Kärcher CNS 1830 Battery - Sega

CNS 1830 Battery - Sega Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CNS 1830 Battery Kärcher in formato PDF.

📄 544 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Kärcher CNS 1830 Battery - page 61
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motosega senza filo
Marca Kärcher
Modello CNS 1830 Battery
Alimentazione Batteria Kärcher Battery Power 18 V (non inclusa)
Tensione di esercizio 18 V
Velocità a vuoto della catena 10 m/s
Capacità del serbatoio dell'olio catena 200 ml
Lunghezza della barra di guida 300 mm
Lunghezza di taglio max. 250 mm
Passo della catena 0,375 pollici (9,525 mm)
Peso (senza batteria) 3,2 kg
Dimensioni (L x l x h) 735 x 230 x 247 mm
Livello di pressione acustica (LpA) 87,9 dB(A)
Livello di potenza acustica (LwA) 98,9 dB(A)
Valore di vibrazioni – impugnatura anteriore 3,5 m/s²
Valore di vibrazioni – impugnatura posteriore 5,2 m/s²
Dispositivi di sicurezza Freno catena, arresto a griffe, blocco catena, catena a basso rischio di contraccolpo
Protezione dell'utilizzatore Casco, protezione acustica, occhiali, guanti, protezione gambali, scarpe di sicurezza (non inclusi)
Utilizzo conforme Taglio di legno all'esterno, uso privato
Manutenzione ordinaria Pulizia della catena, controllo della tensione e del freno catena, rabbocco olio
Ricambi Catena, barra di guida, batteria, caricabatterie (originali Kärcher raccomandati)
Riparabilità Fare riparare da un servizio post-vendita autorizzato Kärcher

Domande frequenti - CNS 1830 Battery Kärcher

Quale batteria utilizzare con la CNS 1830 Battery?
Utilizzare esclusivamente un pacco batteria Kärcher Battery Power 18 V. Non utilizzare altre batterie, rischio di incendio o lesioni.
Come tendere la catena?
Allentare il pulsante di tensione della catena, girare l'anello di regolazione in modo che la distanza tra la barra e la catena sia di 3-4 mm quando si tira delicatamente la catena, quindi serrare nuovamente il pulsante.
Quale olio utilizzare per la catena?
Utilizzare un olio speciale per catene per motosega. Riempire il serbatoio (capacità 200 ml) tramite l'apposito coperchio. Non utilizzare olio motore usato.
Come avviare la motosega?
1. Installare la batteria carica. 2. Tirare il paramano verso di sé per disattivare il freno catena. 3. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore, quindi l'interruttore principale. Tenere sempre la sega con entrambe le mani.
Cosa fare in caso di contraccolpo?
Il contraccolpo è un movimento improvviso all'indietro. Per evitarlo: non segare con la punta della barra, tenere la sega saldamente con entrambe le mani, utilizzare una catena a basso contraccolpo e una barra adatta. In caso di contraccolpo, il freno catena può fermare la catena.
Come mantenere la catena e la barra?
Dopo ogni utilizzo, pulire la catena con una spazzola. Controllare la tensione e il livello dell'olio. Ogni 5 ore di servizio, controllare il freno catena. Affilare o sostituire la catena se è smussata.
La motosega non si avvia, cosa controllare?
Verificare che la batteria sia carica e correttamente inserita. Se la batteria è difettosa, sostituirla. In caso di surriscaldamento, attendere il raffreddamento. Se il problema persiste, contattare il servizio assistenza.
Come conservare la motosega?
Rimuovere la batteria e il copricatena. Svuotare il serbatoio dell'olio per conservazioni prolungate. Lubrificare leggermente la catena per evitare ruggine. Conservare in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e da prodotti corrosivi.
Quali equipaggiamenti di protezione indossare?
Indossare sempre un casco con visiera, una protezione acustica, guanti anticutrimento, una protezione per le gambe e scarpe di sicurezza antiscivolo conformi alle norme EN.
Dove trovare pezzi di ricambio?
Utilizzare esclusivamente pezzi originali Kärcher (catena, barra, batteria, caricabatterie). Consultare il sito www.karcher.com o contattare un rivenditore autorizzato.

Domande degli utenti su CNS 1830 Battery Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CNS 1830 Battery - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CNS 1830 Battery del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE CNS 1830 Battery Kärcher

Avvertenze generali 61

Avverenze di sicurezza 61

Impiego conforme alla destinazione 72

Tutela dell'ambiente 72

Accessori ericambi 73

Volume di fornitura 73

Dispositivi di sicurezza 73

Simboli riportati sull'apparechio. 73

Indumenti di sicurezza. 7

Descrizione dell'apparechio. 74

Montaggio. 74

Messa in funzione 75

Messa in funzione 75

Trasporto 77

Stoccaggio. 77

Cura e manutenzione 78

Guida alla risoluzione dei guasti. 79

Garanzia. 79

Dati tecnici 79

Valore di vibratione 79

Dichiarazione di conformità UE 79

Avvertenze generali

Kärcher CNS 1830 Battery - Avvertenze generali - 1

Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le

presenti avvertenze di sicurezza, le presenti istruzioni originali, le avvertenze di sicurezza allègate all'unità accumulator e le istruzioni originali allègate all'unità accumulator/carica-batterie e attenervisi. Agire se-condo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia le indicatezioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Avverenze di sicurezza

Durante il lavoro con seghe a catena sussiste un pericolo elevato di lesioni, a causa del

le alte velocità delle catene e dei denti della sega molto affilati. Prestare molta attenzione alle misure di sicurezza e alle norme di comportamento per il lavoro con le seghe a cate

4 na.

A integrazione delle avventenze di sicurezza menzionate, è necessario osservare le prescrizioni nazionali in materia di sicurezza e di formazione (ad es. le prescrizioni da parte delle autorità, delle associazioni o delle casse di categoria). L'impiego di motoseghe può essere limitato nel tempo dalle disposizioni locali (determinati giorni o stagioni). Osservare le norme locali.

Livelli di pericolo

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

Avverenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici

△AVVERTIMENTO

  • Leggere le presenti istruzioni e avventenze di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avventenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avventenze di sicurezza per agli esigenza futura.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

1 Sicurezza della postazione di lavoro

a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone dell'area di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.

b Evitare di impiegare l'utensile elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.

c Tenere lontani i bambini e
altre persone durante I'impiego dell'utensile elettrico.Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'apparechio.

2 Sicurezza elettrica

a La spina di allacciamento alla rete dell'utensile elettrico deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzato spine adattatrici insieme a utensili elettrici con collegamento a terra. Spine non modificate e prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

b Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.

c Custodire l'utensile elettrico al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un utensile elettrico augenta il rischio di una scossa elettrica.

d Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e, in particolare, non usarlo per trasportare o per ap-

pendere l'utensile elettrico oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvici-nare il cavo a fonti di calore,olio,spigoli taglienti e neppure a parti dell'apparecchio che siano in movimento.l cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.

e Qualora si voglia usare I'utensile elettrico all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

f Qualora non fosse possi- bile evitare di utilizzato l'utensile elettrico in ambiente umido,utilizzare un interruptatore per dispersione di corrente.L'uso di un interruptatore per dispersione di corrente riduce il rischio di una scossa elettrica.

3 Sicurezza delle persona è importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'utensi

le elettrico in caso di stan- chezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile elettrico cui èsso sere causa di gravi lesioni.

b Indossare sempre equipmentsiopaggiamento di protezione individuale, nonché occhiali di protezione.Indossando un equipmentsiopaggiamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'utensile elettrico, si riduce il rischio di lesioni.

c Evitare la messa in funzioni involutaria dell'utensile elettrico. Prima di collegarlo all'alimentazione di corrente e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo e/o prima di iniziare a sollevarlo o trasportarlo, assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle strasporta l'utensile elettrico oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, posso-no verificarsi seri incidenti.

d Prima di accendere l'utensile elettrico togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchio cui provocare lesioni gravi.

e Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi sempre in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controlling meglio l'utensile elettrico in caso di situazioni inaspettate.

f Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti ampi, né portare braccialetti o catenine. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano da pezzi in movimento. Indumenti larghi, quanti, gioielli o capelli lunghi possono impi-gliarsi nelle parti in movimento.

g In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.

L'utilizzo di un'aspirazione della polvere cui ridurre l'in-sorgenza di situazioni pericolose dovute alla polvere.

4 Trattamento e utilizzo corretto dell'utensile elettrico

a Non sottoporre l'apparecchio a sovraccarico. Per il proprio的缘故, utilizzare esclusivamente l'utensile elettrico espllicitamente previsto per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si lavora in modo migliorie e più sicuro nell'intervallo di potenzaindicato.

b Non utilizzato mai utensili elettrici con interruptori difettosi. Un utensile elettrico con l'interruttore rotto, è pericoloso e deve essere riparato.

c Prima di procedere ad operazioni di regolazione dell'apparecchio, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posarlo al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria. Questa misura di sicurezza impedisce l'avvio accidentale dell'utensile elettrico.

d Quando gli utensili elettrici non vengono utilizzati, conservarli al di fuori della portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'utensile elettrico a personne che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le pre

senti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi quando vengono utilizzati da persone molto esperti.

e Eseguire la manutenzione dell'utensile elettrico operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'utensile elettrico. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata in modo molto accurato.
f Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio con spigoli di taglio affiliati curati con particolare attenzione s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presentiistruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le attività da eseguire. L'impiego di utensili

elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

5 Impiego e manutenzione dell'unità accumulatoratore

a Caricare l'unità accumulatorare solo con il caricabatterie autorizzato dal produttore. I caricabatterie non idonei alla specifica unità accumulatoratore possono causare un incendio.
b Utilizzare l'apparecchio solo con un'unità accumulatoratore idonea. L'impiego di altre unità accumulatoratore può generare un rischio di lesioni o di incendi.
c In caso di inutilizzato, tenere l'unità accumulatorate a distanza da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un cortocircuito può provocare un incendio o un'esplosion.
d In alcuni casi può verificarsi una fuoriuscita di li-liquidi dall'unità accumulatoratore. Evitare il contatto. In caso di contatto con il liquido, lavare abbondamente con acqua. In caso di contatto del liquido della batteria

con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il liquido della batteria cui quocare eruzioni e ustioni sulla pelle.

6 Assistenza

a Fare riparare l'utensile elettrico solo ed escludi vamente da personale specializzato e solo impiegando ricambi originali. In tal modo potrè essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.

Avverenze di sicurezza generali aggintive

Nota • In alcune regioni, norme possono limitare l'utilizzo di quest'apparecchio. Farsi consigliare dall'autorità competente in loco.

PERICOLO I movimenti incontrollati dell'apparecchio possono comportare pericolo di morte per ferite da taglio. Tenere le parti del corpo lontano delle parti in movimento. Pericolo di lesionsi a causa di oggetti proiettati o in caduta. Non utilizzato mai l'apparecchio se in un raggio di 15m sono presenti persone, in particolare bambini o animali. Non si possono apportare modifiche sull'apparecchio.

AVVERTimento • Bambini e persone che non conoscono queste istruzioni non possono

utilizzare l'apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare l'ètà degli operatori.

  • Occorre ave una visualezza ostacoli sull'area di lavoro per poter riconoscere i possibili pericoli. Utilizzato l'apparecchio solo in presenza di una Buona illlumazione. - Prima del funzionamento assicurarsi che l'apparecchio e tutti gli elementi di commando, compresi il freno della catena e i dispositivi di sicurezza, funzionino correttamente. Controllare che non vi siano chiusure allentate, assicurarsi che tutti dispositivi di protezione e le impugnature siano fissati in modo corretto e sicuro. Non utilizzato l'apparecchio quando le condizioni non sono perfette. - Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore integrato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. - Sostituire i componenti usurati o danneggiati prima di mettere in funzione l'apparecchio. - Pericololo di contraccolpo a causa della perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, mettersi in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in agli situazione. - Arrestare immediatamente l'apparecchio e verificare l'eventuale presenza di anni o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha

subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fare eseguire la riparazione dei dati dal servizio di assistenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio.

PRUDENZA · Indossare maschere a pieno facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una protezione per la testa quando si utilizes l'apparecchio. Indossare una maschera faccia-le in caso di lavori polverosi.

  • Quando si lavora con l'apparecchio, indossare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e quanti della propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti. - Rischio di lesioni causate dall'impigliamento di indumenti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'apparecchio. Tenere gli in-dumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi raccolti.

  • Le cuffie di protezione possono limitare la capacité di udire i segnali di averimento, prestare quando attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell'area di lavoro. Utilizzare escludamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Avverenze di sicurezza per seghe a catena

  • Quando la sega è in azione tenere tutte le parti del corpo lontane alla catena della sega. Prima di avviare la sega assicurarsi che la catena della sega non possa arrivare a toccare niente.
    Lavorando con una sega a catena vi è il serio pericolo che in un attimo di distrazione la catena della sega possa far presa su un indumento oppure su parti del corpo.
  • Tenere la sega a catena sempre afferrando con la mano destra l'impugnatura posteriore e con la mano sinistra l'impugnatura anteriore. Tenendo la sega a catena in posizione operativa invertita si aumento il rischio di lesioni e pertanto non deve essere utilizzata.
  • Afferrare l'utensile elettrico sulle superfici isolate dell'impugnatura in quanto la sega a catena può venire a fatto con il proprio cavo. Il fatto della sega a catena con un cavo sotto tensione più mettere sotto tensione parti metalliche dell'apparecchio, causando una scossa elettrica all'opera-tore.
  • Portare occhiali e cuffie di protezione. Si consiglia di

utilizzare ulteriori equipaggiamenti di protezione per la testa, le mani, le gambe ed i piedi. Tramite indumenti di protezione adatti si riduce il rischio di incidenti dovuti a materiale di scarto scaraventato in aria o a contatti accidentali con la catena della sega.

Non lavorare mai con la sega a catena su un albero. Utilizzato impropriamente una sega a catena su un albero si vengono a creare seri rischi di lesioni.
Assicurarsi sempre una posizione operativa sicura edutilizzare la sega a catena esclusivamente su una base che sia ben solida, sicura e piana. Una base scivolosa oppure una superficie d'appoggio instabile, come in caso di utilizzo di una Scala, posso-no provocare una perdita dell'equilibrio oppure del controlio sulla sega a catena.
- Durante il taglio di un ramo che si trova sotto sollecitatione, calcolare sempre la possibilità che possa scattare all'indietro. Liberando la tensione delle fibre del legno è possibile che il ramo teso possa colpire l'operaatore e/o fargli perdere il controllo sulla sega a catena.

  • Prestare particolare attenzione durante il taglio di legname nel sottombosco e alberi giovani. Il materiale sottile potrebbe restare impi-gliato nella catena della sega e colpire l'operaore facendogli perdere l'equilibrio.
  • Afferrare la sega a catena nell'impugnatura inferiore除去, mantenendola a distance dal corpo. Per il trasporto o la conservazione della sega a catena, applicare sempre la copertura di protezione. Maneggiando con cautela la sega a catena si riduce la probabilità di un contatto accidentale con la catena della sega in funzione.
  • Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazione, alla tensione della catena ed alla sostituzione degli accessori. Una catena che non sia tesa oppure lubricata correttamente più rompersi oppure;aumentare il rischio di un contraccolpo.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e Completely libere da olio e da materiale grasso. Impugnata sporche di grasso e olio sono scivolose e possono causare la perdita del controllo.

  • Tagliare esclusivamente il legname. Non utilizzato la sega a catena per lavori per i quali la stessa non è esplcitamente prevista. Esempio: Non utilizzato la sega a catena per tagliare plastica, muratura o materiali da costruzione che non siano di legno. L'impiego della sega a catena per lavori non conseniti cui causare situazioni molto pericolose.

Possibili cause ed accordimenti per impedire un contraccolpo

Un contraccolpo si può verificare quando la punta del binario di guida tocca un oggetto oppure quando il legname si piega e la catena della sega resta bloccata nel taglio.

Toccando la punta del binario di guida si può, in alcuni casi, provocare una reazione improvisa all'indietro nel corso della quale il binario di guida viene sollevato e scaraventato in direzione dell'operaatore.

Il blocco della catena della segasul bordo superiore del binario diguida cui far ribaltare violentemente la guida in direzione dell'operatore.

Ognuna di queste reazioni cui comportare la perdita di controllo sulla sega ed il pericolo concreto di serie lesioni. Non fare mai affidamento esclusivamente

sui dispositivi di sicurezza di cui dispone la sega a catena. Lavorando con una sega a catena si devono adottare diverse precazioni, in modo da poter operare con sicurezza ed evitare di create situazioni pericolose.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'utensile elettrico. Possibile evitarlo soloattraverso misure di sicurezza adeguate,come descritto di seguito:

  • Tenere la sega saldamente con entrambe le mani e con i pollici e le dita che afferrano le impugnature della sega a catena. Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che permetta di resistere bene ad ogni forza di contraccolpo. Adottando misure adatte l'opera-tre è in grado di controllare pienamente le forze di contraccolpo che si possono sviluppare. Mai lasciare la sega a catena in modo incontratto.

  • Evitare una posizione anomala del corpo e non eseguire tagli altri l'altezza della spalla. Questo accorgimento consente di evitare che si possa toccare involontariamente la punta del binario di guida rendendo possibile un miglioramento della sega a

catena quando si presentano situazioni inaspettate.

Utilizzare sempre le guide di ricambio e catene della sega consigliate dal produtosre. In caso di guide di ricambio e catene della sega non appropriate vi è il pericolo che la catena possa rompersi oppure provocare un contraccolpo.
- Attenersi alle istruzioni del produttore relative all'affilatura e alla manutenzione della catena della sega. Limitatori di profondità troppo bassi aumento la tendenza a provocare contraccolpi.

Ulteriori avventenze di sicurezza per motoseghe

Nota Karcher consiglia di esercitarsi a tagliare ceppi d'albero su un cavalletto durante il primo utilizzato. Quando si utilizes la motosega, tenere a portata di mano un kit di pronto socorro so per ferite di granidi dimensioni e un mezzo per chiedere aiuto. Un kit di pronto socorro più grande e assortito deve essere disponibile nelle vicinanze.
AVVERTIMENTO • Prima di utilizzato l'apparecchio assicurarsi un appoggio stabile, predisporre un'area di lavoro pulita e determinare una via di ritirata per allontanarsi dai rami che codono. • Prestareattenzione ai vapori dell'olio lubricamente e ai

trucioli di segatura. Se necessario, indossare una maschera o un respiratore. Tenere la motosega sempre con entrambe le mani. Afferrare le impugnature con il pollice su un lato e le dita sull'alto lato. Afferrare I'impugnatura posteriore con la mano destra e I'impugnatura anteriore con la mano sinistra. Pericolo di lesioni. Non apportare modifiche all'apparecchio. Non utilizzare I'apparecchio per azionare accessori o dispositivi non consigliati dal produttore dell'apparecchio. Prima di accendere I'apparecchio, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. Lesioni gravi o morte nel caso in cui una catena tesa in modo errato fuoriesca dal binario di guida. Controllare la tensione della catena prima di agli utilizzo. La lunghezza della catena dipende alla temperatura. Accertarsi che tutti i dispositivi di protezione, le impugnature e l'artiglio siano fissati correttamente e in buone condizioni. Lesioni gravi in caso di lavorazione errata:

  • quando si lavora con la moto-sega è necessario prestare sempre attenzione e avere molto controlslo la propria area di lavoro. Le dimensioni dell'area di lavoro dipendono dall'attività da eseguire e dalle dimensioni dell'albero da ab

battere o del pezzo da lavorare. L'abbattimento di un albero richiede un'area di lavoro più ampia rispetto ad es. a un semplice taglio.

Non eseguire mai il taglio con il corpo in linea con il binario di guida e la catena. In quello modo si riduce il rischio di essere colpiti alla testa o al corpo alla catena in caso di contraccolpo.
Non muovere la sega avanti e indietro, lasciare che la catena faccia il lavoro; Maintainere la catena affiliata e non tentare di spingere la catena attraverso la fessura di taglio.
Non esercitare pressione sulla sega alla fine del taglio. Prepararsi a sostener la sega una volta che il legno è tagliato.
Non arrestare la motosega durante il processo di taglio. Lasciare in funzione la sega fino al termine del taglio.
- Prendere confidenza con la nuova motosega eseguendo semplici tagli di ceppi di legno fissati in modo sicuro. Ripetere l'operazione dopo che la motosega non è stata utilizza per molto tempo. Non tagliare viti e/o arbusti corti con un diametro inferiore a 75 mm. Spagnere l'apparecchio, bloccare il freno della catena, rimuovere l'unità accumulatoratore e accertarsi che

tutti i componenti mobili si siano fermati completeness:

  • Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un blocco.
  • Lasciare l'apparecchio incustodito.
  • Prima di montare o rimuovere gli accessori.
  • Prima di controllare, sottoporre a manutenzione o lavorare con l'apparecchio.

PRUDENZA La motosega a catena è un appearecchio pesante. Le personne che usano la motosega devono essere in buone condizioni fisiche e in buona salute. Devono inoltre avere una buona vista, agilità, equilibrio e destrezza manuale. In caso di dubbio, non utilizzato la motosega. Quando si lavora con l'apparecchio, indossare sempre un elmetto di protezione con visiera a rete per ridurre il rischio di lesioni al viso e alla testa in caso di contraccolpo.

Rischi residui

△AVVERTIMENTO

  • Anche se l'uso dell'apparecchio è conforme alle prescrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi residui. Dall'uso dell'apparecchio possono scaturire i seguenti pericolì:
    La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gli utensili giusti per agli lavoro, usare le

impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l'esposizione.

Il rumore può causare danni all'udito. Usare una protezione dell'udito e limitare la sollecitazione.
- Lesioni da taglio in caso di contatto con i denti esposti della catena della sega.
- Lesioni da taglio causate da movimenti improvvisi e imprevisti o dal contraccolpo del binario di guida.
- Lesioni da taglio/rischio di iniezione causate da parti espulse alla catena della sega.
- Lesioni causate della proiezione di oggetti (trucioli di legno, schegge).
- Inalazione di polvere e particelle.
- Contatto della pelle con lubricificante/olio.

Riduzione dei rischi

△PRUDENZA

  • Un uso prolongato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori:
  • Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (dita spesso frede e formicolio)

  • Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
    Se I'oggettoiene afferrato troppo saldamente la circola-zione sanguigna cui siere ostacolata.
    Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuire una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita frede.

Impiego conforme alla destinazione

PERICOLO

Impiego non conforme alle disposizioni

Pericolo di morte per ferite da taglio

Utilizzato l'apparecchio escludivamente in modo conforme alle disposizioni.

  • La motosega è destinata unicamente a un uso privato.
  • La motosega è prevista per lavori all'aperto.
    Per motivi di sicurezza, la motosega deve essere sempre tenuta con entrambé le mani.
  • La motosega è stata concepita per il taglio di rami, tronchi, ceppi e travi. Il diametro massimo possibile del materiale da tagliare dipende alla lunghezza di taglio del binario di guida.
  • La motosega può essere utilizzata solo per tagliare il legno.
    Non usare la motosega in ambienti umidi oarethre piove.
  • Utilizzare la motosega solo in presenza di buona il-luminazione.
  • Per motivi di sicurezza, non sono ammesses conversioni e modifiche dell'apparecchio non autorizzate dal produttore.

Qualsiasi altro utilizzato non è consentito. L'utente è responsabile dei pericoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle disposizioni.

Tutela dell'ambiente

Kärcher CNS 1830 Battery - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili prezioso e spesso componenti come batterie, accumulatorati oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possocono costituire

un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa

recchi contrassegnati con questo symbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti conte nute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenate sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

Accessorie ricambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Dispositivi di sicurezza

△PRUDENZA

Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati

I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore.

Non modificare ne aggirare mai i dispositivi di sicurezza.

Catena a basso rischio di contraccolpo

Una catena a basso rischio di contraccolpo riduce la probabilità che si verificchi un contraccolpo.

I denti piaillanti (limitatori di penetrazione) posti davanti a ciascun dente della sega impediscono ai denti della sega di penetrare troppo in profondità nella zona a rischio di contraccolpo, riducendo così l'entities del contraccolpo.

Mediante l'affilatura della catena si rischia di renderere inefficace esta funzione di sicurezza. Se le prestazioni della sega peggiorano, per motivi di sicurezza è necessario sostituire la catena. Come pezzi di ricambio utilizzare solo la combinazione di binario di guida e catena consigliata dal produttore.

Binari di guida

In generi i binari di guida con punte a raggio ridotto presentano un rischio di contraccolpo inferiore.

Pertanto utilizzato un binario di guida con catena adatta, di lunghezza appena sufficiente per l'attività da eseguire. I binari di guida più lunghi augmentano la probabilità di perdita di controllo durante il taglio.

Prima di onni messa in funzione controllare la tensione della catena (vedere capitolo Controllo della tensione della catena). Se la tensione della catena non è impostata correttamente, durante il taglio di rami più piccoli (piu corti dell'intera lunghezza del binario di guida) aumenta il rischio di fuoriuscita della catena.

Bloccatena

Se la catena si allenta o si strappa, il bloccacatena impedisce che la catena venga proiettata in direzione dell'operatore.

Artiglio

L'artiglio integrato può essere utilizzato come punto di rotazione per dare stabilità alla motosega durante un taglio.

Durante il taglio, spingere l'apparecchio in avanti fino a quando i mandrini penetrano dello spigolo del legno.

Spostando l'impugnatura posteriore verso l'alto o verso il basso in direzione del taglio, si riduce lo sforzo fisico quando si lavora con la motosega.

Freno catena

Il freno della catena consente di arrestare rapidamente la catena in caso di pericol.

Quando il paramano/leva del freno della catena vengo-no premuti in direzione della guida, la catena deve arreststi immediatamente.

Il freno della catena non può impedire un contraccolpo, ma riduce il rischio di lesioni nel caso in cui il binario di guida colpiscà l'operatoratore dopo un contraccolpo.

Il corretto funzionamento del freno della catena deve essere verificato prima di agli utilizzato dell'apparecchio (vedere capitolo Controllo del funzionamento del freno della catena).

Simboli riportati sull'apparecchio

![]('img_url')Segnale di avvertimento generico
![]('img_url')Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avventenze di si- curezza.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare una protezione adatta per la te- sta, per gli occhi e per l'udito.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare scarpe di sicurezza antiscivolo.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in-rossare quanti di protezione antiscivolo e resistenti.
![]('img_url')Pericolo di morte per contraccolpo della motosega. Non toccare mai gli oggetti da segare con la punta del binario di guida.
![]('img_url')Pericolo di morte a causa di movimenti incontrati della motosega. Tenere la motosega sempre con entrambe le mani.
![]('img_url')Pericolo di morte a causa di movimenti incontrati della motosega. Non tenere mai l'apparecchio con una sola mano.
![]('img_url')Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
![]('img_url')Il livello di pressione acustica garantito indicato in etichetta è 101 dB.
![]('img_url')Il freno della catena viene allentato.
![]('img_url')Il freno della catena>vienezionato e la catena della sega si blocca.
Ruotare per regolare la tensione della catena: = tendere la catena = allentare la catena
Direzione di scorrimento della catena (la marcatura è molto la copertura)
Bloccaggio della manopola di tensiona-mento catena
Sbloccaggio della manopola di tensiona-mento catena

Indumenti di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di morte per ferite da taglio. Mentre si utilizza l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adeguati. Attenersi alle prescrizioni locali sulla prevenzione degli infortuni.

Protezione della testa

Quando si lavora con l'apparecchio indossare un elmetto di protezione adatto, a norma EN 397 e provvisto di marcatura CE.

Quando si lavora con l'apparecchio indossare cuffie di protezione dell'udito adatte, a norma EN 352-1 e provviste di marcatura CE.

Per proteggersi da schegge volanti, indossare occhiali di protezione adatti a norma EN 166 o provvisti di marcatura CE. Oppure indossare una visiera a norma EN 1731 e provvista di marcatura CE.

In commercio sono disponibili elmetti di protezione con cuffie di protezione dell'udito e visiera.

Giacca antitaglio per motosega

Quando si lavora con la motosega indossare un'apposita giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma EN 381-11 e provvista di marcatura CE.

Guanti di protezione

Quando si lavora con l'apparecchio indossare guanti di protezione antitaglio adatti, a norma EN 381-7 e provisti di marcatura CE.

Protezione per le gambe

Quando si lavora con l'apparecchio indossare gambali con protezione antitaglio integrale adatti, a norma EN 381-5 e provvisti di marcatura CE.

Scarpe di sicurezza

Quando si lavora con l'apparecchio indossare scarpe di sicurezza antiscivolo, a norma EN 20345 e contrassegnate con l'imagine di una motosega. Ciò garantisce che le scarpe di sicurezza siano conformi alla norma EN 381-3.

Se si utilizza la motosega solo occasionally, il terrreno è in piano e c'è un rischio limitato di inciampare o impigliarsi negli arbusti, è possible utilizzar scarpe antinfortunistiche con punta in acciaio e ghetto di protezione conformi alla norma EN 381-9.

Descrizione dell'apparecchio

Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dotazione massima. A seconda del modello posso sono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio).

Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A

1Catena
2 Binario di guida
③ Artiglio
4 appo del serbatoio olio della catena
(5) Paramano/leva del freno della catena
6 Impugnatura posteriore
7Interruttore dell'apparecchio
8 Tasto di sblocco interruptore dell'apparecchio
9 Jasto di sblocco unità accumulatorò
10 Copertura
1Impugnatura anteriore
12 Anello per regolare la tensione della catena
13Manopola di tensionamento della catena
(14)Bloccacatena
15Targhetto
16Olio per catena
17Copricatena
18*Unità accumulatorate Battery Power 18V
19*Caricabatterie rapido Battery Power 18V

  • opzionale

Unità accumulatorale

L'apparecchio più efficente utilizes con un'unità accumulator Kärcher Battery Power 18 V.

Montaggio

Montaggio della catena e del binario di guida PRUDENZA

Catena affiliata

Lesioni da taglio

Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.

  1. Allentare la manopola di tensionamento catena e ri- muovere la copertura.

Figura B

  1. Montare la catena sul binario di guida. Rispettare il senso di rotazione della catena.

Figura C

  1. Posizione are la catena sul pignone e insere il binario di guida.

Figura D

  1. Applicare la copertura e serrare la manopola di tensionamento catena.

Figura E

  1. Regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della catena).

  2. Montare il copricatena.

Figura F

Messa in funzione

Riempimento del serbatoio olio della catena

  1. Rimuovere eventuali residui di segatura e sporco dall'area intorno all'apertura di riempimento.
  2. Rimuovere il tappo del serbatoio olio della catena. Figura G
  3. Versare lentamente l'olio nel serbatoio. Figura H
  4. Raccogliere con un straccio l'olio eventualmente fuoriuscito.
  5. Richidere il serbatoio dell'olio con il tappo.

Controllo della tensione della catena

△PRUDENZA

Catena affiliata

Lesioni da taglio

Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.

  1. Rimuovere il copricatena.

Figura I

  1. Tirare con cautela la catena.

Figura J

La distanza tra il binario di guida e la catena deve essere 3-4 mm.

  1. Se necessario, regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della catena).

Montaggio dell'unità accumulatoratore

  1. Spingere l'unità accumulatorè nèll'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si sente lo scatto d'innesto.

Figura K

Messa in funzione

Operazioni di base

  1. Controllare che l'albero e i rami non siano danneggiati, ad esempio marci. In caso di rami danneggiati o marci, consultare un potatore professionista.
  2. Rimuovere il copricatena.
  3. Tenere ben saldo l'apparecchio con entrambe le mani.

Accensione dell'apparecchio

  1. Tirare il paramano/la leva del freno della catena in direzione dell'impugnatura.

Figura L

Il freno della catena viene allentato.

  1. Premere il tasto di sblocco dell'interruttore dell'apparecchio.

Figura M

  1. Premere l'interruttore dell'apparecchio.

L'apparecchio si accende.

Interruzione del funzionamento

  1. Rilasciare l'interruttore dell'apparecchio. L'apparecchio si arresta.
  2. Premere il paramano/la leva del freno della catena in direzione del binario di guida.

Figura N

Il freno della catena viene azionato e la catena della sega si blocca.

  1. Rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).

Tecniche di lavoro

Posizione di lavoro

PERICOLO

Movimenti incontroli della motosega

Pericolo di morte per ferite da taglio

Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.

Tenere sempre saldamente la motosega con entrambé le mani.

Non guidare la motosega in asse con il corpo.

Figura O

  • Tenere il motosega lateralmente rispetto al corpo, in modo che nessuna parte del corpo possa trovarsi nel Campo di movimento della motosega.
  • Mantenere la massima distance possibile dal materiale da segare.
    Non lavorare mai su una Scala o stando su un albero.
    Non lavorare mai in posizioni instabili.

Trascinamento/contraccolpo

PERICOLO

Movimenti incontroli della motosega

Pericolo di morte per ferite da taglio

Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.

Tenere sempre saldamente la motosega con entrambé le mani.

Il trascinamento/contraccolpo è un effetto che si verifies generalmente nella direzione opposa a quella di scorrimento della catena sul materiale da tagliare.

Figura P

①trascinamento

② Contraccolpo

Se durante il taglio con il dato inferiore del binario di guida - taglio diritto - la catena della sega si inceppa o colpisce un oggetto solido nel legno, la motosega cui essere trascinata improvisamente verso il materiale da tagliare.

  • Per evitare di essere trascinati in avanti, applicare sempre saldamente l'articlio.

Se durante il taglio con il lato superiore del binario di guida - taglio a rovescio - la catena della sega si inceppa o colpisce un oggettto solido nel legno, la motosega cui rimbalzare in direzione dell'operatore.

Perevitare un contraccolpo:

Non incastrare il lato superiore del binario di guida.
Non ruotare il binario di guida nel taglio.

Contraccolpo

PERICOLO

Movimenti incontroli della motosega

Pericolo di morte per ferite da taglio

Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.

Tenere sempre saldamente la motosega con entrambé le mani.

In caso di contraccolpo, la motosega viene proiettata in modo improvviso e incontrabile in direzione dell'opera-tore.

Un contraccolpo si verifies ad es. quando la catena della sega nella parte superiore della punta del binario di guida urta involontariamente un ostacolo o si incastra.

Figura Q

  • Tenere sempre la motosega in modo da poter contrastare le forze di contraccolpo. Non lasciare andare la motosega.
  • Durante il taglio, non piegarsi troppo in avanti.
    Non trasportare la motosega或者其他 l'altezza delle spalle.
  • Attendere sempre che la catena abbia raggiunto la massima velocità, quando eseguire il taglio a pieno gas.
  • Nonutilizzare la punta del binario di guida per il taglio.
  • Inserire il binario con estrema cautela in un taglio gia iniziato.
  • Prestare attenzione alla posizione del tronco e alle forze che possono chiudere la fenditura di taglio e bloccare la catena della sega.
  • Durante la sramatura non tagliare mai più rami contemporaneamente.
  • Lavorare solo con una catena affilata e tesa correttamente.
  • Utilizzato una catena a basso rischio di contraccollope e un binario di guida con testata piccola.

Determinazione della direzione di caduta e della via di ritirata

PERICOLO

Albero in caduta

Pericolo di morte

I lavori di abbattimento degli alberi possono essere eseguiti solo da persona addestrate.

Quando si determina la direzione di caduta, tenere presente quando segue:

  • La distanza dall'area di lavoro successiva deve essere pari ad almeno 2,5 volte la lunghezza dell'albero.
  • Non eseguire lavori di abbattimento in presenza di vento forte.

L'albero può cadere in modo incontrallato.

  • Determinare la direzione di caduta in base alla crescita dell'albero, alle caratteristiche del terreno (pen-denza) e alle condizioni meteorologiche.
  • Lasciare sempre cadere l'albero in un punto sgombro, mai su altri alberi.

É necessario predisporre una via di ritirata per agli addetto. Vale quando segue:

  • Stabilire la via di ritirata a circa 45^ in diagonale ris-spetto alla direzione di caduta.

Figura R

  • Eliminare eventuali ostacoli alla via di ritirata.
    Non posare attrezzi e accessori lungo la via di ritirata.
  • Quando sionga su un perdio ripido, stabilire una via di ritirata parallela al perdio.
  • Mentre si percorre la via di ritirata, fare attenzione ai rami che cadono e osservare il volume della chioma.

Preparazione dell'area di lavoro intorno al tronco

  1. Ripulire l'area di lavoro sul tronco da rami, sterpaglia e ostacoli che possono intralciare. Supporto sicuro garantito.
  2. Pulire accuramente la base del tronco, ad es. con l'accetta.

Sabbia, pietre e altri corpi estranei riducono l'affilatura della catena.

  1. Rimuovere le basi delle radici di grande dimensioni. a Incidere la base delle radici in senso verticale.

Figura S

b Incidere la base delle radici in senso orizzontale.

c Rimuovere il pezzo di radice tagliato dall'area di lavoro.

Esecuzione del taglio di abbattimento

PERICOLO

Albero in caduta

Pericolo di morte

I lavori di abbattimento degli alberi possono essere eseguiti solo da persona addestrate.

  1. Assicurarsi che nessuno vengaMESSO in pericolodall'albero che cade.Eventuali richiamidi avvertimento possono essere coperti dal rumore del motore. Nell'area di abbattimento possono essere presentisolo persone impagnate nell'abbattimento.

  2. Impostare la tacco di abbattimento ad angolo retto rispetto alla direzione di caduta.

a Il più vicino possibile al terreno, eseguire un taglio orizzontale (taglio di fondo) su circa 1/3 del diametro del tronco.

Figura T

b Eseguire un taglio obliquo (taglio alto) con un angolo di circa 45 - 60^ .

  1. Eseguire il taglio di abbattimento.

a Praticare il taglio di abbattimento paralleamente al taglio di fondo e almeno 50~mm più in alto.
b Eseguire il taglio di abbattimento fino a lasciare una cerniera larga almeno 50~mm La cerniera impedisce all'albero di torcersi e cadere nella direzione sbagliata.

Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere.

  1. Se c'è il rischio che l'albero non cada nella direzione desiderata o si giri all'indietro, bloccando così la catena della sega, interrompere il taglio di abbattimento. Utilizzato dei cunei per allargare il taglio e far cadere l'albero nella direzione desiderata.
  2. Quando l'albero inizia a cadere, estrarre la motose-ga dalla fessura di taglio.
  3. Spegnere l'apparecchio.
  4. Bloccare il freno della catena.
  5. Spagnere la motosega.
  6. Allontanarsi lungo la via di ritirata.

Taglio di legno in tensione

PERICOLO

Movimenti incontrati della motosega e del materiale tagliato

Lesioni da taglio potenzialmente mortali, lesioni causate dal materiale tagliato

Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.

Tenere sempre saldamente la motosega con entrambé le mani

Il legname in tensione è un tronco, un ramo, un ceppo radicato o un germoglio che viene mantenegro in tensione da altri pezzi di legno.

  1. Fare attenzione al legname in tensione, poiché esiste il rischio che scatti improvisamente all'indietro nella sua posizione originaria.

Figura U

  1. Tagliare il legname in tensione con cautela, procedendo dal lato in pressione (vedereanche capitolo Taglio di un tronco in tensione).

Figura V

Sramatura

PERICOLO

Contraccolpo

Lesioni da taglio mortali

Durante la sramatura fare attenzione a che il binario di guida/la catena non si incastrino.

△AVVERTIMENO

Modifica della distribuzione del peso durante la sramatura

Rischio di lesions a causa di movimenti incontrolati del tronco

Scegliere l'area di lavoro in modo che non vi siano pericoli.

  • Tagliare i rami nella direzione di crescita. Figura W
  • Tagliare i rami dall'alto verso il basso.
  • Lasciare i rami inferiori più grandsi come supporto, permantere l'albero a distanza dal suolo.
  • Supportare la motosega il più possibile.
  • Non eseguire la sramatura stando in piedi sul tronco.
    Nonutilizzare la punta della barra per il taglio.
  • Prestareattenzioneai rami che sono in tensione. Tagliareirami in tensionedal basso verso l'alto.
    Non tagliare mai piu rami contemporaneamente.
  • Rimuovere regolarmente i rami tagliati dall'area di lavoro.

Taglio di un tronco d'albero

PERICOLO

Movimenti incontroli della motosega

Pericolo di morte per ferite da taglio

Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.

Tenere sempre saldamente la motosega con entrambé le mani.

ATTENZIONE

Danneggiamento della catena in caso di contatto con il terreno

Assicurarsi che la catena non tocchi il terreno.

  1. Applicare la motosega puntando l'artiglio.
  2. Tagliare il tronco il modo uniforme.

Taglio di un tronco in tensione

PERICOLO

Movimento incontrato della motosega

Lesioni da taglio mortali

Quando si tagliano tronchi in tensione, rispetto assolutamente l'ordine seguente: prima il taglio di scarico sul lato in pressione, poi il taglio di sezonamento sul lato in trazione.

Il tronco è supportato su 2 lati:

a Per il taglio di scarico sul lato in pressione, incidere circa 1/3 del diametro del tronco procedendo dall'alto.

Figura X

b Praticare il taglio di sezionamento sul lato in tra-zione procedendo dal basso.

Il tronco è supportato su 1 lato:

a Per il taglio di scarico sul lato in pressione, incidenre circa 1/3 del diametro del tronco procedendo dal basso.

Figura Y

b Praticare il taglio di sezionamento sul lato in trazione procedendo dall'alto.

Rimozione dell'unità accumulatorale

Nota

In caso di interruzioni di lavoro prolongate, rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio ed evitarne l'utilizzo involontario.

  1. Tirare il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore in direzione dell'unità accumulatoratore.

Figura Z

  1. Premere il tasto di sblocco dell'unità accumulatoratore per sbloccare l'unità accumulatoratore.
  2. Prelevare l'unità accumulatoré dall'apparecchio.

Termine del funzionamento

  1. Rimuovere l'unità accumulatorate dall'apparecchio (vedere il capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Pulire l'apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio).

Trasporto

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamento incontrato

Lesioni da taglio

Prima di trasportare l'apparecchio, rimuovere l'unità accumulatoratore.

Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena montato.

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Premere il paramano/la leva del freno della catena in direzione del binario di guida.

Figura N

Il freno della catena è bloccato.

  1. Montare il copricatena.

Figura F

  1. Portare l'apparecchio solo per l'impugnatura e con il binario di guida all'indietro.
  2. In caso di spostamenti lunghi, svuotare il serbatoio olio della catena.

a Rimuovere il tappo del serbatoio olio della catena.

Figura G

b Raccogliere l'olio lubrificante della catena in un contentitore adatto.
c Serrare il tappo del serbatoio olio della catena.

  1. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamento incontrato

Lesioni da taglio

Prima dello stoccaggio, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

Conservare l'apparecchio solo con il copricatena montato.

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).

  2. Premere il paramano/la leva del freno della catena in direzione del binario di guida.

Figura N

Il freno della catena è bloccato.

  1. Montare il copricatena.

Figura F

  1. Svuotare il serbatoio olio della catena.

a Rimuovere il tappo del serbatoio olio della catena.

Figura G

b Raccogliere l'olio lubrificante della catena in un contentatore adatto.

c Serrare il tappo del serbatoio olio della catena.

  1. Se l'apparecchio deve essere conservato per più di un mese, oliare la catena per prevenir la ruggine.
  2. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l'apparecchio all'aperto.

Cura e manutenzione

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Lesioni da taglio

Prima di qualunque operazione, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

△PRUDENZA

Catena affiliata

Lesioni da taglio

Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.

Pulizia dell'apparecchio

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Eliminare residui di taglio e sporco alla catena utilizzando una spazzola.

Figura AA

  1. Pulire il carter e le impugnature con un panno morbido e asciutto.
  2. Dopogni pulizia controllare il funzionamento del freno della catena (vedere capitolo Controllo del funzionamento del freno della catena).

Intervalli di manutenzione

Prima di agli messa in funzione

Prima di anni messa in funzione eseguire le seguenti attività:

  • Controllare il livello dell'olio della catena, se necessario rabboccare (vedere capitolo Riempimento del serbatoio olio della catena).
  • Controllare la tensione della catena (vedere capitolo)
    Controllo della tensione della catena).
  • Controllare che la catena sia sufficientemente affiliata, se necessario sostituirla (vedere capitolo Sostituzione della catena e del binario di guida).
  • Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato.
  • Controllare che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano saldamente serrati.
  • Controllare il funzionamento del freno della catena (vedere capitolo Controllo del funzionamento del freno della catena).

Ogni 5 ore d'esercizio

  • Controllare il funzionamento del freno della catena agli 5 ore d'esercizio (vedere capitolo Controllo del funzionamento del freno della catena).

Lavori di manutenzione

Controllo del funzionamento del freno della catena

  1. Accendere l'apparecchio.
  2. Mention l'apparecchio è in funzione, ruotare la mano sull'impugnatura anteriore in modo da premere il pa-ramano/leva del freno della catena verso la guida con il dorso della mano.

Il freno della catena viene bloccato.

La catena delve fermarsi.

  1. Tirare il paramano/la leva del freno della catena in direzione dell'impugnatura.

La catena delve allentarsi.

Regolazione della tensione della catena

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Allentare la manopola di tensionamento catena. Figura AB
  3. Regolare la tensione della catena agendo sull'anello.

Figura AC

Figura J

  1. Controllare la tensione della catena.
    La distance tra il binario di guida e la catena deve essere 3-4 mm.
  2. Serrare la manopola di tensionamento catena.

Sostituzione della catena e del binario di guida

△PRUDENZA

Catena affiliata

Lesioni da taglio

Indossare sempre quanti di protezione quando si lavora sulla catena.

  1. Rimuovere l'unità accumulatoratore (vedere capitolo Rimozione dell'unità accumulatoratore).
  2. Allentare la manopola di tensionamento catena e rimuovere la copertura.

Figura AD

  1. Rimuovere il binario di guida con il tendicatena.

Figura AE

  1. Per sostituire il binario di guida occorre rimuovere il tendicatena.

Figura AF

  1. Smaltire la vecchia catena e, se necessario, il binario di guida secondo le norme vigenti.
  2. Se necessario, montare il tendicatena sul nuovo binario di guida.

Figura AG

  1. Montare la nuova catena sul binario di guida. Rispettare il senso di rotazione della catena.

Figura C

  1. Posizione are la catena sul pignone e insere il binario di guida.

Figura D

  1. Applicare la copertura e serrare la manopola di tensionamento catena.

Figura E

  1. Regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della catena).

Guida alla risoluzione dei guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte autonomamente aiutandosi con le seguentiindicazioni. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Con l'usura, la capacité dell'unità accumulatoratore diminu- isce,anche in caso di cura adeguata;per tale motivo non sare più possibile raggiungere l'intera durata, anche in stato di carica massima.Cio non rappresenta un difetto.

Errone Causa Correzione
L'apparecchio non si avviaL'unità accumulator è scarica. • Cariciare l'unità accumulator.
L'unità accumulator è guasta.Sostituire l'unità accumulator.
L'unità accumulator non è posizionata correttamente.Spingere l'unità accumulator nell'alloggia-mento finché non si innesta.
L'apparecchio si arrestadurante l'esercizioL'accumulatore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e attendere che la temperature dell'accumulatore raggiunga il Campo normale.
Il motore è surriscaldatoInterrompere il lavoro e lasciare raffredda-re il motore.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispetto voa se di pubblicazione da parte della notre社會e di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti alla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

Dati tecnici

Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Tensione d'esercizio V 18
Velocità a vuoto della catenam/s10
Volume del serbatoio olio della ca- ml tena200
Valori rilevati secondo EN 60745-1, EN 60745-2-13
Livello di pressione acustica LpAdB(A)87,9
Incertezza KpAdB(A)3,0
Livello di potenza acustica LWAdB(A)98,9
Incertezza KWAdB(A)1,4
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2maniglia anteriore3,5
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2maniglia posteriore5,2
Incertezza Km/s21,5
Dimensioni e pesi
Lunghezza x larghezza x altezza mm735 x 230 x 247
Lunghezza del binario di guidamm300
Lunghezza di tagliomm250
Passo della catenain (mm)0,375 (9,525)
Peso (senza unità accumulatorate)kg3,2

Con riserva di modifiche tecniche.

Valore di vibratione

△AVVERTIMENO

Il valore di vibrazione indicate è stato misurato con una procedura standard e può essere utilizzato per confrontare diversi apparetti.

Il valore di vibrazione indicate什么意思. Il significatore della valutazione provvisoria del carico.

A seconda del tipo e della modalità di utilizzo dell'apparecchio, la generazione di vibrazioni durante l'utilizzo momentaneo dell'apparecchio cui discostarsi dal valore complessivo indicato.

Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio >2,5m / s^2 (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni)

△PRUDENZA • Un utilizzato

ininterrotto per diverse ore dell'apparecchio cui compostare un senso di intorpidimento.

  • Indossate quanti caldi per proteggere le mani. - Effettuate regolari pause dal lavoro.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consequence della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporte alla macchina perché il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: MotoSega a batteria

Tip:1.444-00x.x

Direttive UE pertinenti

2014/30/UE

2006/42/CE (+2009/127/EG)

2011/65/UE

2000/14/CE (+2005/88/CE)

Norme armonizzate applicate

EN 50581:2012

EN 55014-1:2017

EN 55014-2: 2015

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-13:2009+A1:2010

Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE e modificata alla 2005/88/CE: Allegato V

Livello di potenza acustica dB(A)

Misurato:98,9

Garantito:101

L'ente incaricato, 0197 TUV Rheinland LGA Products

GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Norimberga, Germania
ha effettuato l'esame CE del tipo, numero di certificato: BM 50452503 0001

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Kärcher CNS 1830 Battery - Dichiarazione di conformità UE - 1

H. Jenner

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Mtrouapav aauooppiovou

Kata nTv npyaia opate mTouav aauoopiovou kata EN 381-11 anavon CE yia TPOOtaia tou eTavw epouc Tou oWaTOC.

Npootateutiká yávtia

Kata nTv epyaiae Tn oukeun oopate kataaanla npoatauteiKa yaviae EgoTIAO ppoataiac yia kpsiokata EN 381-7 Kai eonavon CE.

PpOoTaTeutiko Toiou

Otau epyaZeote μe tn ouakeun, φopate kataaλnλa TTPOoTaTeutiká TIOIOU μe oAOTIAeupn TpooTαia kata EN 381-5 kaI μe onμavon CE.

Tpaunaiouo aio koyiuo

Piv nV aTOnKeUaOp aOpEaTe Tn mTaApia aTo Tn OuaKeuH.

Indicati generale 330

Indicatiiprivindsiguranta. 330

Figura, consultati paginile grafice

Figura A

I3PON3BaHTo Ha BepNXHN

TpnoHn MoKe Da Ce OrpaHnUe

BbB BpeMeTo IopaI NOKaJIHnTe pa3Pope6n (yacT OT DeHЯ nII n Ce3OH OT roJInHaTa). Cna3BaIte NOKaJIHnTe ppeDnscAHnY.

CTepeHn Ha onaCHOcT

ONACHOCT

  • Yka3aHue 3a
  • HeNocepdmbeHa onaChocm,
  • Kojmo MoKe da doBeDe do
  • meKku meJeCHu NObpeDu unu
  • do CmbpM.

△PPEyIPEKDEHNE

  • Yka3aHue 3a 6b3MOxHa onacha cumyauz, KoamO moKe da doBeDe do mexku meJeCHu nopeDu uNu do cMbpm.

△PENEIA3JMBOCT

  • Yka3aHue 3a 6b3MOxHa onacha cumyauz, Koymo moxe da dobede do jeku melechu nopedu.

BHUMAHNE

  • Yka3aHue 3a 6b3MOxHa onacha cumyauz, Koymo moxe da dobeede do MamepuanHu uemu.

O6uynka3aHnna 3a 6e3oNaChocT 3a eIekTpOnHcTpymeHTN

△PPEyIPEKDEHNE

  • Пожемeme BCU4ku yka3aHua 3a 6e3oNaChocm u uHcmpyKuu.

Iponyckume npu cna36aHe Ha yka3aHura ma 3a 6e3oNaChocm u uHcmpkykuume Mozam da

IpuuHm eIekmpueeCKu ydap u/uIu mexku HapaHyaHua.

CbxpnaHyaume 8cuKu yka3aHua 3a 6e3oNaChocm u uHcmpykuu 3a 6bdeu a ynompe6a.

Използбанямьуka3аняma 3абezоноснocm мерMuH "еКmpouнсmpymeHm" ce omнасу do 3axpaHbaHu om Мржama ekempouнсmpymeHmu (c ekempuuecku ka6en) u 3axpaHbHu cakymyIupaua 6amepura ekempouнсmpymeHmu (6e3 ekempuuecku ka6en).

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : CNS 1830 Battery

Categoria : Sega