Kärcher MT CS 25036 - Scie

MT CS 25036 - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MT CS 25036 Kärcher en formato PDF.

📄 200 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Kärcher MT CS 25036 - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : MT CS 25036

Categoría : Scie

Tipo de producto Sierra
Potencia 2500 W
Longitud de la hoja 36 cm
Velocidad de corte Hasta 4000 rpm
Peso 4,5 kg
Materiales compatibles Madera, plástico, metal
Sistema de seguridad Protección contra el arranque accidental
Uso recomendado Trabajos de corte en el hogar y profesionales
Mantenimiento Limpieza regular y afilado de las hojas
Accesorios incluidos Hoja de sierra, guía de corte
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - MT CS 25036 Kärcher

1Cómo iniciar la sierra Ke4rcher MT CS 25036?
Para iniciar la sierra, asegfare de que la herramienta este9 correctamente conectada y que el botf3n de encendido este9 en la posicif3n 'ON'. Presione el gatillo para activar la hoja.
1Cuál es la profundidad me1xima de corte de la sierra?
La profundidad me1xima de corte de la sierra Ke4rcher MT CS 25036 es de 65 mm para madera y de 10 mm para metales.
1Cómo reemplazar la hoja de la sierra?
Para reemplazar la hoja, desconecte la herramienta, use la llave suministrada para aflojar el tornillo de fijacif3n de la hoja, retire la hoja antigua e instale la nueva antes de apretar el tornillo.
1Que9 medidas de seguridad debo tomar al usar la sierra?
Use siempre gafas de proteccif3n, guantes adecuados y asegfare de que su espacio de trabajo este9 despejado. Nunca use ropa suelta que pueda engancharse en la hoja.
1La sierra no arranca, que9 hacer?
Verifique que la herramienta este9 correctamente conectada, que el cable de alimentacif3n no este9 daf1ado y que el botf3n de encendido este9 en la posicif3n 'ON'. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atencif3n al cliente.
1Cf3mo limpiar y mantener la sierra?
Desconecte la herramienta antes de limpiarla. Use un paf1o seco para eliminar el polvo y los residuos. Verifique regularmente el estado de la hoja y reemple1cela si es necesario.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para la sierra Ke4rcher MT CS 25036?
Las piezas de repuesto pueden solicitarse a trave9s del sitio oficial de Ke4rcher o en distribuidores autorizados.
1La sierra emite ruidos extraf1os durante el uso, que9 hacer?
Si la sierra emite ruidos inusuales, detenga inmediatamente el uso y verifique el estado de la hoja y las piezas mf3viles. Si es necesario, contacte con el servicio de atencif3n al cliente para un diagnf3stico.
1Cue1l es la garanteda de la sierra Ke4rcher MT CS 25036?
La sierra generalmente este1 cubierta por una garanteda de 2 af1os desde la fecha de compra, sujeta a las condiciones especedficas de garanteda de Ke4rcher.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT CS 25036 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT CS 25036 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO MT CS 25036 Kärcher

EN ISO 12100:2010 Opdrachtgevende instantie, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Ger- many heeft het EG-typeonderzoek uitgevoerd, registra- tienummer: BM 50545282 0001 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/05/01 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este capítulo de seguridad y este manual de instrucciones. Actúe conforme a es- tos documentos. Conserve el manual de ins- trucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corp orales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad generales adicionales Nota ● En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida consejo a la auto- ridad local. PELIGRO ● Peligro de muerte por cortes pro- vocados por movimientos incontrolados del equipo

  • ntenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles. ● Riesgo de lesiones por objetos que se caen o salen disparados. Nunca use el dispositivo si hay per- sonas, en particular niños o animales, dentro de un ra- dio de 15 m. ● No debe realizar modificaciones en el equipo. 몇 ADVERTENCIA ● Este equipo no puede ser utilizado por niños ni por personas que no estén fa- miliarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● Necesi- ta una vista despejada de la zona de trabajo para detec- tar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. ● Asegúrese antes del servicio de que el equipo, todos los elementos de control y los equipos de seguridad funcionan correctamente. Verifique que no haya cierres flojos, asegúrese de que todas las cubier- tas protectoras y empuñaduras se encuentren en buen estado y fijadas de forma segura. No utilice el equipo si el estado no es adecuado. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada antes de poner en funcionamien- to el equipo. ● No use el equipo si el interruptor situado en el asa no se conecta o desconecta correctamente. ● Riesgo de contragolpe por pérdida de equilibrio. Evite una postura inadecuada, permanezca en una postura segura y firme y mantenga el equilibrio. ● Puede sufrir lesiones graves por descuidos a causa del uso frecuen- te del equipo. ● Detenga de inmediato el equipo y veri- fique si hay daños o identifique la causa de la vibración Instrucciones de seguridad p. 37
  • Uso previsto p. 39
  • Protección del medioambiente p. 40
  • Accesorios y recambios p. 40
  • Volumen de suministro p. 40
  • Dispositivos de seguridad p. 40
  • Símbolos en el equipo p. 40
  • Vestuario de protección p. 40
  • Descripción del equipo p. 40
  • Puesta en funcionamiento p. 41
  • Servicio p. 41
  • Transporte p. 41
  • Almacenamiento p. 41
  • Conservación y mantenimiento p. 42
  • Trabajos de mantenimiento p. 42
  • Ayuda en caso de fallos p. 42
  • Garantía p. 42
  • Datos técnicos p. 42
  • Valor de las vibraciones y el ruido p. 43
  • Declaración de conformidad UE Español si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de manera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la reparación de los daños o el cambio del equipo. 몇 PRECAUCIÓN ● Use protección completa para los ojos y los oídos, guantes fuertes y resistentes y protección para la cabeza cuando utilice el dispositivo. Use una máscara facial cuando trabaje con polvo. ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalones largos y grue- sos, calzado resistente y guantes bien colocados. Nun- ca trabaje descalzo. No lleve joyas, sandalias ni pantalones cortos. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móviles del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas ale- jadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo ha- cia atrás. ● La protección para oídos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de advertencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las in- mediaciones y en la zona de trabajo. ● El servicio de herramientas similares en el medio ambiente aumenta el riesgo de daño auditivo y la probabilidad de pasar por alto riesgos potenciales, p. ej., personas que entran en su zona de trabajo. ● Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden utilizar de forma segura el equipo y controlarlo en situaciones inesperadas. Man- tenga las empuñaduras y las superficies de agarre se- cas, limpias y libres de aceites y lubricantes. ● Utilice únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales ga- rantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. Precauciones de seguridad para podadoras de pértiga 몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Asegúrese de que to- dos los dispositivos de protección y empuñaduras se encuentren en buen estado y estén fijados correcta- mente y de forma segura. ● Asegure una base firme, un lugar de trabajo limpio e idee el camino para retirarse de las ramas que caen antes de usar el dispositivo. ● Ten- ga cuidado con la neblina provocada por el lubricante y con las virutas. Si es necesario, use una máscara o aparato de respiración. ● Sujete el podador siempre con ambas manos. Sostenga firmemente la empuñadu- ra delantera con una mano. Con la otra, sujete la empu- ñadura trasera firmemente, accione la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo y el interruptor del equipo. ● Riesgo de choques eléctricos si la cadena de la sierra entra en contacto con líneas eléctricas ocultas. Sujete las herramientas eléctricas solo por las superfi- cies de agarre aisladas, ya que el contacto con cables de corriente puede conducir corriente a las partes me- tálicas del equipo. ● Peligro de lesiones. No realice nin- gún tipo de modificación en el equipo. No utilice el dispositivo para accionar piezas o dispositivos no reco- mendados por el fabricante del dispositivo. Puede producirse retorno si la punta del riel guía entra en contacto con un objeto o si la madera se dobla y la cadena de la sierra se queda atascada durante el corte. En algunos casos, un contacto con la punta del riel pue- de conllevar una reacción inesperada y descontrolada hacia abajo que provoca el desplazamiento del riel guía hacia arriba y en dirección al operario. Si la cadena de la sierra se atasca en el canto superior del riel guía, el riel puede retroceder rápidamente en dirección al ope- rario. Cualquiera de estas reacciones puede llevar a una pérdida de control. 몇 ADVERTENCIA ● Lesiones graves debido a la pérdida de control debido a un retorno. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incor- porados, tome las medidas adecuadas para trabajar sin accidentes ni lesiones. ● Debe utilizar la correa de transporte incluida en el suministro cuando use el equi- po. La correa de transporte está equipada con un cierre rápido. La correa de transporte le ayuda a controlar el equipo cuando lo baje después del corte y a sostener el peso del equipo durante el corte. ● Riesgo de lesiones graves si la correa de transporte no se puede depositar en el suelo lo suficientemente rápido en caso de emer- gencia. Familiarícese con la correa de transporte y el cierre rápido antes de usar el equipo. No use ropa sobre la correa para los hombros ni bloquee el acceso al cie- rre rápido. ● Antes de encender el aparato, asegúrese de que la cadena de la sierra no toque ningún objeto. ● Riesgo de lesiones graves si una cadena de sierra tensada incorrectamente salta del riel guía. Verifique la tensión de la cadena antes de cada uso. Asegúrese de que la cadena esté engrasada. ● Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los compo- nentes móviles se han detenido: ● Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. ● Al dejar el equipo sin supervisión. ● Antes de montar o quitar accesorios. ● Antes de que examine el equipo, lo limpie o realice cualquier trabajo en él. ● Riesgo de lesiones por retorno. Medidas para evitar un retorno: ● Asegúrese de que su zona de trabajo esté libre p. 4338

bstáculos. ● Evite que la punta de la guía entre en contacto con ramas u otros objetos mientras trabaja con el poda- dor. ● Sostenga el equipo con ambas manos. ● Coloque su cuerpo y sus brazos de forma que pue- da resistir las fuerzas de retorno. ● Nunca suelte el podador mientras lo use. ● Evite una postura corporal poco natural. Esto le brinda más control sobre el podador y evita el con- tacto involuntario con la punta del riel en situaciones inesperadas. ● Utilice únicamente las cadenas y rieles de recambio indicados por el fabricante. Unas cadenas y unos rieles inadecuados pueden producir la rotura de la cadena o retorno. ● Afilar la cadena de la sierra es una tarea difícil. El fa- bricante recomienda sustituir una cadena desgasta- da o sin brillo por una nueva. ● Peligro de lesiones. No utilice el equipo sobre esca- leras o superficies inestables. Póngase siempre de pie con ambas piernas en terreno firme cuando corte para mantener el equilibrio. ● Peligro de choques eléctricos. No trabaje con el equipo a menos de 10 m de cabl

éreos. ● Riesgo de lesiones si una rama bajo tensión se rompe al cortar. ● Esté atento a la caída de ramas y a las ramas que se vuelven después de caer al suelo. ● Si la madera delgada queda atrapada en la sierra y se dispara en dirección al operador, este puede perder el equilibrio. Tenga cuidado al cortar pequeños arbustos y vástagos. ● Ap ague el motor y retire la batería antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. ● Com- pruebe los dientes de la sierra si el rendimiento de corte disminuye. Mantenga las herramientas de corte siem- pre limpias y afiladas. Las herramientas afiladas se con- trolan más fácilmente y no se bloquean tanto. Si esEspañol 39 necesario, reemplace la cadena y el riel. Utilice única- mente recambios originales del fabricante. ● Existe riesgo de lesiones si el dispositivo de corte queda atra- pado. Si la cadena de la sierra o el riel guía quedan atra- pados a una altura fuera de su alcance, busque el consejo de un arbolista profesional para retirar el dispo- sitivo de corte de manera segura. ● Antes de cada uso, verifique que la conexión del mango de la barra y la he- rramienta de corte esté bien sujeta. CUIDADO ● Almacene el equipo solo en interiores. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconecte el equipo, déjelo enfriar y retire la batería antes de almacenarlo o transportarlo. ● Cubra la herramienta de corte con el protector de la cadena antes de almacenar o transpor- tar el equipo. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones y da- ños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mueva o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuerpos extraños del equip o antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almace- ne el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jar- dinería. ● No almacene el equipo en el exterior. ● Ase- gúrese de que la cadena esté ligeramente engrasada cuando se almacene durante más de un mes. El fabri- cante recomienda utilizar un spray como protección contra la oxidación y para el engrase. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray adecuado. Mantenimiento y conservación seguros Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal técnico cualificado y especialmente formado. Recomendamos enviar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado. ● Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instrucciones. Pó ngase en con tacto con el servicio de postventa autorizado pa- ra realizar reparaciones adicionales. 몇 ADVERTENCIA ● Peligro de lesiones. La cadena de la sierra es extremadamente afilada. Use guantes protectores adecuados cuando realice tareas de mantenimiento en la cadena y cuando limpie, abro- che o quite el protector de la cadena. ● Siga las instruc- ciones para tensar la cadena, ajustar la tensión de la cadena y lubricarla. ● Lesiones graves por retorno si no se reemplaza o repara una cadena dañada. ● Apague el motor y retire la batería antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. ● Asegúrese de que el equi- po está en un estado seguro mediante la comprobación regular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Riesgo de lesiones debido al uso prolongado e ininte- rrumpido del equipo. Tome descansos regulares mien- tras trabaja con el dispositivo. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice únicamente recam- bios y accesorios autorizados por el fabricante. Los re- cambios y accesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un paño blando y seco. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use según su uso previsto, exis- ten ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los si- guientes peligros durante el uso del equipo: ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- mienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposi- ción. ● El ruido puede causar daños auditivos. Use protec- ción para oídos y limite la carga sobre estos. ● Riesgo de lesiones por corte por contacto con los dientes de sierra expuestos de la cadena. ● Riesgo de lesiones por corte debido a movimientos imprevistos, bruscos o contragolpe del riel guía. ● Riesgo de lesiones por corte/inyección por piezas que salgan despedidas de la cadena de la sierra. ● Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despedidos (virutas de madera, astillas). ● Lesiones causadas por objetos que caen. Use siempre use un casco de seguridad adecuado cuando trabaje por encima de la cabeza. ● Inhalación de polvo y partículas. ● Contacto de la piel con el lubricante/aceite. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo pro- longado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. No pu ede est ablecerse una duración general válida para el uso de la motosierra porque depende de muchos facto- res: ● Predisposición personal a padecer trastornos circu- latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos) ● Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calien- tes para protegerse las manos. ● Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. ● Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. pico

las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. ● El accesorio de la podadora de pértiga está destina- do al uso comercial. ● El accesorio está diseñado para usarse con la mul- tiherramienta MT 36 Bp. ● El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. ● Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- se siempre de forma segura con ambas manos. ● El equipo está diseñado para cortar y podar ramas pequeñas que se encuentren en lo alto de los árbo- les. El usuario debe usar el equipo de pie en el suelo de forma segura. No está permitido ningún otro uso, p. ej., si se sube al árbol, no se debe podar en un área muy próxima o cor- tar material a nivel del suelo. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido.40 Español Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Tope de garra El tope de garra integrado se puede usar como eje para dar estabilidad a la sierra durante un corte. Al serrar, presione el aparato hacia adelante hasta que las clavijas metálicas penetren en el borde de la made- ra. Si la barra se mueve hacia arriba o hacia abajo en la dirección del corte, se reduce la tensión física al trabajar con la sierra. Símbolos en el equipo Vestuario de protección PELIGRO Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- cidentes. Casco protector Cuando trabaje con el dispositivo, use un casco de se- guridad adecuado que cumpla con la norma EN 397 y tenga la marca CE. Cuando trabaje con el dispositivo, use protección audi- tiva que cumpla con la norma EN 352-1 y tenga la mar- ca CE. Para protegerse de las astillas que salgan disparadas, use gafas de seguridad adecuadas que cumplan con EN 166 o tengan la marca CE. O use una visera de cas- co que cumpla con la norma EN 1731 y tenga la marca CE. En las tiendas especializadas hay disponibles cascos con protección para oídos integrada. Guantes de protección Cuando trabaje con el dispositivo, use guantes protec- tores adecuados con equipos de protección contra cor- tes que cumplan con la norma EN 381-7 y tengan la marca CE. Calzado de seguridad Cuando trabaje con el dispositivo, use calzado de segu- ridad antideslizante que cumpla con la norma EN 20345 y tenga el marcado CE. Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Protección de la cadena 2 Tornillo para ajustar la tensión de la cadena 3 Cadena Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el equipo, mantenga una distancia mínima de 10 m respecto a los cables aéreos. Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. Lubricación del riel guía y la cadena. Dirección de marcha de la cadena 10mEspañol 41 4 Riel guía 5 Tapa del depósito de aceite de cadena 6 Tope de garra 7 Tuerca de riel guía 8 Cubierta 9 Barra 10 Placa de características Puesta en funcionamiento Montaje de la multiherramienta

1. Conecte la barra al acoplamiento de la multiherra-

mienta (véase el manual de instrucciones Multihe- rramienta MT 36 Bp). Figura B Llene el tanque de aceite de la cadena

1. Si es necesario, limpie el área alrededor de la boca

de llenado de serrín y suciedad.

3. Llene lentamente el aceite de la cadena en el tan-

4. Si es necesario, absorba el aceite de la cadena de-

rramado con un paño.

5. Cierre el depósito de aceite de la cadena con la ta-

pa. Verificación de la tensión de la cadena 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na.

2. Tire con cuidado de la cadena.

Figura F La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de 4,0 mm.

3. Si es necesario, ajustar la tensión de la cadena

(véase el capítulo Ajuste de la tensión de la cade- na). Servicio Manejo básico

1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por

ejemplo, podredumbre.

2. Retire el protector de la cadena.

3. Sostenga el equipo con ambas manos.

Técnicas de trabajo Al podar, proceda de la siguiente manera: Si es posible, mantenga una distancia de 15 cm en- tre el tronco del árbol y el corte. Para cortar las ramas pequeñas que sean delgadas y ligeras utilice la parte inferior del riel guía. Las ramas más pesadas de mayor diámetro pueden romperse o astillarse durante la poda. Por lo tanto, divida el trabajo en varios pasos: a Efectúe un corte en la parte inferior de la ra

con la part e superior del riel de guía. Este corte debe ser aproximadamente un tercio del diáme- tro de la rama. Figura G b Efectúe un corte en la parte superior de la rama. c Si todavía resultara necesario otro corte, no con- tinúe nunca uno anterior, efectúe uno nuevo. Se debe tener en cuenta lo siguiente al podar: No eleve la barra a más de 60 ° de la horizontal. No ejerza mucha fuerza sobre el riel guía. No se coloque debajo de la rama que esté cortando. Asegúrese de que la rama que caiga no ponga en peligro al usuario o al espectador ni dañe ningún ob- jeto. Si es posible, durante la poda mantenga una distan- cia de seguridad de al menos el doble de la longitud de la rama. Finalización del funcionamiento

1. Retire la batería del equipo (véase el manual de ins-

trucciones Multiherramienta MT 36 Bp).

2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza

quipo). Desmontaje de la multiherramienta

1. Desconecte el accesorio de la multiherramienta

(véase el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte siempre el equipo con la protección de la ca- dena colocada. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- tar que resbale o vuelque. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños y lesiones El equipo puede volcar en superficies inclinadas. Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene siempre el equipo con la protección de la ca- dena colocada.

1. Retire la correa de transporte.

2. Si es necesario, desmonte la multiherramienta (véa-

se el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp).

3. Si se va a almacenar el equipo durante más de un

mes, engrase la cadena para evitar que se oxide.

4. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-

do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co-42 Español rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre. Conservación y mantenimiento 몇 ADVERTENCIA Arranque descontrolado Cortes Con la multiherramienta montada, retire la batería del equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na. Limpieza del equipo

1. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros

y suciedad. Figura H

2. Limpie la barra con un paño suave y seco.

Trabajos de mantenimiento Antes de cada puesta en funcionamiento Antes de cada puesta en funcionamiento se deben rea- lizar las siguientes tareas: Compruebe el nivel de llenado del aceite de la ca- dena, rellene aceite de la cadena si es necesario (véase el capítulo Llene el tanque de aceite de la cadena). Verifique la tensión de la cadena (véase el capítulo Verificación de la tensión de la cadena). Verifique que la cadena esté lo suficientemente afi- lada; si es necesario, voltee el riel guía o reemplace la cadena (véase el capítulo Reemplazo de la ca- dena). Compruebe si el equipo presenta daños. Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos. Ajuste de la tensión de la cadena

1. Con la multiherramienta montada, retire la batería

(véase el manual de instrucciones Multiherramienta MT 36 Bp).

2. Afloje la tuerca del riel guía.

3. Ajuste la tensión de la cadena con el tornillo.

4. Verifique la tensión de la cadena.

Figura F La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de 4,0 mm.

5. Apriete la tuerca del riel guía.

Reemplazo de la cadena

1. Retire la tuerca del riel guía.

2. Afloje el tornillo para ajustar la tensión de la cadena.

4. Retire el riel guía.

6. Coloque la nueva cadena en el riel guía.

7. Monte el riel guía. Preste atención a la dirección de

9. Ajuste la tensión de la cadena (véase el capítu

juste de la tensión de la cadena). Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de los fallos son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Fallo Causa Solución El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cadena bloqueada por material cortado. Retire los restos del material cortado. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Problemas durante el montaje de los compo- nentes de la barra Los puntos de conexión están sucios. Elimine la suciedad adherida en los extre- mos de la barra. Coloque el accesorio solo sobre superfi- cies limpias. MT 36

Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamien- to de la batería V36 Velocidad máxima /min 10000 ± 10% Volumen del tanque de aceite de la cadena ml 200Português 43 Reservado el derecho a realizar modificaciones. Valor de las vibraciones y el ruido Los niveles de emisión de ruidos y los niveles totales de vibración indicados se han medido según un procedi- miento de comprobación estandarizado y pueden utili- zarse para comparar una herramienta con otra. Los niveles de emisión de ruidos y los niveles totales de vi- bración declarados también pueden utilizarse para una evaluación preliminar de la exposición. 몇 ADVERTENCIA Las emisiones de vibración y ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores indicados, dependiendo de la herramienta utilizada y, en particular, del tipo de pieza. Identifique las medidas de seguridad para proteger al operario basándose en una evaluación de la exposición en condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el tiempo de accionamiento). Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² (véase capítulo Datos técnicos del manual de instrucciones) 몇 PRECAUCIÓN ● Un uso ininterrumpido de

rias horas puede provocar una sensación de entume- cimiento. ● Lleve guantes calientes para protegerse las manos. ● Establece pausas de trabajo regulares. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Podadora de pértiga a batería Tipo: 1.042-511.0 + 1.042-512.0 Directivas UE aplicables 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN IEC 63000: 2018 EN 55014–1: 2017 +A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62841–1: 2015 +A11: 2022

EN ISO 12100:2010 El órgano comisionado 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg (Alema- nia) ha realizado el examen CE de tipo, número de registro: BM 50545282 0001 Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/05/2022 Índice Diámetro del material que va a cortarse (máx.) mm 180 Alcance de trabajo (máx.) m 2,7 Peso y dimensiones Longitud x anchura x altu-

Peso (con batería) kg 2,6 Peso kg 2,0 Datos de potencia del equipo (medidos con la mul- tiherramienta MT 36 Bp) Intensidad acústica según EN ISO 11680-1 (medida con la multiherramienta MT 36 Bp) Nivel de presión acústica

dB(A) 92,6 Inseguridad K

dB(A) 3,0 Intensidad acústica L

dB(A) 100,7 Inseguridad K

dB(A) 3,0 Nivel de vibraciones según EN ISO 11680-1 (medi- do con la multiherramienta MT 36 Bp) Nivel de vibraciones ma- no-brazo empuñadura de- lantera m/s

3,0 Nivel de vibraciones ma- no-brazo empuñadura tra- sera m/s

2,9 Inseguridad K m/s

1. Retirar a pega de transporte.