentamente o maior do cabopossível do motor de arranque e li-berte o punho de arranque de recuo. Se o motor não arrancar, repita oprocedimento ou utilize o motor dearranque eletrico.
O cabo está a interferir com os componentes. Ocabo de recuo não deve tocar emquaisquer cabos ou mangueiras.
Problema CausaPossível Solutação
Perda detração/abranta-mentation da velocidade deconduçãoA correia desliza. Ajuste o cabo. Ajuste a correia.
A correia está desgastada. Verifique/substitua a correia.
Perda de descarga de neve ou abrandamento da descarga da neveA correia está fora polia. Verifique/recolque a correia.
O defletor da calha está obstruído. Limpe o defletor da calha.
Os objetivos estranhos obstruem as brocas. Retireos resíduos ou os objetivos es-tranhos das brocas.
O perno de segurarva está partido. Substitua o perno de segurarva par-tido.
Excesso de neve e acumulação de gelo entre os componentes da faixa.Retire o excesso de neve e acumul- ção de gelo de entre os componentes da faixa.
O pinhão de fricção está desgastado. Entre em ocontacto com centro de as-sistência autorizzato.
Falha na rotação da brocaapós libertação do punhoA correia da transmissão não está alinhada. Ajuste a correia da transmissão.
O defletor de cargo não está alinhado. Ajuste o defletor de descarga.
As luzes não está liga-das (se equipadas)O motor não está a functionar. Ligue o motor.
A ligação do cabo está solta. Verifique as ligações do cabo no mo- tor e as luzes.
O LED está queimado. Substitua o modulo de luzLED. Os LED individuais não podem ser sub-stituções.
O rotor da calha é dificil de deslocarExistem resíduos no mecanismo de rotação da calha.Limpe as peças internas do mecanis- mo de rotação da calha.
Os cabos está torcidos ou danificados. Certificado-se de que os cabos nãoestão torcidos. Substitua os cabosdanificados.
O produits vira para um dos ladosA pressão dos pneus não está equilibrada. Ajuste a pressão dos pneus e encha os pneus.
O produit tratalha apenas com uma roda.Verifique o pinto de bloqueio do pneu.
Ajuste irregular do trenó.Ajuste as placas de deslize e trenó.
Ajuste irregular das placas de deslize.Ajuste as placas de deslize e trenó.

Transporte, armazenamento e eliminação

Transporte e armazenamento

  • Para o transporte e armazenamento do produits e do combustível, certificque-se de que não existem fugas ou fimos. Fáscaras ou chamas abertas, por exemplo de dispositivosétricos ou mesmo caldeiras, podem causar um incêndio.
  • Utilize recipientes aprovados para o transporte e armazenamento de combustivel.

  • Esvazie o deposito de combustivel antes de armazenar o produits durante um longo periodo de tempo.

  • Se o deposto do combustivel do carburador tiver um bujoao de drenagem, esvazio o combustivel do carburador antes de armazenar o produits durante um longo periodo de tempo.
    Fixe o produits de forma segura durante o transporte para evacitar danos e acidentes.

  • Mantenha o produit numa area trancada para impedir o accesso a crianças ou pessoas que não disponham de aprovasao.

  • Mantenha o produito num local seco e sem gelo.

Eliminação

  • Elimine todos os produits químicos, como, por exemplo, oleo de motor ou combustível, num centro de assistência ou num local de eliminação aplicavel.
  • Elimine o produit num local de eliminação aprovado ou envie-o para Husqvarna para eliminação.

  • Respeite os regulamentos aplicáveis e os requisitos locais.

Especificações tíncicas

Especificações tíncicas

ST 124
Dimensões
Peso, com depósitos vexios, kg 76
Pressão Tmaxa de funcionaamento dos pneus, PSI 20
Altura de admissão, cm 53,3
Largura de funcionaamento, cm 61
Motor
Marca Husqvarna
Potência nominal do motor, kW 4,3
Cilindrada, cc 212
Tipo de combustível Sem chumbo normal (teor máximode etanol de 10%)
Capacidade de combustível, galão/I 0,58/2,2
Tipo de Óleo (API SJ-SN) SAE 5W30 (inferior a 0 °C [32 °F])
Capacidade de Óleo fl oz/I 20/0,6
Sistema eletrico
Vela de igniação F7RTC
Distência entre os elétrodos da vela de igniação (mm/pol.) 0,027-0,031/0,7-0,8
Emissões de ruído 112
Nível de potência sonora, dB(A) medidos 100
Nível de potência sonora, garantido LWA dB(A) 102
Nível acústicos 113
Nível de pressão sonora ao=nível do ouvido do'utilizar, LPA dB(A) 86
Níveis de vibração,ahveq 114
Nível de vibração no punho, lado esquerdo/direito 4,15/4,08

Declaração de conformidade

Declaração europeia de conformidade

A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA,CLA, sob sua inteira responsabilité, que o produit representado:

Descrição Soprador de neve
MarcaHusqvarna
Plataforma / Tipo / ModeloST 124
Lote Nível de série referente 2020 e posteriores

está emplenac conformidade com as seguintedesdirevas e regulamentos da UE:

Diretriva/Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2011/65/UE "restrição do uso de determinadas substâncias perigosas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2000/14/CE, 2005/88/CE "relativa ao ruido exterior"

As normas harmonizadas e/ou espécificações tíncicas aplicadas são as que se seguem: EN ISO 12100:2010, EN ISO 14982:2009, EN ISO 8437-1:2019, EN ISO 8437-2:2019, EN ISO 8437-4:2019, EN ISO 3744:2010, EN 1032:2003+A1:2008, EN IEC 63000:2018.

Em conformidade com a Diretica 2000/14/CE, Anexo V, os values de som declarados são indicados na sequcao de especificações痫icas deste manual e na Declaracao de conformidade da UE assinada.

O soprador de neve fornecido está em conformidade com o exemplo que foi examinado.

Em nome da Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA, 2020-02-07

HUSQVARNA ST 124 - Declaração europeia de conformidade - 1

Claes Losdal

Motor yacinin degistirilmesi

Instruções originais Instructiuni initiale

OpunHbHbe HhCTpyKlnn

Originalna uputstva

PóvodnéPokyny

Izirna navodila

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : ST 124

Categoria : Soprador de neve