MT HT 55036 - Sega Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT HT 55036 Kärcher in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Accessorio per tagliasiepi su asta (per Multitool MT 36 Bp) |
| Marca | Kärcher |
| Modello | MT HT 550/36 |
| Alimentazione | Batteria 36 V (tramite Multitool MT 36 Bp) |
| Lunghezza della lama | 55 cm |
| Spaziatura dei denti | 28 mm |
| Portata massima di lavoro | 3,1 m |
| Dimensioni (L × l × h) | 1305 × 125 × 87 mm |
| Peso (con batteria) | 2,3 kg |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 85,9 dB(A) (incertezza 3,0 dB(A)) |
| Livello di potenza acustica (LwA) | 93,9 dB(A) (incertezza 0,5 dB(A)) |
| Vibrazioni mano-braccio (impugnatura anteriore) | 3,8 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Vibrazioni mano-braccio (impugnatura posteriore) | 3,0 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Angolo di taglio regolabile | Sì, tramite leva di regolazione |
| Funzioni principali | Taglio di siepi, arbusti e piante simili; collettore di scarti integrato |
| Sicurezza | Protezione lama, blocco dell'impugnatura, distanza minima di 10 m dalle linee elettriche, obbligo di indossare guanti e occhiali protettivi |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia delle lame dopo ogni utilizzo con una spazzola; lubrificazione regolare; affilatura possibile con una lima |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Accessori e pezzi di ricambio originali disponibili su www.kaercher.com; riparazioni presso centro autorizzato |
| Garanzia | Secondo le condizioni del paese, contro vizi di materiale o fabbricazione |
| Utilizzo previsto | Professionale, all'aperto, con tempo asciutto e buona illuminazione |
| Simboli sull'apparecchio | Avvertenze: leggere il manuale, uso di DPI, distanza di sicurezza, rischio di proiezione |
Domande frequenti - MT HT 55036 Kärcher
Domande degli utenti su MT HT 55036 Kärcher
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT HT 55036 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT HT 55036 del marchio Kärcher.
MANUALE UTENTE MT HT 55036 Kärcher
Avverenze di sicurezza 22
Impiego conforme alla destinazione 24
Tutela dell'ambiente 24
Accessori ericambi 24
Volume di fornitura 24
Simboli riportati sull'apparechio. 25
Descrizione dell'apparecchio. 25
Messa in funzione 25
Esercizio 25
Trasporto 26
Stoccaggio 26
Cura e manutenzione 26
Lavori di manutenzione 26
Guida alla risoluzione dei guasti 26
Garanzia 27
Dati tecnici 27
Valore di vibratione e sonoro. 27
Dichiarazione di conformità UE. 27
Avverenze di sicurezza

Prima di utilizzato l'apparecchio per la primaolta, leggere quello capitolo relative alla sicurezza equeste istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni.
Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso futuro o per un successivo proprietario.
Livelli di pericolò
PERICOLO
- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.
△AVVERTIMENTO
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.
△PRUDENZA
- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
- Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare danni alle cose.
Istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi ad asta
- Tenere lontano alla lama agli parte del corso. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere con le mani il materiale da tagliare nelle la me sono in movimento. Le lame continuano a muoversi anche dello spagnimento dell'interruttore. Un attimo di distrazione durante l'uso del tagliasepi cui poto causare lesioni gravi.
- Trasportare il tagliasepi per l'impugnatura, con la lama non in movimento, e fare attenzione a non azionare alcun erruttor. Il corretto transporte del tagliasepi riduce il rischio di avviamento accidentale e di seguenti lesions causate dalle lame.
- Quando si traspora o si ripone il tagliasepi, montare sempre il coprilama. Un uso corretto del tagliasepi riduce il rischio di lesioni causate dalle lame.
- Prima di rimuovere il materiale incastrato o di eseguire la manutenzione dell'apparecchio, accertarsi che tutti gli interrupturi dell'unità siano spenti e che l'unità accumulatore sia stata rimossa o scollegata. L'azionamento imprevosto del tagliasepì nelle si sta asportando del materiale incastrato o di stanno eseguingo interventi di manutenzione cui po causare gravi lesions.
- Tenere il tagliaiepi solo per le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe toccare cavi nascosti. Se le lame entrano in contatto con un cavo sotto tensione, le parti metalliche esposte del tagliaiepi possono trovarsi sotto tensione e trasmettere una scossa elettrica all'utilizzatore.
- Tenere tutti i cavi di alimentazione e i fili lontano dall'area di taglio. Nelle siepi o nei cespugli potreb
bero essere nascosti dei cavi elettrici che sono essere accidentalmente tagliati dalle lame.
Non utilizzato il tagliasiepi in caso di maltempo, soprattutto in presenza di rischio di fulmini. In quello modo si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
- Per ridurre il rischio di folgorazione, non utilizzare mai il tagliasiepi in prossimità di linee elettriche. Il contatto o l'utilizzo in prossimità di linee elettriche cui causare gravi lesioni o elettrocuzione con seguente morte.
- Azionare sempre il tagliasiepi con prolunga con entrambe le mani. Tenere il tagliasiepi con prolunga con entrambe le mani per evitare di perdere il controllo.
- Indossare sempre una protezione per la testa quando si utilizes il tagliaiesepi ad asta sopra la testa. La caduta di parti cui cause gravi lesioni.
Avverenze di sicurezza aggintive
PERICOLO Pericolo di lesioni gravi se alla lamadi taglio vengono lanciati in aria oggetti oppure se filo o corda si impiegiano nell'attrezzo da taglio. Prima dell'uso, ispezionare accuratamente I'area di lavoro e rimuovere eventuali oggetti come pietre, bastoni, metalli, fili, ossa o giocattoli. Non utilizzare mai l'apparecchio se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in particolare bambini o animali, poiché esiste il pericolo che alla lamadi taglio vengano lanciati oggetti. Non si possono apportare modifiche sull'apparecchio. Lesioni gravi in seguito ad operazioni svolte nella dovuta concentrazione. Non usare l'apparecchio se si è molto l'influsso di droghe, alcool o medicinali oppure se è stanchi.
AVERTIMENTO L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non hanno acquiso familiarità con queste istruzioni. Occorre ave una visualeenza ostacoli sull'area di lavoro per poter riconoscere i possibili pericoli. Utilizzato l'apparecchio solo in presenza di una Buona illuminazione. Prima del funzionamento, assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli elementi di lavoro e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Verificare la presenza di chiusure allentate, assicurarsi che tutte le copertura di protezione e le impugnaturi siano fissate correttamente e saldamente. Non utilizzato l'apparecchio quando le condizioni non sono perfette. Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima di mettere in funzione l'apparecchio. Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, indumenti a maniche lunghe e stivali antiscivolo. Non useare l'apparecchio scalzi. Non indossare sandali o pantaloni corti. Evitare di indossare indumenti larghi oppure con lacci e nastri. Pericolo di contraccolpo a causa della perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in anni situazione. Tenere l'apparecchio sempre con entrambe le mani. Tenere ferma l'impugnatura anteriore con una mano. Con l'altra mano, tenere ferma l'impugnatura posteriore, azionare il tasto di sblocco e l'interruttore dell'apparecchio. Si deve indossare la trabolla in dotazione durante l'uso dell'apparecchio. La trabolla è dotata di una chiusura rapida. La trabolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante il taglio. Lesioni gravi se l'imbragatura non può essere
riporta abbastanza velocemente in caso di emergenza. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzato il disposativo. Non indossare abiti sopra la tracolla o interferire in altri modo con l'accesso alla chiusura rapida. Pericolo di scosse elettriche. Non lavorare con il disposativo entro un raggio di 10 m dalle linee aeree. Non utilizzato l'apparecchio nelle vicinanzi de pali, recinzioni, edifici o altre oggetti immobili.
- Le lame dell'apparecchio sono affiliate. Indossare quanti di protezione robusti e procedere con cautela quando si effettuano lavori di montaggio, di sostuzione, di pulizia o quando si controlling il fissaggio delle viti.
-
Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima diMETTERE in funzione I'apparecchio. - Arrestare immedi-tatamente I'apparecchio e verificare I'eventuale presenza di dati o identificare la causa della vibrazione seI'apparecchio è caduta,ha subito un colpo o vibra in modo anomalo.Fare eseguire la riparazione dei dati dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire I'apparecchio. Prima di ciascun utilizzato,verificare che ilcollegamento dell'albero dell'asta e l'utensile da taglio siano fissati saldamente. Prima di tagliare una siepe o un cespuglio,verificare che non siano presenti persono o animali dietro o all'interno. Specnere il motore,rimuovere il pacco batterie e accertarsi che tutti i compo-nenti mobili si siano fermati completamente:
-
Prima di regolare la posizione di lavoro dell'utensile da taglio.
- Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un blocco.
- Prima di lasciare fermo l'apparecchio non sorvegliato.
- Prima di controllare, eseguire lavori di manutenzione o condurre lavori sull'apparecchio.
PRUDENZA • Portare occhiali e cuffie di protezione. • Indossare un elmetto di protezione quando si lavora in zone in cui sussiste il rischio di caduta di oggetti. • Rischio di lesioni causate dall'impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza delle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti. • Prima di avviare l'apparecchio accertarsi che gli utensili da taglio non posano entrare in contatto con persona o cose. • Non utilizzato l'apparecchio su scale o superfici instabili. • Le cuffie di protezione possono limitare la capacité di udire i segnali di averitiamento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell'area di lavoro. • Il rumore degli apparecchi può limitare la capacité uditiva, per quello motivi si raccomanda di prestare attenzione a possibili pericoli nelle vicinanze e nell'area di lavoro.
ATTENZIONE • Non applicare forza utilizzando l'apparecchio su arbusti fitti, per evitare di bloccare e rallentare gli utensili da taglio. Ridurre la velocità di lavoro quando gli utensili da taglio si bloccano. • Non tagliare rami evidentemente troppo grossi per passare tra le lame. Per tagliare i rami di maggiori dimensioni, utilizzato una sega a mano.
Trasporto e stoccaggio sicuri
AVVERTIMENTO • Spagnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l'unità accumulatoratore prima di riporlo o di trasportalo.
PRUDENZA · Per evitare infortuni e lesions, trasportare e conservare l'apparecchio soltanto con la protezione della lama installata e la batteria rimossa.
- Rischio di lesioni e di danneggiamento dell'apparecchio. Durante il trasporto assicurare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute. - Conservare l'unità accumulatore separata dall'apparecchio ai fini della sicurezza.
ATTENZIONE - Rimuovere i corpi estranei dall'apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben areato, non accessibile ai bambini. Tenere l'apparecchio a distance da sostanse corrosive, come le sostenze chimiche per il giardino. - Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi.
Manutenzione e cura sicura
AVVERTIMENTO • Specnere il motore, ri-muovere l'unità accumulator e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completeness:
-
Prima di pulire l'apparecchio o di sopporlo a manutenzione.
-
Prima di sostituire gli accessori.
-
Rischio di lesions con utensili da taglio. Durante l'operazione di rimozione e applicazione del coprilama, prestare particolare attenzione alla pulizia e alla lubrificazione dell'apparecchio. - Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. - Dop ogni utilizzato, eliminare lo sporco dagli utensili da taglio con una spazzola dura e applicare un olio antiruggine adatto prima di applicare nuovamente il coprilama. Il produttore consiglia di utilizzato uno spray come antiruggine e lubrificante. Chiedere all'assistenza clienti uno spray adatto. Gli utensili da taglio sono essere lubricativi nel modo indicato prima di agli utilizzo.
PRUDENZA • Utilizzato esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
ATTENZIONE • Pulire il prodotto dopo anni utilizzato con un panno morbido e asciutto.
Nota • Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale specializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato.
- L'utente può eseguire unicamente le operazioni di regolazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altri genere contattare l'assistenza clienti autorizzata.
Rischi residui
△AVVERTIMENTO
- Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall'uso dell'apparecchio posso scaturire i seguenti pericoli:
- Rischio di lesioni dovute al contatto con gli utensili da taglio. Tenere gli utensili da taglio lontano dal corpo. Utilizzato il coprilama quando non si sta tagliando.
- La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per agli lavoro, usare le impugnatur previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.
- Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.
Riduzione dei rischi
△PRUDENZA
- Un uso prolongato dell'apparecchio cui cause di disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
- Predispositione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso fredde e formicolio)
- Bassa temperatura ambiente. Indossare quanti caldi per proteggere le mani.
- Se l'oggettoiene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna cui si sono ostacolata.
- Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo.
Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.
Impiego conforme alla destinazione
- L'accessorio del tagliasiepi ad alla è adatto a un uso professionale.
- L'accessorio è previsto per l'uso con il Multi-Tool MT 36 Bp.
- L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aperto.
- Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere sempre tenuto con entrambé le mani.
- Il disposativo è destinato al taglio di siepi, arbasti e piante simili. L'utente rimane saldamente in piedi sul pavimento.
- L'apparecchio più essere'utilizzato solo in un ambiente asciutto e ben illuminato.
É vietato qualunque alto utilizzato, ad es. per tagliare erba, alberi e rami.
Tutela dell'ambiente

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli appearecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire
un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparetcchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle componenti containute (REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH
Accessoriericambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.
Volume di fornitura
Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.
Simboli riportati sull'apparecchio
| ! | Segnale di avventamento generico |
| Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avventenze di sicurezza. | |
| Durante il lavoro con l'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione dell'udito adatti. | |
| Durante il lavoro con l'apparecchio indossare quanti di protezione antiscivolo e resistenti. | |
| Durante il lavoro con l'apparecchio indossare scarpe di sicurezza antiscivolo. | |
| Pericolo di lesioni. Non toccare gli utensili da taglio affiliati. | |
| Rischio elettrico. Quando si eseguono la vori con l'apparecchio, Maintainere una distanza minima di 10 m dalle linee aee ree. | |
| Pericolo causato da oggetti proiettati. Te-nere i presenti, in particolare bambini e animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. |
Descrizione dell'apparecchio
Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).
Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A
1Coprilama
②Lama da taglio
3Sistema rimozione residui di taglio
4Asta
(5) Targhetta
6 Bloccaggio della leva
7Leva per la regolazione dell'angolo di taglio
Messa in funzione
Montaggio del multi-tool
- Collegare l'asta al giunto del multi-tool (consultare le istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp).
Figura B
Montare ilsystemadi rimozione dei residui di taglio
- Montare il systema di rimozione dei residui di taglio. Figura C
Esercizio
Si raccomanda a chi utilizza per la prima volta il tagliasepi di farsi istruire da una persona esperta prima di iniziare il lavoro e di esercitarsi con la manipolazione e le tecniche.
Impostare I'angolo di taglio
L'angolo tra l'asta e il tagliasiepi cui siere adattato alle condizioni di lavoro.
Figura D
△PRUDENZA
Lama da taglio affidavit
Lesioni da taglio
Indossare guanti di protezione quando si lavora sulla lam da taglio.
- Montare il coprilama.
Figura E
- Appoggiare l'apparecchio su una superficie pianà.
- Premere il bloccaggio del manico.
Figura F Il manico per la regolazione dell'angolo di taglio viene sbloccato.
- Premere il manico per regolare l'angolo di taglio. Figura G
- Regolare l'angolazione tra l'asta e il tagliasepi.
- Rilasciare il manico per regolare l'angolo di taglio. Assicurarsi che il manico si innesti in una tacco.
- Rilasciare il bloccaggio del manico. Il manico per l'impostazione dell'angolo di taglio viene bloccato.
- Rimuovere il coprilama.
Funzionamento
△PRUDENZA
Rischio di lesions con le lame taglienti
Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.
△AVVERTIMENTO
Pericolo di lesions a causa di movimenti incontrolati dell'apparecchio
Tenere l'apparecchio sempre con entrambe le mani.
Indossare sempre la tracolla.
- Verificare la presenza di corpi estranei, come ad es. carta, fili, pietre o paletti sulle parti da tagliare, ed eventualmente rimuoverli.
- Rimuovere il coprilama.
Figura H - Accendere il disposativo, vedere le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp.
- Tagliare la siepe. Figura I
Termine del funzionamento
- Rimuovere la batteria dall'apparecchio (consultare le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
- Pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).
Smontaggio del multi-tool
- Staccare gli accessori dal Multi-Tool (vedere le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
Trasporto
△PRUDENZA
Mancata osservanza del peso
Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima del trasporto estrarre l'unità accumulatoraté dal Multi-Tool assemblato.
Trasportare l'apparecchio solo con il coprilama montato.
Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
Prima di anni immagazzinaggio pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).
△PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
L'apparecchio più ribaltarsi su superfici in pendenza.
Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima dello stoccaggio rimuovere l'unità accumulatoredal Multi-Tool assemblato.
Conservare l'apparecchio solo con il coprilama montato.
-
Rimuovere la cintura.
-
Se necessario, smontare il Multi-Tool (vedere le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).
-
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici.
Non conservare l'apparecchio all'aperto.
Cura e manutenzione
△AVVERTIMENTO
Avviamo incontrollato
Lesioni da taglio
Prima di una qualunque operazione sull'apparecchio rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio montato.
△PRUDENZA
Rischio di lesions con le lame taglienti
Durante l'uso dell'apparecchio indossare occhiali protettivi e una protezione per l'udito.
Pulizia dell'apparecchio
- Eliminare residui di taglio e sporco dal coltello con una spazzola.
Figura J
- Pulire l'asta con un panno morbido e asciutto.
Lavori di manutenzione
Controllo del serraggio delle viti delle lame
△PRUDENZA
Viti allentate
Lesioni da taglio causate dal movimento incontrolato delle lame
Controllare regolarmente che il raccordo a vite sia ben saldo.
Figura K
-
Verificare il serraggio delle viti / dei dadi.
-
Serrare le viti / i dadi allentati.
Lubrificazione delle lame
Per mantenere la qualità delle lame occorre lubrificarle\ dopo agli utilizzato.
Nota
Per un risultato ottimore,utilizzare olio lubricamente fluido o olio spray.
Figura L
-
Riporre l'apparecchio su una superficie piana.
-
Applicare dell'olio sul lato superiore delle lame.
Nota
É possibile migliorare il risultato mettendo brevamente in funzione il multi-tool dopo aver applicato l'olio in modo che l'olio venga distribuito negli interstizi (vedere le istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp).
Affilatura delle lame
Nota
Durante l'affilatura, rimuovere la quantità di materiale minore possibile; Maintainere l'angolo originario della la ma.
△PRUDENZA
Lama affiliata
Lesioni da taglio
Durante l'affilatura delle lame indossare adeguati quanti di protezione.
-
Bloccare la lama in una morsa.
-
Affilare il lato esposito dei denti delle lame con una lima.
-
Con attenzione spingere manualmente in avanti la lama fino a quando non divertano accessibili i denti non affiliati.
-
Affilare il lato esposito dei denti delle lame con una lima.
Guida alla risoluzione dei guasti
I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.
Con l'usura, la capacité dell'unità accumulatoratore diminu-scise,anche in caso di cura adeguata;per tale motivo non sare più possibile raggiungere l'intera durata, anche in stato di carica massima.Cio non rappresenta un difetto.
| Errone Causa Correzione | ||
| L'apparecchio si arrestadurante l'esercizio | Lame bloccate da oggetti tagliati. | Rimuovere gli oggetti tagliati dalle lame. |
| Il motore è surriscaldato | Interrompere il lavoro e lasciare raffredda-re il motore. | |
| Problemi durante il mon-taggio delle partiedell'asta | I giunti di collegamento sono sporchi. | Ripulire dallo sporco le estremità dell'asta.Collocare gli accessori solo su fondo piano pulito. |
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voaese di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisito. (Indirizzo vedi retro)
Dati tecnici
| MT 36Bp | MT HT550/36 | |
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio | ||
| Tensione d'esercizio V 36 | ||
| Velocità massima /min 10000 ±10% | ||
| Lunghezza lama di taglio cm 55 | ||
| Distanza denti mm 28 | ||
| Raggio di azione di lavoro m(max.) | 3,1 | |
| Dimensioni e pesi | ||
| Lunghezza x larghezza x mm 951 x altezza | 1305 x197 x188 | |
| Peso (con unità accumulata- kg 2,6 2,3 tore) | ||
| Dati sulle prestazioni dell'apparecchio (misurati con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Numero di giri max. /min 1820 ±10% | ||
| Livello di potenza sonora secondo le norme EN 62841-1 e EN 62841-4-2 (misurato con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Livello di pressione acusti- dB(A)ca LpA | 85,9 | |
| Incertezza KpA dB(A) | 3,0 | |
| Livello di potenza acustica dB(A)LWA | 93,9 | |
| Incertezza KWA dB(A) | 0,5 | |
| Valore di vibrazione secondo le norme EN 62841-1 e EN 62841-4-2 (misurato con Multitool MT 36 Bp) | ||
| Valore di vibrazione mano- m/s2braccio maniglia anteriore | 3,8 | |
| Valore di vibrazione mano- m/s2braccio maniglia posterio-re | 3,0 | |
| Incertezza K m/s2 | 1,5 | |
Con riserva di modifiche tecniche.
Valore di vibrazione e sonoro
I valori di vibrazione totale e di emissione sonora indicatori sono stati misurati secondo un tipo di test standarde potso sono essere utilizzati per confrontare uno strumento con un'alto. I valori di vibrazione totale e i valori di emissione sonora dichiarati potso sono essere utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
△AVVERTIMENTO
Le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'apparecchio elettrico possono differire dai valori indicati, a seconda dell'apparecchio utilizzato e in particolare del tipo di attrezzo.
Identificare le misure di sicurezza per proteggere l'opera-tatore sulla base di una valutazione dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come, ad es., il tempo di intervento).
Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio >2,5m / s^2 (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni)
PRUDENZA. Un utilizzo ininterrotto per diverse ore dell'apparecchio cui可供are un senso di interpidimento. Indossate quanti caldi per proteggere le mani. Effettuate regolari pause dal lavoro.
Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.
Prodotto: TagliaSiepi ad asta a batteria
Tip: 1.042-511.0 + 1.042-513.0
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/EG)
2014/30/UE
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2011/65/UE
Norme armonizzate applicate
EN 62841-1: 2015 +A11: 2022
EN 62841-4-2:2019
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN IEC 63000:2018
Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata alla 2005/88/CE: Allegato V
Livello di potenza acustica dB(A)
Misurato:93,9
Garantito:95
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

H.Jenner
Responsabile della documentazione:
S. Reiser
Alfred Karcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
Figura, consultati paginile grafice Figura A
Pornire necontrolata
Leziuni produse prin tãiere
Pornire necontrolata
Leziuni produse prin tajere