MT CS 25036 - Sega Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT CS 25036 Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Sega |
| Potenza | 2500 W |
| Lunghezza della lama | 36 cm |
| Velocità di taglio | Fino a 4000 giri/min |
| Peso | 4,5 kg |
| Materiali compatibili | Legno, plastica, metallo |
| Sistema di sicurezza | Protezione contro l'avvio accidentale |
| Uso consigliato | Lavori di taglio domestici e professionali |
| Manutenzione | Pulizia regolare e affilatura delle lame |
| Accessori inclusi | Lama da sega, guida di taglio |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - MT CS 25036 Kärcher
Domande degli utenti su MT CS 25036 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT CS 25036 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT CS 25036 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE MT CS 25036 Kärcher
Avverenze di sicurezza 24
Impiego conforme alla destinazione 27
Tutela dell'ambiente 27
Accessori ericambi 27
Volume di fornitura 27
Dispositivi di sicurezza 27
Simboli riportati sull'apparechio. 27
Indumenti di sicurezza 27
Descrizione dell'apparecchio 28
Messa in funzione 28
Messa in funzione 28
Trasporto 28
Stoccaggio 29
Cura e manutenzione 29
Lavori di manutenzione 29
Guida alla risoluzione dei guasti 29
Garanzia. 30
Dati tecnici 30
Valore di vibrazione e sonoro. 30
Dichiarazione di conformità UE 30
Avverenze di sicurezza

Prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta, leggere quello capitolo relative alla sicurezza equeste istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni.
Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Livelli di pericolo
PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.
Avverenze di sicurezza generali aggintive
Nota In alcune regioni, nome possono limitare l'utilizzo di quest'apparecchio. Farsi consigliare dall'autorità competente in loco.
PERICOLO. I movimenti incontroli dell'apparecchio possono comportare pericololo di morte per ferrite da taglio. Tenere le parti del corpo lontano delle parti in movimento. Pericolo di lesions a causa di oggetti proiettati o in caduta. Non utilizzato mai l'apparecchio se in un raggio di 15m sono presenti persone, in particolare bambini o animali. Non si possono apportare modifiche sull'apparecchio.
AVVERTIMENTO. Bambini e persone che non conoscono queste istruzioni non possono utilizzato l'apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare l'età degli operatori. Occorre ave una visuale alla ostacoli sull'area di lavoro per poter riconoscere i possibili pericoli. Utilizzato l'apparecchio solo in presenza di
una buona illuminazione. - Prima del funzionamento, assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli elementi di commando e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Verificare la presenza di chiusure allentate, assicurarsi che tutte le copertura di protezione e le impugnaturie siano fissate correttamente e saldamente. Non utilizzato l'apparecchio quando le condizioni non sono perfette. - Sostituire i componenti usurati o neggiati prima diMETTERE in funzione l'apparecchio.
- Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore integrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. Pericolo di contraccolpo a causa della perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di Maintainere l'equilibrio in agli situazione. Lesioni gravi da negligenza quando si ha familiarità con il dispositorio acause dell'uso frequente. Arrestare immediatamente l'apparecchio e verificare I'eventuale presenza di anni o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la riparazione dei dati dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio.
PRUDENZA. Indossare maschere a pieno facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una protezione per la testa quando si utilizza l'apparecchio. Indossare una maschera facciale in caso di lavori polverosi. Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e quanti della propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti. Rischio di lesioni causate dall'impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distance delle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. Le cuffie di protezione possono limitare la capacità di udire i segnali di averimento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell'area di lavoro. L'uso di strumenti simili nell'ambiente augmenta il rischio di danni all'udito e la probabilità di evitare potenziali pericoli, ad es. Ad esempio, le persone che entrano nell'area di lavoro. Le impugnature scivolose e le superfici di presa impedisco il funzionamento sicuro e il controllo dell'unità in situazioni impreviste. Mantenere i manici asciutti, puliti e completingamente liberi da olio e da lubrificante. Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantisco un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Precauzioni di sicurezza per sramatura alta
AVERTIMENO Non utilizzato l'apparecchio in caso di pericololo di folgorazione (caduta di fulmini). Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione, deflettori e impugnature siano fissati in modo corretto e sicuro. Prima di utilizzato l'apparecchio assicurarsi un appoggio stabile, predisporre un'area di lavoro pulita e determinare una via di ritirata per allontanarsi dai rami che cadono. Prestare attenzione ai vapori dell'olio lubrificante e ai trucoli di segatura. Se necessario, indossare una maschera o un respiratore. Tenere lo sramatore sempre con entrambe le mani. Tenere ferma l'impugnatura anteriore con una mano. Con l'altra mano, tenere ferma l'impugnatura posteriore, azionare il tasto di sblocco e l'interruttore dell'apparecchio. Rischio di scosse elettriche se la catena della sega viene aicontatto con linee elettriche nascoste. Afferrare gli elettroutensili solo delle superfici di presa isolate, poi
ché il contatto con cavi sotto tensione più far vivere le parti metalliche del dispositivo. Pericolo di lesioni. Non apportare modifiche all'apparecchio. Non utilizzato l'apparecchio per azionare accessori o dispositiivi non consigliati dal produttore dell'apparecchio.
Un contraccolpo si può verificare quando la punta del binario di guida tocca un oggetto oppure il legname si pièga e la catena della sega restà bloccata nel taglio. In alcuni casi toccando la punta del binario di guida si può provocare una reazione improvvisa all'indietro nel corso della quale il binario di guida viene sollevato e scara-ventato in direzione dell'operatore. Il blocco della catena della sega sul bordo superiore del binario di guida cui far ribaltare violentamente la guida in direzione dell'operatore. Ognuna di queste reazioni cui comportare una perdita di controllo.
AVERTIMENO Lesioni gravi dovute ala perdita di controllo a causa di una battuta d'arresto. Non fare affidavitamento esclusamente sui dispositivi di sicurezza integrati, ma adottare le misure appropriate per lavorare alla incidenti e infortuni. Si deve indossare la tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparecchio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La tracolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante il taglio. Lesioni gravi se l'imbragatura non hanno issere riposta abbastanza velocimento in caso di emergenza. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzare il dispositivo. Non indossare abiti sopra la tracolla o interferire in altri modo con l'accesso alla chiusura rapida.
-
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggett. - Lesioni gravi nel caso in cui una catena tesa in modo errato fuoriesca dal binario di guida. Controllare la tensione della catena prima di agli utilizzato. Assicurarsi che la catena sia oliata. - Spagnere il motore, rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completeness:
-
Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un blocco.
- Lasciare l'apparecchio incustodito.
- Prima di montare o rimuovere gli accessori.
- Prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio.
- Rischio di lesions a causa di contraccolpi. Misure per prevenir una battuta d'arresto:
- Assicurati che l'area di lavoro sia libera da ostacoli.
- Evitare qualsiasi contatto con la punta della guida con rami, ramoscelli o altri oggetti nelle lavora con il depolveratore.
- Tenere l'apparecchio sempre con entrambé le mani.
- Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che permetta di resistere bene ad agli forza di contraccolpo.
Non lasciare mai andare l'Enteraster durante il funzionamento. -
Evitare una posizione anomala del corpo. Questo ti da un maggiore controlo sulla demolizione e previene il contatto involontario con la punta della rotaia in situazioni impreviste.
Utilizzare solo batterie e caricabatterie consigliati dal fabbricante In caso di guide di ricambio e catene della sega non appropriate vi è il pericolo che la catena possa rompersi oppure provocare un contraccolpo. -
Affilare la catena della sega è un compito impegnativo. Il produttore consiglia di sostituire una catena usurata o opaca con una nuova catena.
-
Pericolo di lesions. Non utilizzato l'apparecchio su scale o superfici instabili. Stare sempre con entrambe le gambe su un terreno solido quando si taglia per mantenere l'equilibrio. - Pericolo di scosse elettriche. Non lavorare con il dispositorio entro un raggio di 10 m dalle linee aeree. - Rischio di lesions in caso di rottura di un ramo sotto tensione durante il taglio. - Fai attenzione ai rami che cadono e ai rami che si spezzano dopo essere caduti a terra. - Se il legno sottile viene intrappolato nella sega e vola nella direzione dell'operatore, l'operatoratore potrebbe perdere l'equilibrio. Fare attenzione quando si tagliano piccoli arbusti e alberelli. - Spagnere il motore e rimuovere il pacco batteria prima di pulire o riparare l'unità. - Controllare i denti della sega se le prestazioni di taglio si riducono. Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio affiliati sono nelle controllati meglio e non si bloccanoosi disponente. Se necessario, sostituire la catena e la guida. Utilizzato solo pezioni di ricambio originali del produttore.
-
Rischio di lesions a causa del dispositivo di taglio inceppato. Se la catena o la guida sono inceppate troppo in alto per raggiungerle, consultare un arboricoltore professionista per rimuovere in sicurezza il dispositivo di taglio. - Prima di ciascun utilizzato, verificare che il collegamento dell'albero dell'asta e l'utensile da taglio siano fissati saldamente.
ATTENZIONE · Conservare l'apparecchio sol- tanto in ambienti interni.
Trasporto e stoccaggio sicuri
AVERTIMENO • Spagnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l'unità accumulatoratore prima del trasporto e dello stoccaggio. • Coprire l'utensile da taglio con la protezione della catena prima di riporre o trasportare l'unità.
PRUDENZA · Rischio di lesioni e di danneggiamento dell'apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute.
ATTENZIONE - Rimuovere i corpi estranei dall'apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato, non accessibile ai bambini. Tenere l'apparecchio lontano da sostanze corrosive, come sostanze chimiche per giardino. - Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi. - Assicurarsi che la catena sia leggermente oliata se conservata per più di un mese. Il produttore consiglia di utilizzare uno spray come antiruggine e lubrificante. Chiedere all'assistenza clienti uno spray adatto.
Manutenzione e cura sicura
Nota • Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale specializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato.
- L'utente può eseguire unicamente le operazioni di regolazione e riparazione descripte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altri genere contattare l'assistenza clienti autorizzata.
AVERTIMENO Pericolo di lesions. La catena della sega è estremamente affiliata. Indossare quanti protettivi adatti quando si esegue la manutenzione della catena e durante la pulizia, il fissaggio o la ri
mozione della protezione della catena. Seguire le istruzioni per il tensionamento della catena, la regolazione della tensione della catena e la lubrificazione della catena. Lesioni gravi dovvute a contraccolpo se una catena danneggiata non viene sostituita o riparata.
- Spagnere il motore e rimuovere il pacco batteria prima di pulire o riparare l'unità. Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. Rischio di lesions a causa dell'uso prolongato e ininterrotto del dispositivo. Fai delle pause regolari nelle lavori con il dispositivo.
PRUDENZA • Utilizzato esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantisco un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparechio.
ATTENZIONE • Pulire il prodotto dopo anni utilizzato con un panno morbido e asciutto.
Rischi residui
△AVVERTIMENTO
- Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi re sidui. Dall'uso dell'apparecchio posso sono scaturire i seguenti pericoli:
- La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per agli lavoro, usare le impugnatur previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
- Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.
- Lesioni da taglio in caso di contatto con i denti esposti della catena della sega.
- Lesioni da taglio causate da movimenti improvvisi e imprevisti o dal contraccolpo del binario di guida.
- Lesioni da taglio/rischio di iniezione causate da parti espulse alla catena della sega.
- Lesioni causate della proiezione di oggetti (trucoli di legno, schegge).
- Rischio di lesioni causate da oggetti in caduta. Indossare sempre un casco di sicurezza adatto quando si lavora.
- Inalazione di solvere e particelle.
- Contatto della pelle con lubricante/olio.
Riduzione dei rischi
△PRUDENZA
- Un uso prolongato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
- Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio)
- Bassa temperatura ambiente. Indossare quanti caldi per proteggere le mani.
- Se l'oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna cui èssere ostacolata.
- Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Impiego conforme alla destinazione
PERICOLO
Impiego non conforme alle disposizioni
Pericolo di morte per ferite da taglio
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni.
- L'accessorio per sramatura alta è adatto per l'uso commerciale.
- L'accessorio è previsto per l'uso con il Multi-Tool MT 36 Bp.
- L'apparecchio è previsto solo per l'impio go all'aperto.
- Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere sempre tenuto con entrambé le mani.
- L'apparecchio è concepito per il taglio e lo sfoltimento di piccoli rami e ramoscelli posti sulle parti alte di un albero. L'utente rimane saldamente in piedi sul pavimento.
Qualsiasi altro uso, ad es. durante l'arrampicata, per gli arti in prossimità o per il taglio di materiale a livello del suolo non è consentito. L'utente è responsabile dei pesricoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle disposizione.
Tutela dell'ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparetcchi contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti contenate (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessoriericambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Dispositivi di sicurezza
△PRUDENZA
Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati
I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.
Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurezza.
Artiglio
L'artiglio integrato può essere utilizzato come punto di rotazione per dare stabilità alla motosega durante un taglio.
Durante il taglio, spingere l'apparecchio in avanti fino a quando i denti metallici penetrano nello spigolo del legno. Spostando l'asta versuso l'alto o verso il basso in direzione del taglio, si riduce lo sforzo fisico quando si lavora con la motosega.
Simboli riportati sull'apparecchio
|  | Segnale di avvertimento generico |
|  | Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avvertenze di si- curezza. |
|  | Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare occhiali protettivi e una protezio- ne dell'udito adatti. |
|  | Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. |
|  | Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare scarpe di sicurezza antiscivolo. |
|  | Rischio elettrico. Quando si eseguono la- vori con l'apparecchio,mantere una distanza minima di \( {10}\mathrm{\;m} \) dlalle linee ae- ree. |
|  | Pericolo causato da oggetti proietti. Te- nere i presenti, in particolare bambini e animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. |
|  | Lubrifrazione del binario di guida e della catena |
|  | Direzione di scorrimento della catena |
Indumenti di sicurezza
△PERICOLO
Pericolo di morte per ferite da taglio. Mention si utilizza l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adeguati. Attenersi alle prescrizioni locali sulla prevenzione degli infortuni.
Protezione della testa
Quando sionga con l'apparecchio indossare un elmetto di protezione adatto, a norma EN 397 e provvisto di marcatura CE.
Quando si lavora con l'apparecchio indossare cuffie di protezione dell'udito adatte, a norma EN 352-1 e provviste di marcatura CE.
Per proteggers da schegge volanti, indossare occhiali di protezione adatti a norma EN 166 o provvisti di marcatura CE. Oppure indossare una visiera a norma EN 1731 e provvista di marcatura CE.
In commercio sono disponibili elmetti di protezione con cuffie di protezione dell'udito e visiera.
Guanti di protezione
Quando sionga con l'apparecchio indossare quanti di protezione antitaglio adatti, a norma EN 381-7 e provisti di marcatura CE.
Interruttore di sicurezza
Indossare scarpe antiscivolo conformi alla norma EN 20345 e contrassegnate CE quando si lavora con il dispositivo.
Descrizione dell'apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A
① Copricatena
(2)ite per regolare la tensione della catena
③ Catena
4 Binario di guida
5Tappodelserbatoiooliodella catena
⑥ Artiglio
Dado della guida
(8)Copertura
9 Asta
10 Targhetta
Messa in funzione
Montaggio del multi-tool
- Collegare l'asta al giunto del multi-tool (consultare le istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp). Figura B
Riempimento del serbatoio olio della catena
- Rimuovere eventuali residui di segatura e sporco dall'area intorno all'apertura di riempimento.
- Rimuovere il tappo del serbatoio olio della catena. Figura C
- Versare lentamente l'olio nel serbatoio. Figura D
- Raccogliere con un straccio l'olio eventualmente e fuoriuscito.
- Richidere il serbatoio dell'olio con il tappo.
Controllare la tensione della catena
△PRUDENZA
Catena affidavit
Lesioni da taglio
Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.
- Rimuovere la protezione della catena. Figura E
- Tirare con cautela la catena.
Figura F
La distanza tra la guida e la catena deve essere 4,0 essere mm.
- Se necessario, regolare la tensione della cat ena (vedi capitolo Regolazione della tensione della catena).
Messa in funzione
Operazioni di base
- Controllare che l'albero e i rami non siano danneggiati, ad esempio marci.
- Rimuovere il copricatena.
- Tenere ben saldo l'apparecchio con entramble le mani.
Tecniche di lavoro
Per la sramatura procedere come segue:
- Mantenere possibilmente una distance di 15 cm tra il tronco dell'albero e il taglio.
- Tagliare piccoli rami sottili e leggeri in un solo taglio con la parte inferiore della guida.
I rami più pesanti con un diametro maggiore possono rompersi o scheggiarsi durante la sramatura. Pertanto tagliare in più passaggi:
a Praticare un taglio nella parte inferiore del ra mo con la parte superiore della guida. Questo taglio dovrebbe essere circa un terzo del diametro del ramo.
Figura G
b Fare un taglio nella parte superiore del ramo.
c Se è necessario un ulteriore taglio, non continuare mai quello taglio in un taglio già iniziato, ma iniziare un nuovo taglio.
Osservare quanto segue al momento della sramatura:
Non sollevare la barra più in alto di 60^ dall'orizzontale.
Non esercitare una forza eccessiva sulla guida.
Non sostare sotto il ramo o il tronco che viene segato.
- Assicurarsi che il ramo che cade non metta in pericolò l'utente o l'assistente o danneggi degli oggetti.
- Durante la sramatura Maintainere una distanza di sicurezza di almeno il doppio della lunghezza del ramo.
Termine del funzionamento
- Rimuovere la batteria dall'apparecchio (consultare le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
- Pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).
Smontaggio del multi-tool
- Staccare gli accessori dal Multi-Tool (vedere le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
Trasporto
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima del trasporto estrarre l'unità accumulatoraté dal Multi-Tool assemblato.
Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena montato.
Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
Prima di anni immagazzinaggio pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
L'apparecchio più ribaltarsi su superfici in pendenza.
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima dello stoccaggio rimuovere l'unità accumulatoredal Multi-Tool assemblato.
Conservare l'apparecchio solo con il copricatena montato.
- Rimuovere la cintura.
- Se necessario, smontare il Multi-Tool (vedere le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
- Se l'apparecchio deve essere conservato per più di un mese, oliare la catena per prevenir la ruggine.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l'apparecchio all'aperto.
Cura e manutenzione
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima di una qualunque operazione sull'apparecchio rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio montato.
△PRUDENZA
Catena affiliata
Lesioni da taglio
Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.
Pulizia dell'apparecchio
- Eliminare residui di taglio e sporco alla catena utilizzando una spazzola.
Figura H
- Pulire l'asta con un panno morbido e asciutto.
Lavori di manutenzione
Prima diogni utilizzato
Prima di agli messa in servizio, devono essere esegui-te le seguenti attività:
- Controllare il livello dell'olio della catena, eventualmente rabboccare l'olio della catena (vedere il capitolo Riempimento del serbatoio olio della catena).
- Controllare la tensione della catena (vedi capitdo Controllare la tensione della catena).
- Controllare che la catena sia sufficientemente affiliata, se necessario, invertire la guida o sostuire la catena (vedere il capitolo Sostituzione della catena).
- Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato.
- Controllare che tutti i bulloni, dadi e bulloni siano ben serrati.
Regolazione della tensione della catena
-
Con il Multi-Tool installato, rimuovere l'unità accumulatoratore (consultare le istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp).
-
Allentare il dato della guida.
Figura I
-
Regolare la tensione della catena agenda sulla vite. Figura J
-
Controllare la tensione della catena.
Figura F
La distanza tra il binario di guida e la catena deve essere 4,0 mm.
- Stringere il dato della guida.
Sostituzione della catena
- Rimuovere il dato della guida.
Figura K
-
Allentare la vite per impostare la tensione della catena
-
Rimuovere la copertura.
Figura L
- Rimuovere il binario di guida.
- Smaltire secondo le norme la vecchia catena.
- Montare la nuova catena sul binario di guida.
Figura M
- Montare la guida. Prestare attenzione alla direzione di scorrimento della catena.
Figura N
- Montare la copertura, allentando il dato della guida.
Figura O
- Regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della catena).
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l'usura, la capacité dell'unità accumulatoratore diminu- isce,anche in caso di cura adeguata;per tale motivo non sare più possibile raggiungere l'intera durata, an- che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto.
| Errone Causa Correzione | ||
| L'apparecchio si arresta durante l'esercizio | Catena bloccata da ritagli. | Rimuovere i residui di materiale tagliato. |
| L'apparecchio si arresta durante l'esercizio | Il motore è surriscaldato | Interrompere il lavoro e lasciare raffredda- re il motore. |
| Problemi durante il mon-taggio delle parti dell'asta | I giunti di collegamento sono sporchi. | Ripulire dallo sporco le estremità dell'asta. Collocare gli accessori solo su fondo piano pulito. |
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisito. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
| MT 36Bp | MT CS250/36Bp | |
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | ||
| Tensione d'esercizio V 36 | ||
| Velocità massima /min 10000 ±10% | ||
| Volume del serbatoio olio ml 200della catena | ||
| Diametro parti da tagliare mm 180(max.) | ||
| Raggio di azione di lavoro m(max.) | 2,7 | |
| Dimensioni e pesi | ||
| Lunghezza x larghezza x mm 951 xaltezza | 197 x188 | 946 x117 x168 |
| Peso (con unità accumula- kg 2,6tore) | ||
| Peso kg 2,0 | ||
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio (misurati con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Livello di potenza acustica secondo EN ISO 11680-1 (misurato con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Livello di pressione acusti- dB(A)ca LpA | 92,6 | |
| Incertezza KpA dB(A) | 3,0 | |
| Livello di potenza acustica LWA dB(A)incertezza KWA dB(A) | 100,73,0 | |
| Valore di vibrazione secondo EN ISO 11680-1 (mi-surato con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Valore di vibrazione mano- m/s2braccio maniglia anteriore | 3,0 | |
| Valore di vibrazione mano- m/s2braccio maniglia posteriore | 2,9 | |
| Incertezza K m/s2 | 1,5 | |
Con riserva di modifiche tecniche.
Valore di vibrazione e sonoro
I valori di vibrazione totale e di emissione sonora indicati sono stati misurati secondo un metod di test standarde potso sono essere utilizzati per confrontare uno strumento con un'alto. I valori di vibrazione totale e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
△AVVERTIMENTO
Le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'apparecchio elettrico posso non differire dai valori indicati, a seconda dell'apparecchio utilizzato e in particolare del tipo di attrezzo.
Identificare le misure di sicurezza per proteggere l'opera-tatore sulla base di una valutazione dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come, ad es., il tempo di intervento).
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio >2,5m / s^2 (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni)
PRUDENZA • Un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell'apparecchio cui lo comporte un senso di interpidimento. Indossate quanti caldi per proteggere le mani. Effettuate regolari pause dal lavoro.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consequence della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina perché il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli完整性.
Prodotto: Sramatore alto a batteria
Tip: 1.042-511.0 + 1.042-512.0
Direttive UE pertinenti
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN IEC 63000:2018
EN 55014-1:2017 +A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62841-1: 2015 +A11: 2022
EN 5063611680-1:2011
EN ISO 11680-1:2021
EN ISO 12100:2010
L'ente incaricato, 0197 TUV Rheinland LGA Products
GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Norimberga, Germania
ha effettuato l'esame CE del tipo, numero di registrazione: BM 50545282 0001
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Tpaunaiouo aio koyiuo
Piv nV aTOnEeun Tou TnAunXavnparos apaipoe Tn mTatapia anrtnoukeun.
AToeKeuTe Tn OoKeun Mvo Ue ToTOneTneVTo TpoaTeutko aluaia
Zascitno oblaci. 110
Opis naprave 110
Zagon 110
Obratovanje 110
Transport 111
Skladišcenje 111
Figura, consultati paginile grafice
Figura A
Pornire necontrolata
Leziuni produse prin tajere