PSW 1820 Battery - Scie Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PSW 1820 Battery Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSW 1820 Battery - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSW 1820 Battery de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO PSW 1820 Battery Kärcher
EN ISO 12100:2010 Opdrachtgevende instantie, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Ger- many heeft het EG-typeonderzoek uitgevoerd, certifi- caatnummer: BM 50451225 0001 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie. Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 Índice de contenidos Avisos generales Antes de utilizar por prime- ra vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguri- dad, este manual de instruccio- nes, las instrucciones de seguridad adjuntas a la batería y el manual de instrucciones ad- junto de la batería/cargador es- tándar. Actúe conforme a estos documentos. Conserve los ma- nuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones in- cluidas en el manual de instruc- ciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Instrucciones de seguridad Niveles de peligro PELIGRO ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corpora- les graves o la muerte. Hand-arm-trillingwaarde achter- ste handgreep m/s
- 1,5 Afmetingen en gewichten Lengte x breedte x hoogte mm 2920 x 188 x 94 Lengte geleidingsrail mm 200 Kettingdeling in 3/8 Gewicht (zonder accupack) kg 3,8 Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Avisos generales p. 80
- Instrucciones de seguridad p. 80
- Uso previsto p. 91
- Protección del medioambiente p. 91
- Accesorios y recambios p. 91
- Volumen de suministro p. 91
- Símbolos en el equipo p. 91
- Vestuario de protección p. 91
- Descripción del equipo p. 92
- Puesta en funcionamiento p. 92
- Servicio p. 92
- Transporte p. 93
- Almacenamiento p. 93
- Conservación y mantenimiento p. 93
- Ayuda en caso de fallos p. 94
- Garantía p. 94
- Datos técnicos p. 94
- Declaración de conformidad UE Español 81 몇 ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 몇 ADVERTENCIA ● Consulte todas las instruc- ciones de seguridad e ins- trucciones de empleo. No respetar las instrucciones de seguridad ni las instruccio- nes de empleo puede provocar una descarga eléctrica y/o le- siones graves. Conserve las instrucciones de seguridad y las instrucciones de em- pleo para el futuro. El término "Herramienta eléctri- ca" utilizado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas de ali- mentación eléctrica (con cable de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas por bate- rías (sin cable de alimentación). 1 Seguridad en el lugar de tra- bajo a Mantenga la zona de tra- bajo limpia y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas y mal ilumi- nadas pueden aumentar la probabilidad de que se pro- duzcan accidentes. b No utilice la herramienta eléctrica en entornos po- tencialmente explosivos, donde haya líquidos, ga- ses o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pue- den provocar la combustión del polvo o los gases. c Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herra- mienta eléctrica. Si se dis- trae, puede perder el control del equipo. 2 Seguridad eléctrica a El elemento de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en el enchu- fe. No se permite modifi- car el conector de ninguna manera. No utilice un co- nector de adaptación con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Un co- nector sin alterar y un en- chufe adecuado reducen el riesgo de descarga eléctri- ca. b Evite el contacto corporal con las superficies conec- tadas a tierra, como tubos,82 Español calefacción, hornillos o fri- goríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra. c Mantenga las herramien- tas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La penetración de agua en una herramienta eléctrica au- menta el riesgo de descarga eléctrica. d No utilice el cable de for- ma inadecuada para portar la herramienta eléctrica, colgarla o desenchufar el conector. Mantenga el ca- ble alejado de calor, acei- te, cantos afilados o componentes del equipo en movimiento. Los cables de conexión dañados o en- rollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire libre, solo puede emplear cables de prolongación adecuados para su uso en exteriores. El uso de un cable de pro- longación adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f Si no se puede evitar el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un in- terruptor de corriente de de- fecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3 Seguridad de personas a Preste atención a lo que haga y proceda con senti- do común a la hora de tra- bajar con una herramienta eléctrica. No utilice herra- mientas eléctricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de dro- gas, alcohol o medica- mentos. Un momento de descuido a la hora de utilizar la herramienta eléctrica pue- de provocar heridas graves. b Lleve siempre su equipo de protección personal y unas gafas de protección. Llevar puesto el equipo de protección personal (como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizan- tes, casco de protección o protección para oídos), en función del tipo y del uso de la herramienta eléctrica, re- duce el riesgo de lesiones. c Evite una puesta en fun- cionamiento involuntaria. Asegúrese de que la he- rramienta eléctrica esté apagada antes de portar, colocar o usar la alimenta- ción de corriente y/o la ba- tería. Pueden producirse accidentes si, al portar la he- rramienta eléctrica, tiene unEspañol 83 dedo en el interruptor o co- necta el equipo encendido a la alimentación de corriente. d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herra- mienta eléctrica. Una he- rramienta o llave que se encuentre en un componen- te giratorio puede producir lesiones. e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siem- pre el equilibrio. De esa forma, puede controlar me- jor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ro- pa y los guantes alejados de los componentes móvi- les. Los componentes móvi- les pueden atrapar la ropa holgada, los guantes, las jo- yas o el cabello largo. g Si se pueden montar dis- positivos de aspiración y almacenamiento de polvo, asegúrese de que están conectados y se utilizan de forma adecuada. El uso de un dispositivo de aspira- ción de polvo puede reducir los riesgos provocados por la presencia de polvo. 4 Uso y manipulación de la herramienta eléctrica a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta eléc- trica adecuada para su tra- bajo. La herramienta eléctrica adecuada permite trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado. b No utilice herramientas eléctricas con interrupto- res defectuosos. Una he- rramienta eléctrica que ya no se enciende ni se apaga supone un riesgo y debe re- pararse. c Extraiga el conector del enchufe y/o retire la bate- ría antes de realizar ajus- tes en el equipo, cambiar accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una cone- xión involuntaria de la herra- mienta eléctrica. d Almacene las herramien- tas eléctricas sin usar fue- ra del alcance de los niños. No permita que per- sonas no familiarizadas con el equipo o que no ha- yan leído las instruccio- nes de empleo utilicen dicho equipo. Las herra- mientas eléctricas suponen un peligro en manos de per- sonas sin experiencia.84 Español e Manipule las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe que los com- ponentes móviles funcio- nen correctamente y no se atasquen, y que los com- ponentes no estén rotos ni dañados de forma que el funcionamiento de la he- rramienta eléctrica se vea perjudicado. Repare los componentes dañados antes de utilizar el equipo. Muchos accidentes se pro- ducen por herramientas eléctricas con un mal mante- nimiento. f Mantenga las herramien- tas de corte limpias y afila- das. Las herramientas de corte con filos afilados y bien conservadas se atascan con menos frecuencia y se transportan con mayor facili- dad. g Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, he- rramientas de inserción, etc. conforme a las pre- sentes instrucciones de empleo. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a rea- lizar. Utilizar herramientas eléctricas para usos diferen- tes a los usos previstos pue- de producir situaciones peligrosas. 5 Uso y conservación de ba- terías a Cargue la batería solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los car- gadores no adecuados para la batería correspondiente pueden causar un incendio. b Únicamente utilice el equi- po con una batería ade- cuada. El uso de otras baterías puede producir le- siones o incendios. c Mantenga las baterías sin usar lejos de objetos me- tálicos, como clips, mone- das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar un corto- circuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión. d En determinadas circuns- tancias, puede provocar fugas de líquido de la ba- tería. Evite el contacto. Si entra en contacto con el lí- quido, límpielo en profun- didad con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite inme- diatamente asistencia mé- dica. El líquido de la batería puede causar sarpullidos o quemaduras. 6 Asistencia técnica a Solo personal técnico cua- lificado puede reparar laEspañol 85 herramienta eléctrica y únicamente con recam- bios originales. Para ello, asegúrese de que se man- tiene la seguridad del equi- po. Instrucciones de seguridad generales adicionales Nota ● En algunas regiones, las normativas pueden restringir el uso de este equipo. Pida conse- jo a la autoridad local. PELIGRO ● Peligro de muer- te por cortes provocados por movimientos incontrolados del equipo. Mantenga las partes del cuerpo alejadas de las partes móviles. ● Riesgo de lesiones por objetos que se caen o salen disparados. Nunca use el dispo- sitivo si hay personas, en parti- cular niños o animales, dentro de un radio de 15 m. ● No debe realizar modificaciones en el equipo. 몇 ADVERTENCIA ● Este equi- po no puede ser utilizado por ni- ños ni por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las condiciones locales pueden restringir la edad del usuario. ● Necesita una vista despejada de la zona de trabajo para detectar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena iluminación. ● Asegúrese antes del servicio de que el equipo, to- dos los elementos de control y los equipos de seguridad funcio- nan correctamente. Verifique que no haya cierres flojos, ase- gúrese de que todas las cubier- tas protectoras y empuñaduras se encuentren en buen estado y fijadas de forma segura. No utili- ce el equipo si el estado no es adecuado. ● Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada an- tes de poner en funcionamiento el equipo. ● No use el equipo si el interruptor situado en el asa no se conecta o desconecta co- rrectamente. ● Riesgo de con- tragolpe por pérdida de equilibrio. Evite una postura in- adecuada, permanezca en una postura segura y firme y man- tenga el equilibrio. ● Puede su- frir lesiones graves por descuidos a causa del uso fre- cuente del equipo. ● Detenga de inmediato el equipo y verifique si hay daños o identifique la causa de la vibración si la unidad se ha caído, golpeado o vibra de ma- nera anormal. Ponga en manos del servicio de postventa la re- paración de los daños o el cam- bio del equipo. 몇 PRECAUCIÓN ● Use protec- ción completa para los ojos y los oídos, guantes fuertes y resis- tentes y protección para la cabe- za cuando utilice el dispositivo. Use una máscara facial cuando trabaje con polvo. ● Al trabajar con el equipo, lleve pantalones86 Español largos y gruesos, calzado resis- tente y guantes bien colocados. Nunca trabaje descalzo. No lle- ve joyas, sandalias ni pantalo- nes cortos. ● Peligro de lesiones en caso de que las piezas móvi- les del equipo atrapen las ropa holgada, el cabello o las joyas. Mantenga la ropa y las joyas alejadas de las piezas móviles. Recójase el pelo largo hacia atrás. ● La protección para oí- dos puede limitar la capacidad para oír los sonidos de adver- tencia, por lo que debe estar atento a los posibles peligros en las inmediaciones y en la zona de trabajo. ● El servicio de he- rramientas similares en el medio ambiente aumenta el riesgo de daño auditivo y la probabilidad de pasar por alto riesgos poten- ciales, p. ej., personas que en- tran en su zona de trabajo. ● Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden uti- lizar de forma segura el equipo y controlarlo en situaciones ines- peradas. Mantenga las empu- ñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceites y lubricantes. ● Utilice únicamente accesorios y re- cambios autorizados por el fa- bricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. Precauciones de seguridad para la sierra inalámbrica con batería 몇 ADVERTENCIA ● No utilice el equipo en caso de riesgo de relámpagos. ● Asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras se encuentren en buen estado y estén fijados correctamente y de forma segura. ● Asegure una base firme, un lugar de trabajo limpio e idee el camino para re- tirarse de las ramas que caen antes de usar el dispositivo. ● Tenga cuidado con la neblina provocada por el lubricante y con las virutas. Si es necesario, use una máscara o aparato de respiración. ● Sujete el podador siempre con ambas manos. Su- jete la barra firmemente con una mano. Con la otra, sujete la em- puñadura trasera firmemente, accione la tecla de desbloqueo del interruptor del equipo y el in- terruptor del equipo. ● Riesgo de choques eléctricos si la cade- na de la sierra entra en contacto con líneas eléctricas ocultas. Sujete las herramientas eléctri- cas solo por las superficies de agarre aisladas, ya que el con- tacto con cables de corriente puede conducir corriente a las partes metálicas del equipo. ● Peligro de lesiones. No realice ningún tipo de modificación en el equipo. No utilice el dispositi-Español 87 vo para accionar piezas o dispo- sitivos no recomendados por el fabricante del dispositivo. Puede producirse retorno si la punta del riel guía entra en con- tacto con un objeto o si la made- ra se dobla y la cadena de la sierra se queda atascada duran- te el corte. En algunos casos, un contacto con la punta del riel puede conllevar una reacción in- esperada y descontrolada hacia abajo que provoca el desplaza- miento del riel guía hacia arriba y en dirección al operario. Si la cadena de la sierra se atasca en el canto superior del riel guía, el riel puede retroceder rápida- mente en dirección al operario. Cualquiera de estas reacciones puede llevar a una pérdida de control. 몇 ADVERTENCIA ● Lesiones graves debido a la pérdida de control debido a un retorno. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incor- porados, tome las medidas ade- cuadas para trabajar sin accidentes ni lesiones. ● Debe utilizar la correa de transporte incluida en el suministro cuando use el equipo. La correa de transporte está equipada con un cierre rápido. La correa de transporte le ayuda a controlar el equipo cuando lo baje des- pués del corte y a sostener el peso del equipo durante el cor- te. ● Riesgo de lesiones graves si la correa de transporte no se puede depositar en el suelo lo suficientemente rápido en caso de emergencia. Familiarícese con la correa de transporte y el cierre rápido antes de usar el equipo. No use ropa sobre la co- rrea para los hombros ni blo- quee el acceso al cierre rápido. ● Antes de encender el aparato, asegúrese de que la cadena de la sierra no toque ningún objeto. ● Riesgo de lesiones graves si una cadena de sierra tensada incorrectamente salta del riel guía. Verifique la tensión de la cadena antes de cada uso. Ase- gúrese de que la cadena esté engrasada, especialmente si es nueva. ● Desconecte el motor, retire la batería y asegúrese de que todos los componentes mó- viles se han detenido: Antes de limpiar el equipo o retirar un obstáculo. Al dejar el equipo sin supervi- sión. Antes de montar o quitar ac- cesorios. Antes de que examine el equi- po, lo limpie o realice cual- quier trabajo en él. ● Riesgo de lesiones por retor- no. Medidas para evitar un re- torno: Asegúrese de que su zona de trabajo esté libre de obstácu- los.88 Español Evite que la punta de la guía entre en contacto con ramas u otros objetos mientras trabaja con el podador. Sostenga el equipo con am- bas manos. Coloque su cuerpo y sus bra- zos de forma que pueda resis- tir las fuerzas de retorno. Nunca suelte el podador mientras lo use. Evite una postura corporal po- co natural. Esto le brinda más control sobre el podador y evi- ta el contacto involuntario con la punta del riel en situaciones inesperadas. Utilice únicamente las cade- nas y rieles de recambio indi- cados por el fabricante. Unas cadenas y unos rieles inade- cuados pueden producir la ro- tura de la cadena o retorno. Afilar la cadena de la sierra es una tarea difícil. El fabricante recomienda sustituir una ca- dena desgastada o sin brillo por una nueva. ● Peligro de lesiones. No utilice el equipo sobre escaleras o su- perficies inestables. Póngase siempre de pie con ambas pier- nas en terreno firme cuando cor- te para mantener el equilibrio. ● Peligro de choques eléctricos. No trabaje con el equipo a me- nos de 10 m de cables aéreos. ● Riesgo de lesiones si una ra- ma bajo tensión se rompe al cor- tar. ● Esté atento a la caída de ramas y a las ramas que se vuelven después de caer al sue- lo. ● Si la madera delgada que- da atrapada en la sierra y se dispara en dirección al opera- dor, este puede perder el equili- brio. Tenga cuidado al cortar pequeños arbustos y vástagos. ● Compruebe los dientes de la sierra si el rendimiento de corte disminuye. Mantenga las herra- mientas de corte siempre lim- pias y afiladas. Las herramientas afiladas se contro- lan más fácilmente y no se blo- quean tanto. Si es necesario, reemplace la cadena y el riel. Utilice únicamente recambios originales del fabricante. ● Exis- te riesgo de lesiones si el dispo- sitivo de corte queda atrapado. Si la cadena de la sierra o el riel de guía quedan atrapados a una altura fuera de su alcance, bus- que el consejo de un arbolista profesional para retirar el dispo- sitivo de corte de manera segu- ra. ● Antes de cada uso, verifique que la conexión del mango de la barra y la herra- mienta de corte esté bien sujeta. CUIDADO ● Almacene el equi- po solo en interiores. Instrucciones de seguridad adicionales para el paquete de baterías 몇 ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones, incendio y daños alEspañol 89 producto debido a cortocircuito. Los líquidos corrosivos o con- ductores, como el agua salada, ciertas sustancias químicas, le- jía y productos que contienen le- jía pueden causar cortocircuitos. No sumerja el dispositivo, la batería extraíble ni el cargador en líquidos. Ase- gúrese de que no penetren líqui- dos en el equipo ni en el paquete de la batería. Transporte y almacenamiento seguros 몇 ADVERTENCIA ● Desconec- te el equipo, déjelo enfriar y reti- re la batería antes de almacenarlo o transportarlo. ● Cubra la herramienta de corte con el protector de la cadena antes de almacenar o transpor- tar el equipo. 몇 PRECAUCIÓN ● Peligro de lesiones y daños en el equipo. Asegure el equipo durante el traslado para evitar que se mue- va o se caiga. CUIDADO ● Retire todos cuer- pos extraños del equipo antes de transportarlo o almacenarlo. ● Almacene el equipo en un lu- gar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como pro- ductos químicos de jardinería. ● No almacene el equipo en el exterior. ● Asegúrese de que la cadena esté ligeramente engra- sada cuando se almacene du- rante más de un mes. El fabricante recomienda utilizar un spray como protección con- tra la oxidación y para el engra- se. Pregúntele al el servicio de postventa cuál es el spray ade- cuado. Mantenimiento y conservación seguros Nota ● Los trabajos de servicio y mantenimiento solo pueden ser realizados por personal téc- nico cualificado y especialmente formado. Recomendamos en- viar el producto a reparar a un centro de servicio autorizado. ● Solo debe realizar los ajustes y reparaciones que se describen en este manual de instruccio- nes. Póngase en contacto con el servicio de postventa autorizado para realizar reparaciones adi- cionales. 몇 ADVERTENCIA ● Peligro de lesiones. La cadena de la sierra es extremadamente afilada. Use guantes protectores ade- cuados cuando realice tareas de mantenimiento en la cadena y cuando limpie, abroche o quite el protector de la cadena. ● Siga las instrucciones para tensar la cadena, ajustar la tensión de la cadena y lubricarla. ● Lesiones graves por retorno si no se re- emplaza o repara una cadena90 Español dañada. ● Apague el motor y re- tire la batería antes de limpiar o realizar el mantenimiento del equipo. ● Asegúrese de que el equipo está en un estado segu- ro mediante la comprobación re- gular del apriete de los pernos, tuercas y tornillos. ● Riesgo de lesiones debido al uso prolonga- do e ininterrumpido del equipo. Tome descansos regulares mientras trabaja con el dispositi- vo. 몇 PRECAUCIÓN ● Utilice úni- camente recambios y acceso- rios autorizados por el fabricante. Los recambios y ac- cesorios originales garantizan un servicio seguro y sin fallos del equipo. CUIDADO ● Limpie el producto después de cada uso con un pa- ño blando y seco. Riesgos residuales 몇 ADVERTENCIA ● Aunque el equipo se use se- gún su uso previsto, existen ciertos riesgos residuales. Pueden surgir los siguientes peligros durante el uso del equipo: La vibración puede causar le- siones. Use la herramienta adecuada para cada trabajo, use las asas previstas y limite el tiempo de trabajo y la expo- sición. El ruido puede causar daños auditivos. Use protección para oídos y limite la carga sobre estos. Riesgo de lesiones por corte por contacto con los dientes de sierra expuestos de la ca- dena. Riesgo de lesiones por corte debido a movimientos impre- vistos, bruscos o contragolpe del riel guía. Riesgo de lesiones por corte/ inyección por piezas que sal- gan despedidas de la cadena de la sierra. Riesgo de lesiones causadas por objetos que salen despe- didos (virutas de madera, asti- llas). Inhalación de polvo y partícu- las. Contacto de la piel con el lu- bricante/aceite. Reducción del riesgo 몇 PRECAUCIÓN ● Utilizar el equipo durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos cir- culatorios en las manos rela- cionados con la vibración. No puede establecerse una dura- ción general válida para el uso de la motosierra porque de- pende de muchos factores: Predisposición personal a pa- decer trastornos circulatoriosEspañol 91 graves (dedos fríos con fre- cuencia, picor en las manos) Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para protegerse las manos. Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los sínto- mas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. Uso previsto PELIGRO Uso incorrecto Peligro de muerte por cortes Utilice el equipo solo para su uso previsto. La sierra inalámbrica con batería y prolongación es- tá diseñada únicamente para el uso privado. El equipo solo está previsto para su uso al aire libre. Por motivos de seguridad, el equipo debe sostener- se siempre de forma segura con ambas manos. El equipo está diseñado para cortar y podar ramas pequeñas que se encuentren en lo alto de los árbo- les. El usuario debe usar el equipo de pie en el suelo de forma segura. No está permitido ningún otro uso, p. ej., si se sube al árbol, no se debe podar en un área muy próxima o cor- tar material a nivel del suelo. El usuario es responsable de los peligros asociados con un uso no permitido. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Volumen de suministro El volumen de suministro del equipo de muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- ministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de da- ños de transporte. Símbolos en el equipo Vestuario de protección PELIGRO Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- cidentes. Signos de advertencia generales Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas las indicaciones de seguridad. Lleve guantes antideslizantes y robustos durante el trabajo con el equipo. Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo. Lleve protección ocular y para oídos adecuada al trabajar con el equipo. No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad. Riesgo eléctrico. Cuando trabaje con el equipo, mantenga una distancia mínima de 10 m respecto a los cables aéreos. Peligro por objetos que salen despedi- dos. Mantenga a los espectadores, es- pecialmente niños y mascotas, a una distancia de al menos 15 m de la zona de trabajo. Extraer: Cierre rápido Dirección de marcha de la cadena 10m92 Español Casco protector Cuando trabaje con el dispositivo, use un casco de se- guridad adecuado que cumpla con la norma EN 397 y tenga la marca CE. Cuando trabaje con el dispositivo, use protección audi- tiva que cumpla con la norma EN 352-1 y tenga la mar- ca CE. Para protegerse de las astillas que salgan disparadas, use gafas de seguridad adecuadas que cumplan con EN 166 o tengan la marca CE. O use una visera de cas- co que cumpla con la norma EN 1731 y tenga la marca CE. En las tiendas especializadas hay disponibles cascos con protección para oídos integrada. Guantes de protección Cuando trabaje con el dispositivo, use guantes protec- tores adecuados con equipos de protección contra cor- tes que cumplan con la norma EN 381-7 y tengan la marca CE. Calzado de seguridad Cuando trabaje con el dispositivo, use calzado de segu- ridad antideslizante que cumpla con la norma EN 20345 y tenga el marcado CE. Descripción del equipo En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Figura véanse las páginas de gráfico Figura A 1 Cadena 2 Riel guía 3 Tope 4 Pernos de los rieles guía 5 Cubierta 6 Tornillo para ajustar la tensión de la cadena 7 Tapa del depósito de aceite de cadena 8 Barra superior 9 Manguito giratorio 10 Inserto de prolongación 11 Ojal de la correa de transporte 12 Barra inferior 13 Asa 14 Tecla de desbloqueo de la batería 15 Placa de características 16 Interruptor del equipo 17 Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo 18 Correa de transporte 19 Llave hexagonal para ajustar la tensión de la cade- p. 95
20 Protección de la cadena 21 Aceite de la cadena 22 *Batería Battery Power 18 V 23 *Cargador rápido Battery Power 18 V
- opcional Batería El equipo puede accionase con una batería Kärcher Ba- ttery Power 18 V. Puesta en funcionamiento Montaje de la barra Si es necesario, el equipo se puede extender con el in- serto de prolongación incluido en el suministro.
1. Conecte el inferior y el inserto de prolongación.
2. Conecte el superior y el inserto de prolongación.
Enganche de la correa de transporte La correa de transporte ayuda a bajar el equipo de ma- nera controlada después del corte y a sostener el peso del equipo durante el uso. Figura C
1. Enganche los ganchos de las correas en las argo-
llas de la empuñadura y la barra. Cuelgue la correa de transporte sobre un hombro. Asegúrese de que la correa de transporte se pueda soltar rápidamente en caso de peligro. Llenado del depósito de aceite de la cadena
1. En caso de haberlos, elimine el aserrín o la sucie-
dad presentes en el área alrededor de la boca de llenado.
2. Retire la tapa del depósito de aceite de la cadena.
3. Llene el depósito de aceite de la cadena. Verifique
el nivel de llenado del depósito de aceite de la cade- na a través de la ventanilla y asegúrese de alcanzar su máximo por debajo de la boca de llenado. Figura E
4. Si es necesario, elimine con un paño el aceite de la
cadena que se haya derramado.
5. Cierre el depósito de aceite de la cadena con la ta-
pa. Verificación de la tensión de la cadena 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na.
2. Tire con cuidado de la cadena.
Figura G La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de 3-4 mm.
3. Si es necesario, ajustar la tensión de la cadena
(véase el capítulo Ajuste de la tensión de la cade- na). Montaje de la batería
1. Introduzca la batería en el alojamiento del equipo
hasta que encaje de manera audible. Figura H Servicio Manejo básico
1. Inspeccione el árbol y las ramas en busca de, por
ejemplo, podredumbre.Español 93 Si encuentra ramas dañadas o podridas, busque el consejo de un experto en árboles.
2. Retire el protector de la cadena.
3. Sostenga el equipo con ambas manos.
1. Pulse la tecla de desbloqueo del interruptor del
2. Pulse el interruptor del equipo.
El equipo se pone en marcha.
3. Suelte el interruptor del equipo.
El equipo se detiene. Técnicas de trabajo Al podar, proceda de la siguiente manera: Coloque el riel en la rama que vaya a cortar y em- puje el equipo hacia adelante hasta que el tope to- que la rama. Figura J El equipo se estabiliza durante la poda y los cortes se hacen más limpios. Si es posible, mantenga una distancia de aproxima- damente 15 cm entre el tronco del árbol y el corte. Para cortar las ramas pequeñas que sean delgadas y ligeras utilice la parte inferior del riel guía. Las ramas más pesadas de mayor diámetro pueden romperse o astillarse durante la poda. Por lo tanto, divida el trabajo en varios pasos: a Efectúe un corte en la parte inferior de la rama con la parte superior del riel de guía. Este corte debe ser aproximadamente un tercio del diáme- tro de la rama. Figura K b Efectúe un corte en la parte superior de la rama. c Si todavía resultara necesario otro corte, no con- tinúe nunca uno anterior, efectúe uno nuevo. Se debe tener en cuenta lo siguiente al podar: No eleve la barra a más de 60 ° de la horizontal. No ejerza mucha fuerza sobre el riel guía. No se coloque debajo de la rama que esté cortando. Asegúrese de que la rama que caiga no ponga en peligro al usuario o al espectador ni dañe ningún ob- jeto. Durante la poda, mantenga una distancia de segu- ridad de al menos el doble de la longitud de la rama. Si esto no es posible, pida a un arbolista profesional realizar el trabajo. Retirada de la batería Nota Durante las interrupciones de trabajo, retire la batería del equipo y asegúrela contra un uso no autorizado.
1. Pulse la tecla de desbloqueo de la batería para des-
bloquearla. Figura L
2. Retire la batería del equipo.
Finalización del funcionamiento
1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti-
rada de la batería).
2. Limpie el equipo (véase el capítulo Limpieza del
equipo). Transporte 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- te. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes del transporte. Transporte siempre el equipo con la protección de la ca- dena colocada. Al transportar el equipo en vehículos, fíjelo para evi- tar que resbale o vuelque. Almacenamiento Antes de almacenar el equipo debe limpiarlo (véase el capítulo Limpieza del equipo). 몇 PRECAUCIÓN Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- miento. 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Cortes Retire la batería del equipo antes de almacenarlo. Almacene siempre el equipo con la protección de la cu- chilla colocada.
1. Retire la correa de transporte.
2. Desmonte cada uno de los componentes de la ba-
3. Si se va a almacenar el equipo durante más de un
mes, engrase la cadena para evitar que se oxide.
4. Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventila-
do. Mantenga el equipo alejado de sustancias co- rrosivas como productos químicos de jardinería o productos de descongelación. No almacene el equi- po al aire libre. Conservación y mantenimiento 몇 PRECAUCIÓN Arranque descontrolado Lesiones de corte Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en él. 몇 PRECAUCIÓN Cadena afilada Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- na. Limpieza del equipo
1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
2. Use un cepillo para limpiar la cadena de escombros
y suciedad. Figura M
3. Limpie la carcasa y las empuñaduras con un paño
suave y seco. Trabajos de mantenimiento Antes de cada puesta en funcionamiento Antes de cada puesta en funcionamiento se deben rea- lizar las siguientes tareas: Compruebe el nivel de llenado del aceite de la ca- dena, rellene aceite de la cadena si es necesario (véase el capítulo Llenado del depósito de aceite de la cadena). Verifique la tensión de la cadena (véase el capítulo Verificación de la tensión de la cadena).94 Español Verifique que la cadena esté lo suficientemente afi- lada; si es necesario, voltee el riel guía o reemplace la cadena (véase el capítulo Reemplazo de la ca- dena). Compruebe si el equipo presenta daños. Verifique que todos los pernos, tuercas y tornillos estén bien colocados y sujetos. Ajuste de la tensión de la cadena
1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
2. Suelte el perno del riel guía.
3. Ajuste la tensión de la cadena con el tornillo.
4. Verifique la tensión de la cadena.
Figura G La distancia entre el riel guía y la cadena debe ser de 3 a 4 mm.
5. Apriete el perno del riel guía.
Reemplazo de la cadena
1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la
2. Retire la tuerca del riel guía.
3. Retire la cubierta y el riel guía.
5. Coloque la nueva cadena en el riel guía.
6. Monte el riel guía. Preste atención a la dirección de
8. Ajuste la tensión de la cadena (véase el capítulo
Ajuste de la tensión de la cadena). Ayuda en caso de fallos A menudo, las causas de las averías son simples y pue- den solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa. Con el paso del tiempo, la capacidad de la batería dis- minuye aunque se conserve correctamente, por lo que ya no se alcanzará el tiempo de marcha completo aun- que esté completamente cargada. Esto no se considera una avería. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos Fallo Causa Solución El equipo no se pone en marcha La batería está vacía. Cargue la batería. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. La batería no está colocada correcta- mente. Introduzca la batería en el alojamiento has- ta que encaje. El equipo se detiene du- rante el funcionamiento Cadena bloqueada por material cortado. Retire los restos del material cortado. La batería está sobrecalentada Interrumpa el trabajo y espere a que la temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor. Datos de potencia del equipo Tensión de funcionamiento de la batería V18 Revoluciones a ralentí m/s 5,5 Volumen del tanque de aceite de la cadena ml 50 Diámetro del material que va a cortarse (máx.) mm 180 Alcance de trabajo (máx.) m 3 Valores calculados conforme a EN ISO 11680-1 Nivel de presión acústica L
dB(A) 78,4 Inseguridad K
dB(A) 3 Intensidad acústica L
dB(A) 91,6 Inseguridad K
dB(A) 3 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura delantera m/s
1,3 Nivel de vibraciones mano-brazo empuñadura trasera m/s
1,2 Inseguridad K m/s
1,5Português 95 Reservado el derecho a realizar modificaciones. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Sierra inalámbrica con batería y prolongación Tipo: 1.444-010.0 Directivas UE aplicables 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010
o capítulo Remover o conjunto de bateria).
Remover o conjunto de bateria).
Remover o conjunto de bateria).
Remover o conjunto de bateria).
ManualFacil