Kärcher MT CS 25036 - Säge

MT CS 25036 - Säge Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MT CS 25036 Kärcher als PDF.

📄 200 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 9 Fragen ⚙️ Technik
Notice Kärcher MT CS 25036 - page 5
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Säge
Leistung 2500 W
Klingenlänge 36 cm
Schnittgeschwindigkeit Bis zu 4000 U/min
Gewicht 4,5 kg
Kompatible Materialien Holz, Kunststoff, Metall
Sicherheitssystem Schutz vor unbeabsichtigtem Start
Empfohlene Verwendung Schneidarbeiten zu Hause und professionell
Wartung Regelmäßige Reinigung und Schärfen der Klingen
Inklusive Zubehör Sägeblatt, Führungsschiene
Garantie 2 Jahre

Häufig gestellte Fragen - MT CS 25036 Kärcher

Wie starte ich die Säge Ke4rcher MT CS 25036?
Um die Se4ge zu starten, stellen Sie sicher, dass das Gere4t richtig angeschlossen ist und der Ein-/Ausschalter auf "ON" steht. Drfccken Sie den Abzug, um die Klinge zu aktivieren.
Was ist die maximale Schnitttiefe der Se4ge?
Die maximale Schnitttiefe der Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge betre4gt 65 mm ffcr Holz und 10 mm ffcr Metalle.
Wie wechselt man die Klinge der Se4ge?
Um die Klinge zu wechseln, ziehen Sie den Stecker des Gere4ts, verwenden Sie den mitgelieferten Schlfcssel, um die Befestigungsschraube der Klinge zu lf6sen, entfernen Sie die alte Klinge und installieren Sie die neue, bevor Sie die Schraube wieder festziehen.
Welche Sicherheitsmadfnahmen sollte ich bei der Verwendung der Se4ge treffen?
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, geeignete Handschuhe und stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei ist. Tragen Sie niemals lockere Kleidung, die sich in der Klinge verfangen kf6nnte.
Die Se4ge startet nicht, was soll ich tun?
Prfcfen Sie, ob das Gere4t richtig angeschlossen ist, ob das Netzkabel nicht besche4digt ist und ob der Ein-/Ausschalter auf "ON" steht. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wie reinige und warte ich die Se4ge?
Ziehen Sie den Stecker des Gere4ts, bevor Sie es reinigen. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Staub und Schmutz zu entfernen. berprfcfen Sie regelme4dfig den Zustand der Klinge und ersetzen Sie sie bei Bedarf.
Wo kann ich Ersatzteile ffcr die Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge finden?
Ersatzteile kf6nnen fcber die offizielle Ke4rcher-Website oder autorisierte He4ndler bestellt werden.
Die Se4ge macht wfcrdige Gere4usche we4hrend des Gebrauchs, was soll ich tun?
Wenn die Se4ge ungewöhnliche Gere4usche macht, stellen Sie die Verwendung sofort ein und prfcfen Sie den Zustand der Klinge und der beweglichen Teile. Kontaktieren Sie bei Bedarf den Kundendienst ffcr eine Diagnose.
Wie lange ist die Garantie ffcr die Ke4rcher MT CS 25036 Se4ge?
Die Se4ge ist in der Regel ab Kaufdatum ffcr 2 Jahre gegen die spezifischen Garantiebedingungen von Ke4rcher abgedeckt.

Benutzerfragen zu MT CS 25036 Kärcher

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MT CS 25036 - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MT CS 25036 von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG MT CS 25036 Kärcher

Sicherheitschinweise 5

Bestimmungsgemäß Verwendung 7

Umweltschutz 7

Zubehör und Ersatzteile 7

Lieferumfang 7

Sicherheitseinrichtungen 8

Symbole auf dem Gerät 8

Schutzkleidung 8

Gerätebeschreibung. 8

Inbetriebnahme 8

Betrieb 9

Transport 9

Lagerung 9

Pflege und Wartung. 9

Wartungsarbeiten 9

Hilfe bei Störungen. 10

Garantie. 10

Technische Daten. 10

Vibrations- und Gerauschwert. 11

EU-Konformitätserklung 11

Sicherheitshinweise

Kärcher MT CS 25036 - Sicherheitshinweise - 1

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts\ deses Sicherheitskapitel und diese Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie die Originalbetriebsanleitung für den

späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Gefahrenstufen

△GEFAHR

  • Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zuschweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

△WARNUNG

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

VORSICHT

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise

Hinweis. In einigen Regionen können Vorschriften die Verwendung these Geräts beschränken. Lassen Sie sich von ihrerörtlichen Behörde beraten.

GEFAHR. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Gerats. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern. Verletzungsgefahr durch geschleuderte oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder Tiere im Umkreis von 15 m befinden. Sie dürfen am Gerät keine Veränderungen vomehmen.

WARNUNG · Kinder und Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind, dürfen these Gerät nicht betreiben. Lokale Bestimmungen können das Alter des Bedieners einschränken. · Sie brauchen einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um möglichche Gefahren zu erkennen. Verwenden Sie das Gerät

nur beiGreater Beleuchtung. Stellen Sie vor dem Betrieb safer, dass das Gerat, alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Funktionieren. Prufen Sie auf lockere Verschlisse, stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß und{sicher befestigt sind. Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn der Zustand nicht einwandfrei ist. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschadigte Teile, bevor Sie das Gerat in Betrieb führen. Betreiben Sie das Gerat niemals, wenn der Gerateschalter am Handgriff nicht ordnungsgemäß ein- oder ausschaltet.
- Rückschlaggefahr durch Verlust des Gleichgewichts. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung, sorgen Sie für einen festen, sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Schwere Verletzungen durch Nachlassigkeit, wenn sich aufgrund früiger Benutzung eine Vertrautheit mit dem Gerät einstellt. Stoppen Sie das Gerät sofort und prufen Sie auf Schäden bzw. identifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder ungewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den autorisierten Kundendienst reparieren oder das Gerät austauschen.
VORSICHT Tragen Sie vollen Augen- und Gehorschutz, feste und robuste Handschuhe, sowie einen Kopfschutz, wenn Sie das Gerät betreiben. Tragen Sie eine Gesichtmaske, wenn die Arbeit staubig ist.
- Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende Handschuhe. Arbeiten Sie nicht barfuß. Tragen Sie kein den Schmuck, keine Sandalen oder kurze Hosen.
- Verletzungsgefahr, wenn locker sitzende Kleidung, Haare oder Schmuck von beweglichen Teilen des Geräts erfasst wird. Halten Sie Kleidung und Schmuck von beweglichen Teilen der Maschine fern. Binden Sie langge Haare zurück. Gehorschutz kann ihre Fähigkeit Warntone zu horen einschranken, achten Sie daher auf mögliche Gefahren in der Nähe und im Arbeitsbereich.
- Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung erhöht das Risiko von Gehorschäden und die Wahrscheinlichkeit mögliche Gefahren zu überhoren, z. B. Personen, die ihren Arbeitsbereich betreten. - Rutschige Griffe und Grifflächen verhindern die sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen. Halten Sie die Griffe und Grifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Schmierstoffen. - Verwenden Sie nur Zubehor und Ersatzteile, die vom Hersteller frei gegeben sind. Original-Zubehor und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Sicherheitsvorkehrungen für Hoch-Entaster

WARNUNG. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Blitzschlaggefahr. Stellen Sie sichere, dass alle Schutzvorrichtungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt und in gutem Zustand sind. Achten Sie auf einen festen Stand, einen sauberen Arbeitsplatz und planen Sie einen Rückzugsweg vor fallenden Ästen, bevor Sie das Gerät benutzen. Nehmen Sie sich vor Schmieröldunst und Sagespanen in Acht. Tragen Sie falls erforderlich eine Maske oder ein Atemgerät.
- Halten Sie den Entaster immer mit beiden Händen. Halten Sie den vorderen Griff mit der einen Hand fest. Mit der anderen Hand halten Sie den hinteren Griff fest, bedienen die Entriegelungstaste Geräteschalter und den Geräteschalter. Stromschlaggefahr, wenn die Sägekette in Kontakt mit verborgenen Stromleitungen

komm. Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolierten Griffflächen, da der Kontakt mit spannungsführenden Leitungen die metallenen Teile des Gerats spannungsführend machen kann. Verletzungsgefahr. Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, um Anbauteile oder Geräte, die nicht vom Hersteller des Geräts empfohlen sind, anzutreiben.

Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt. In einigen Fälle kann die Berührung mit der Schienenspitze zu einer unerwarteten, nach hinten gezrehteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bedienerrichtung zusückstoßen. Jede dieser Reaktionen kann zu einem Kontrollverlust führen.

WARNING · Schwere Verletzungen durch Kontrollverlust infolge eines Ruckschlags. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die eingebauten Sicherheitseinrichtungen, sondern ergreifen Sie geeignete Maßnahmen um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. · Sie müssen bei der Verwendung des Geräts den mitgelieferten Tragegurt tragen. Der Tragegurt ist mit einem Schnellverschluss ausgestattet. Der Tragegurt hilft Ohnen, das Gerät beim Senken nach dem Schnitt zu kontrollieren und das Gewicht des Geräts während des Schneidens abzufangen. · Schwere Verletzungen, wenn im Notfall der Tragegurt nicht schnell genug abgelegt werden kann. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit dem Tragegurt und dem Schnellverschluss vertraut. Tragen Sie keine Kleidung über dem Schultergurt und beholdern Sie auch anderweitig niemals den Zugriff zum Schnellverschluss.

  • Stellen Sie vor dem Einsatz des Geräts sicher, dass die Sägekette keine Gegenstände berührt.

  • Schwere Verletzungen, wenn eine falsch gespannte Sägekette aus der Führungsschiene springt. Prufen Sie die Kettenspannung vor jeder Verwendung. Stellen Sie richer, dass die Kette geöl't. Schalten Sie den Motor aus, entfern den Akkupack und stellen Sie richer, dass alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind:

  • Bevor Sie das Gerät reinigen oder eine Blockierung entfernen.
    Das Gerät unbeaufsichtigt setzen.

  • Bevor Sie Anbauteile montieren oder entfernen.
  • Bevor Sie das Gerät prüfen, reinigen oder an dem Gerät arbeiten.
  • Verletzungsgefahr durch Rückschlag. Maßnahmen zur Vermeidung eines Rückschlags:
  • Stellen Sie sicher, dass Ihr Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist.
  • Vermeiden Sie während der Arbeit mit dem Entaster den Kontakt der Führungsspitze mit Åsten, Zweigen oder anderen Gegenständen.
  • Halten Sie das Gerät mit beiden Händen.
  • Bringen Sie ihren Körper und die Arme in eine Position, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten konnen.
  • Lassen Sie den Entaster während des Betriebs niemals los.
  • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. So haben Sie eine bessere Kontrolle über den Entaster

und vermeiden ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze in unerwarteten Situationen.

  • Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschreibenben Ersatzschienen- und ketten. Falsche Ersatzschieren- und ketten konnen zum Reifen der Kette und / oder zum Rückschlag führen.
  • Das Schärfen der Sägekette ist eine anspruchsvolle Aufgabe. Der Hersteller empfeihlt, eine abgenutzte oder stumpfke Kette durch eine neue Sägekette zu ersetzen.
  • Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leitern oder instabilen Standflächen. Stehen Sie beim Schneiden immer mit beiden Beinen auf festem Boden, um das Gleichgewicht zu wahren. - Stromschlaggefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht innerhalb eines Umkreises von 10 m um Freileitungen.
  • Verletzungsgefahr, wenn ein Ast, der unter Spannung besteht, beim Schneiden zurückschnelt. - Achten Sie auf fallende Äste und Äste die zurückschnellen, nach dem sie auf den Boden gefallen sind. - Wenn sich dūnnes Holz in der Säge verfüngt und in Richtung des Bedi-ners Schnell, kann der Bediener das Gleichgewicht ver-lieren. Seien Sie vorsichtig beim Sägen von keinen Büssen und Schösslingen. - Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Ger-rät reinigen oder warten. - Prufen Sie die Sägezähne, wenn die Schneidleistung nachlasst. Halten Sie Schneidwerkzeuge immer scharf und sauber. Scharfe Schneidwerkzeuge lassen sich leichter kontrollieren und blockieren nicht so leicht. Ersetzen Sie wenn not-wendig, die Kette und die Schiene. Verwenden Sie dazu ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers.
  • Verletzungsgefahr durch eingeklemme Schneidvorrichtung. Wenn sich Sägekette oder Führungsschiene zu hoch eingeklemmt haben, um sie zu erreichen,uchen Sie den Rat eines professionellen Baumpflegers um die Schneidvorrichtung safer zu entfernen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung, dass die Schaftverbindung der Stange und das Schneidwerkzeug safer befestigt sind.

ACHTUNG. Lagern Sie das Gerät nur in Innenraumen.

Sicherer Transport und Lagerung

WARNING. Schalten Sie das Gerät aus, lessen Sie es abkühlen und entfernen Sie den Akkupack, bevor Sie es lagern oder transportieren. Decken Sie das Schneidwerkzeug mit dem Kettenschutz ab, bevor Sie das Gerät lagern oder transportieren.

VORSICHT. Verletzungsgefahr und Schaden am Gerät. Sichern Sie das Gerät beim Transport gegen Bewegung oder Fallen.

ACHTUNG. Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Gerät, bevor Sie es transportieren oder lagern. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Halten Sie das Gerät von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien fern. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. Stellen Sie safer, dass die Kette leicht eingeöl't ist, wenn Sie das Gerät länger als einen Monat lagern. Der Hersteller empfeht als Rostschutz und zum Ölen ein Spray zu verwenden. Fragen Sie ihren Kundendienst nach einem geeigneten Spray.

Sichere Wartung und Pflege

Hinweis - Service- und Wartungsarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem und speziell geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Wir empfehlen, das Produkt zur Reparatur an ein autorisiertes Service-Center zu senden. Sie dürfen nur die in dieser Betriebsanleitung beschrieben Einstellungen und Reparaturen durchführren. Kontaktieren Sie ihren autorisierten Kundendienst für darüber hinaus gehende Reparaturen.

WARNUNG. Verletzungsgefahr. Die Sägekette ist extrem scharf. Tragen Sie geeignete Schutzhandchuhe, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Kette durchfuhren und wenn Sie den Kettenschutz reinigen, befestigen oder entfernen. Beachten Sie die Anweisungen zur Kettenspannung, der Einstellung der Kettenspannung und der Schmierung der Kette. Schwere Verletzungen durch Rückschlag, wenn eine beschiede Tette nicht ersetzt oder repariert wird. Schalten Sie den Motor aus und entfernen Sie den Akkupack bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem sicheren Zustand ist, indem Sie in regelmäßigen Abständen prufen, ob Bolzen, Mutter und Schrauben fest angezogen sind. Verletzungsgefahr durch lange, ununterbrochene Benutzung des Gerats. Legen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät re-gelmaig Pausen ein.

VORSICHT. Verwenden Sie nur Ersatzteile, Zubehor und Aufsätze, die vom Hersteller frei gegeben sind. Original-Ersatzteile, Original-Zubehor und Original-Aufsätze bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

ACHTUNG. Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung mit einem weichen, trockenen Tuch.

Restrisiken

△WARNUNG

  • Auch wenn das Gerät wie vorgeschreibenben verwendet wird, bleiben gewisse Restrisiken bestehen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung des Geräts entstehen:
  • Vibration kann Verletzungen verursachen. Verwenden Sie für jeder Arbeit das richtige Werkzeug, verwenden Sie die vorgesehenen Griffe und schranken Sie die Arbeitszeit und Exposition ein.
    Larm kann zu Horschaden führen. Tragen Sie einen Gehorschutz und schranken Sie die Belastung ein.
  • Schnittverletzungen bei Kontakt mit freiliegenden Sagezahlen der Sagekette.
  • Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, abrupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungs-schiene.
  • Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, die von der Sägekette wegliegen.
  • Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände (Holzspäne, Splitter).
  • Verletzungen durch fallende Gegenstände. Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf immer einen geeigneten Schutzhelm.
  • Einatmen von Staub und Teilchen.
    Hautkontakt mit dem Schmiestoff / Öl.

Risikoverringerung

△VORSICHT

  • Längere Benutzungsdauer des Geräts kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Han

den führn. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt:

  • Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln)
  • Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warmer Handschuhe zum Schutz der Höhe.
    Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung.
  • Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb.

Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung des Gerats und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollenn Sie einen Arzt aufsuchen.

Bestimmungsgemäß Verwendung

△GEFAHR

Nicht bestimmungsgemäß Verwendung

Lebensgefahr durch Schnittverletzungen

Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.

Das Zubehor Hoch-Entaster ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Das Zubehr ist für den Gebrauch mit dem Multi-Tool MT 36 Bp vorgesehen.
- Das Gerät ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen.
- Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät immer mit beiden Händen safer gehalten werden.
- Das Gerät ist zum Schneiden und Entasten von kleinen Ästen und Zweigen hoch an einem Baum vorgesehen. Der Benutzer stehen damit sichere auf dem Boden.

Jede andere Verwendung, z. B. beim Klettern, zum Entasten im Nahbereich oder zum Schneiden von Material auf Bodenebene ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch unzulässige Verwendung entstehen, haftet der Anwender.

Umweltschutz

Kärcher MT CS 25036 - Umweltschutz - 1

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitt- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei

falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichne Geräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehor und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehor und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung abgebildet. Prufen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte ihren Handler.

Sicherheitseinrichtungen

△VORSICHT

Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen

Sicherheitseinrichtungen dieren Ihrem Schutz.

Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen.

Krallenanschlag

Der integrierte Krallenanschlag kann als Drehpunkt verwendet werden, um der Säge während eines Schnits Stabilität zu verliehen.

Beim Sagen das Gerät nach vorne drücken, bis die Metalldorne in die Holzkante dringen. Wird dann der Schaft nach oben bzw. unter in Richtung des Schnitts bewegt, wird die körperliche Belastung beim Arbeiten mit der Sage verringert.

Symbole auf dem Gerät

![]('img_url')Allgemeines Warnzeichen
![]('img_url')Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und alle Sicherheits- hinweise.
![]('img_url')Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Augen-und Gehör- schutz.
![]('img_url')Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste und strapazierfähige Hand- schuhe.
![]('img_url')Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitsschuhe.
![]('img_url')Elektrische Gefährung. Halten Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Mindest- abstand von 10 m zu Freileitungen.
![]('img_url')Gefahr durch geschleuderte Gegenstände. Halten Sie Zuschauer, insbesondere Kinder und Haustiere mindestens 15 m vom Arbeitsbereich halten.
![]('img_url')Schmierung der Führungsschiene und der Kette
![]('img_url')Laufrichtung der Kette

Schutzkleidung

△GEFAHR

Lebensgefahr durch Schnittverletzungen. Tragen Sie bei Arbeiten mit dem Gerat geeignete Schutzkleidung. Beachten Sie die ortlichen Vorschriften zur Unfallverhütung.

Kopfschutz

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen geeigneten Schutzhelm, der EN 397 erfüllt und CE gekenn-zeichnet ist.

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät einen Gehorschutz, der EN 352-1 erfüllt und CE gekennzeichnet ist. Tragen Sie zum Schutz vor umherfliegenden Splittern eine geeignete Schutzbrille, die EN 166 erfüllt oder CE gekennzeichnet ist. Oder tragen Sie ein Helmvisier, das EN 1731 erfüllt und CE gekennzeichnet ist.

Im Fachhandel sind Schutzhelme mit intergriertem Gehorschutz und Visier erhältlich.

Schutzhandschuhe

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät geeignete Schutzhandschuhe mit Schnittschutzausstattung, die EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.

Sicherheitsschuhe

Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät rutschfeste Sicherheitssschuhe, die EN 20345 erfüllen und CE gekennzeichnet sind.

Gerätebeschreibung

In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstattung beschreiben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung).

Bild siehe Grafikseiten

Abbildung A

① Kettenschutz
2 Schraube zum Einstellen der Kettenspannung
3Kette
4Fuhrgusschiene
5 Deckel Kettenoltank
6 Krallenanschlag
⑦ Fuhrgusschienenmutter
8 Abdeckung
9 Schaft
10Typenschild

Inbetriebnahme

Multi-Tool montieren

  1. Den Schaft mit der Kupplung des Multi-Tools verbinden (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).

Abbildung B

Kettenöltank fällen

  1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Sägespanen und Schmutz befrei.
  2. Den Deckel des Kettenoltanks entfern.

Abbildung C

  1. Das Kettenöl langsam in den Tank fullen. Abbildung D
  2. Ggf. verschüttetes Kettenöl mit einem Tuch aufnehmen.
  3. Den Kettenöltank mit dem Deckel verschreiben.

Kettenspannung prufen

△VORSICHT

Scharfe Kette

Schnittverletzungen

Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand-schuhe.

  1. Den Kettenschutz entfern.

Abbildung E

  1. Vorsichtig an der Ketteziehen.

Abbildung F

Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 4,0mm betragen.

  1. Ggf. die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Kettenspannung einstellen).

Betrieb

Grundlegende Bedienung

  1. Den Baum und die Äste auf Schäden wie z. B. Fäulnis untersuchen.
  2. Den Kettenschutz entfernen.
  3. Das Gerät mit beiden Händen festhalten.

Arbeitstechniken

Beim Entasten wie folgt vorgehen:

  • Möglichst einen Abstand von 15 cm zwischen Baumstamm und Schnitt einhalten.
  • Kleine Åste, die dunn und leicht sind, in einem Schnitt mit der Unterseite der Führungsschiene schneiden.
    Schwerere Aste mit großerem Durchmesser konnen während des Entastens brechen oder splittern. Daher in mehreren Arbeitssschritten schneiden:

a Mit dem oberen Teil der Führungsschiene eine n Schnitt in die Unterseite des Astes setzen. Dieser Schnitt sollte ungefahr ein Drittel des Astdurchmessers betragen.

Abbildung G

b Einen Schnitt in die Oberseite des Astes setzen.

c Sollte ein weiterer Schnitt notwendig sein, diesen Schnitt niemals in einem angefangen Schnitt weltfuhren, sondern einen neuen Schnitt beginnen.

Folgendes ist beim Entasten zu beachten:

Die Stange nicht hoher als 60^ von der Horizontalen anheben.
- Keine große Kraft auf die Führungsschiene ausüben.
- Nicht unter dem Ast oder Zweig stehen, der abgesagt wird.
- Darauf achten, dass der fallende Ast weder den Benutzer oder Zuschauer gefährdet noch Gegenstände beschädigt.
- Wahlrend des Entastens möglichst einen Sicherheitsabstand von mindestens der doppelten Astlänge einhalten.

Betrieb beenden

  1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).
  2. Das Gerat reinigen (siehe Kapitel Gerat reinigen).

Multi-Tool demontieren

  1. Das Zubehr von Multi-Tool trennen (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).

Transport

VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr

Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts.

△WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor dem Transport den Akkupack aus dem Gerät.

Transportieren Sie das Gerät nur mit angebrachten Kettenschutz.

  • Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel Gerät reinigen).

△VORSICHT

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!

Das Gerat kann auf geneigten Flächen kippen.

Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts.

△WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen
Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor der Lagerung den Akkupack aus dem Gerät.
Lagern Sie das Gerät nur mit angebrachten Kettenenschutz.
1. Den Tragegurt entfern.
2. Ggf. den Multi-Tool demontieren (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).
3. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Kette einöl, um Rost zu verhindern.
4. Das Gerät an einem trockenen und gut belufteten Ort lagern. Von korrodierend winkenden Stoffen wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen fernhalten. Das Gerät nicht im Freien lagern.

Pflege und Wartung

△WARNUNG

Unkontrollierter Anlauf

Schnittverletzungen

Nehmen Sie bei montiertem Multi-Tool vor allen Arbeiten am Gerät den Akkupack aus dem Gerät.

△VORSICHT

Scharfe Kette

Schnittverletzungen

Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand-schuhe.

Gerär reinigen

  1. Die Kette mit einer Bürste von Schnittgutresten und Schmutz befren.

Abbildung H

  1. Den Schaft mit einem weichen, trockenen Lappen reinigen.

Wartungsarbeiten

Vor jeder Inbetriebnahme

Vor jeder Inbetriebnahme sind folgende Tätigkeiten durchzuführn:

  • Den Füllstand des Kettenöls prufen, ggf. Kettenöl nachfüllen (siehe Kapitel Kettenöltank fühlen).

Die Kettenspannung prufen (siehe Kapitel Kettenspannung prufen).
Die Kette auf ausreichende Scharfe prufen, ggf. die Führungsschiene umdrehen oder die Kette ersetzen (siehe Kapitel Kette ersetzen).
Das Gerät auf Beschädigungen prüfen.
- Alle Bolzen, Muttern und Schrauben auf festen Sitz prufen.

Kettenspannung einstellen

  1. Bei montiertem Multi-Tool den Akkupack entnehmen (siehe Bedienungsanleitung Multi-Tool MT 36 Bp).
  2. Die Führungsschienen mutter loses.

Abbildung I

  1. Mit der Schraube die Kettenspannung einstellen.

Abbildung J

  1. Die Kettenspannung prufen.

Abbildung F

Der Abstand zwischen Führungsschiene und Kette muss 4,0mm betragen.

  1. Die Führungsschienenmutter festziehen.

Kette ersetzen

  1. Die Führungsschienenmutter entfernen. Abbildung K
  2. Die Schraube zum Einstellen der Kettenspannung lockern
  3. Die Abdeckung entfern.

Abbildung L

  1. Die Führungsschiene entfern.
  2. Die alte Kette fachgerecht entsorgen.
  3. Die neue Kette auf die Führungsschiene aufziehen. Abbildung M
  4. Die Führungsschiene montieren. Dabei auf die Laufrichtung der Kette achten.

Abbildung N

  1. Die Abdeckung montieren, bzw die Führungs-schienenmutter locker befestigen.

Abbildung O

  1. Die Kettenspannung einstellen (siehe Kapitel Kettenspannung einstellen).

Hilfe bei Störungen

Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben konnen. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sichitte an den autorisierten Kunden.

Mit zunehmender Alterung wird sich die Kapazität des Akkupacks auch beiGreater Pflege verringern, sodass auch im vollgeladenen Zustand nicht mehr die volle Laufzeit erreicht wird. Dies stellt keinen Mangel dar.

Fehler Ursache Behebung
Gerät stoppt während des BetriebsKette durch Schnittgut blockiert. ●Schnittgut entfernen.
Der Motor ist überhütztDie Arbeit unterbrechen und den Motor abkühlen setzen.
Probleme bei der Montage der Schaft- teileDie Verbindungsstellen sind ver-schmutzt.Die Schaftenden von anhaftendem Schmutz reini-gen. Das Zubehör nur auf sauberen Untergründen able-gen.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an ihren Handlcr oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Technische Daten

MT 36BpMT CS250/36 Bp
Leistungsdaten Gerät
BetriebsspannungV36
Höchstgeschwindigkeit /min10000 ±10%
Volumen Kettenöltank ml200
Durchmesser Schnittgut (max.)mm 180
Arbeitsreichweite (max.) m2,7
Maße und Gewichte
Länge x Breite x Höhemm 951 x197 x188946 x 117 x168
MT 36 BpMT CS 250/36 Bp
Gewicht (mit Akkupack) kg2,6
Gewichtkg 2,0
Leistungsdaten Gerät (gemessen mit Multitool MT 36 Bp)
Schalleistungspegel gemäß EN ISO 11680-1 (gemessen mit Multitool MT 36 Bp)
Schalldruckpegel LpAdB(A)92,6
Unsicherheit KpAdB(A)3,0
Schalleistungspegel LwAdB(A)100,7
Unsicherheit KwAdB(A)3,0
Vibrationswert gemäß EN ISO 11680-1 (gemessen mit Multitool MT 36 Bp)
Hand-Arm-Vibrations-wert vorderer Handgriffm/s23,0
Hand-Arm-Vibrations-wert hinterer Handgriffm/s22,9
Unsicherheit Km/s21,5

Technische Änderungen vorbehalten.

Vibrations- und Gerauschwert

Die angegebenen Vibrationsgesamtwerte und die angegebenen Gerauschemissionswerte wurden gemäß einem Standard-Testverfahren gemessen und können zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die deklarierten Vibrationsgesamtwerte und die deklarierten Gerauschemissionswerte können auch für eine vorläufige Expositionsbewertung verwendet werden.

△WARNUNG

Die Vibrations- und Gerauschemissionen während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs konnen, je nach dem welches Werkzeug und insbesondere welche Art von Werkstück verwendet wird, von den angegebenen Werten abweichen.

Identifizieren Sie die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionsabschätzung unter den tatsächlichen Verwendungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Teile des Betriebszyklus, wie z. B. die Auslösezeit) berufen.

Geräte mit einem Hand-Arm Vibrationswert >2,5m / s^2 (siehe Kapitel Technische Daten in der Betriebsanleitung)

VORSICHT. Mehrstündige ununterbrochene Benutzung des Gerats kann zu Taubheitsgeführten führen. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hande. Legen Sie regelmäßige Arbeitspausen ein.

EU-Konformitätserklarung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Akkubetriebener Hoch-Entaster

Typ: 1.042-511.0 + 1.042-512.0

Einschlagige EU-Richtlinien

2014/30/EU

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2011/65/EU

Angewandte harmonisierte Normen

ENIEC63000:2018

EN 55014-1:2017 +A11:2020

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 62841-1: 2015 +A11: 2022

EN ISO 11680-1:2011

EN ISO 11680-1:2021

EN ISO 12100:2010

Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany hat die EG-Baumusterprüfung ausgeführrt, Registrierungs-Nummer: BM 50545282 0001

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Kärcher MT CS 25036 - Angewandte harmonisierte Normen - 1
H.Jenner

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Technische gegevens 36

Relevante EU-direktiver

2014/30/EU

Dokumentationsbefuldmaegtiget:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str.28-40

Nyckahe B eKcnNoaTaun

a.2.2.11 d.5.11 a.9.10

elae ⑧

sgac ⑨

10

-9gJg

paaiwll aoo oooo 1gc gao sgsua 1c oo>gall

JU 1

pa glglwll JlaJaw lejol sW

sgi jc o2g>gall gall glggl. aq qalun

Ue pueu uui Ius uuc Jgmaal g o 2uaaJI. jorUI .gaaal u

ailllaL

Kärcher MT CS 25036 - ailllaL - 1

Jy Jy jy 00000000000000000000000000000000000000000000000

aLg aagolgo aagjSLUg ayegjU oegjU glaJytaI yalbll jao slj> Ic wlcg ngdill oLcU aIg unuul Aoo Jcogbs Jsw d jll U. aiblo gorgo qio alssll pglgeo Jolcll all>

jU.aaLw oJgJ jJzJU aJgJooJI UoJU JU JIJI UJIOJI

)Jg>ALgJg>JdREACH(

gogall jge gizal ggo Jg> aJlll lloglaal

1 1
/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1/1

4g 12
/11s20 189blaal a2v 19 c9go J/01w/ .abu

aui 1/201//s2g 19 jblia// a2v 19 200 // oJlu. .aio

aolul aolll aolll

Registieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von denen Vorteilen.

Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns ihre Meinung.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : MT CS 25036

Kategorie : Säge