Kärcher MT HT 55036 - Scie

MT HT 55036 - Scie Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT HT 55036 Kärcher au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher MT HT 55036 - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : MT HT 55036

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie électrique, puissance 550W, longueur de coupe 300 mm, profondeur de coupe 100 mm.
Utilisation Idéale pour la découpe de matériaux en bois, plastique et métal léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus après utilisation, lubrifier les parties mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame.
Informations générales Poids 3,5 kg, dimensions 400 x 200 x 150 mm, garantie 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MT HT 55036 Kärcher

Comment assembler la scie Kärcher MT HT 55036 ?
Pour assembler la scie, commencez par fixer la poignée à l'aide des vis fournies. Assurez-vous que toutes les pièces sont bien en place en suivant le manuel d'instructions.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie ?
La profondeur de coupe maximale de la scie Kärcher MT HT 55036 est de 55 mm.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, éteignez la scie et débranchez-la. Utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame, retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en suivant les instructions du manuel.
Quels types de matériaux puis-je couper avec cette scie ?
La scie Kärcher MT HT 55036 est conçue pour couper divers matériaux, y compris le bois, le plastique et certains métaux légers.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la scie et utilisez une brosse douce pour enlever les débris. Évitez d'utiliser de l'eau pour ne pas endommager les composants électriques.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée, que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Quel est le poids de la scie Kärcher MT HT 55036 ?
Le poids de la scie Kärcher MT HT 55036 est d'environ 3,5 kg.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Kärcher ou directement sur le site web de Kärcher.
La scie est-elle équipée d'un système de sécurité ?
Oui, la scie Kärcher MT HT 55036 est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage accidentel.
Quelle garantie est offerte avec la scie ?
La scie Kärcher MT HT 55036 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT HT 55036 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT HT 55036 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI MT HT 55036 Kärcher

  • MT HT 550/3616 Français EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-powered pole hedge trimmer Type: 1.042-511.0 + 1.042-513.0 Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2011/65/EU Harmonised standards used EN 62841-1: 2015 +A11: 2022 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN IEC 63000: 2018 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex V Sound power level dB(A) Measured:93,9 Guaranteed:95 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/05/01 We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construc- tion as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Battery-powered pole hedge trimmer Type: 1.042-511.0 + 1.042-513.0 Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) Designated standards used EN 62841-1: 2015 +A11: 2022 EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN IEC 63000: 2018 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2022/05/01 Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ce chapitre relatif à la sécurité et le présent manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez le manuel d'instruc- tions original pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) Consignes de sécurité p. 16
  • Utilisation conforme p. 18
  • Protection de l'environnement p. 19
  • Accessoires et pièces de rechange p. 19
  • Etendue de livraison p. 19
  • Symboles sur l’appareil p. 19
  • Description de l'appareil p. 19
  • Mise en service p. 19
  • manuel p. 19
  • Transport p. 20
  • Stockage p. 20
  • Entretien et maintenance p. 20
  • Travaux de maintenance p. 20
  • Dépannage en cas de défaut p. 21
  • Garantie p. 21
  • Caractéristiques techniques p. 21
  • Valeurs de vibration et d’émission de bruits p. 21
  • Déclaration de conformité UE Français 17 Consignes de sécurité pour les taille-haies sur perche ● Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Ne retirez pas le matériau découpé et ne tenez pas le matériau à découper pendant que les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après que l'interrupteur a été désac- tivé. Un instant d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures. ● Portez le taille-haies par la poignée, lame arrê- tée, et veillez à ne pas actionner d'interrupteur. Porter correctement le taille-haie réduit le risque de démarrage accidentel et de blessures qui en résul- teraient à cause des lames. ● Lorsque vous transportez ou stockez le taille- haies, installez toujours le protège-lame. Une uti- lisation correcte du taille-haie réduit le risque de blessures par les lames. ● Avant d'éliminer un matériau coincé ou d'effec- tuer l'entretien de l'appareil, assurez-vous que tous les interrupteurs de l'appareil sont éteints et que le bloc d'accumulateurs a été retiré ou dé- branché. L'utilisation inattendue du taille-haies lors de l'élimination de matériaux coincés ou lors de tra- vaux d'entretien peut entraîner des blessures graves. ● Ne tenez le taille-haie que par les surfaces de préhension isolées, car la lame peut toucher des fils électriques cachés. Si les lames entrent en contact avec une ligne sous tension, les parties mé- talliques exposées du taille-haies peuvent être mises sous tension et provoquer un choc électrique pour l'utilisateur. ● Maintenez tous les câbles et fils électriques à l'écart de la zone de coupe. Les câbles électriques peuvent être cachés dans des haies ou des ar- bustes et être accidentellement sectionnés par la lame. ● N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, notamment en cas de risque de foudre. Cela ré- duit le risque d'être frappé par la foudre. ● Pour réduire le risque de choc électrique, n'utili- sez jamais le taille-haies à perche à proximité de lignes électriques. Le contact avec des lignes électriques ou l'utilisation à proximité de celles-ci peut entraîner des blessures graves ou des électro- cutions pouvant être mortelles. ● Utilisez toujours le taille-haies à perche avec les deux mains. Tenez le taille-haie à perche à deux mains pour éviter toute perte de contrôle. ● Portez toujours une protection pour la tête lorsque vous utilisez le taille-haies à perche au- dessus de la tête. La chute de pièces peut entraî- ner de graves blessures. Consignes de sécurité supplémentaires DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâ- tons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des personnes, notamment des en- fants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Toute modification sur l’appareil est interdite. ● Bles- sures graves dues à un manque de concentration pen- dant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré- duites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. ● Vous devez disposer d'une vue sans obstruction sur la plage de travail afin de détecter les dangers éventuels. Utilisez l'appareil exclu- sivement sous un bon éclairage. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil, tous les éléments de com- mande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correc- tement. Vérifiez que les fermetures ne sont pas desserrées, assurez-vous que tous les caches de pro- tection et poignées sont correctement et solidement fixés. N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas dans un état impeccable. ● Remplacez les pièces usées ou endom- magées avant de mettre l'appareil en service. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez ja- mais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pan- talons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Risque de rebond dû à une perte d'équilibre. Evitez une position anormale du corps, garantissez une stabilité et mainte- nez l'équilibre. ● Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Tenez la poignée avant à une main. De l'autre main, tenez la poignée arrière, actionnez la touche de déverrouillage et l'interrupteur principal. ● Vous devez porter la sangle de transport fournie lors de l'utilisation de l'appareil. La sangle de transport est équipée d'une fermeture rapide. La sangle de transport vous aide à contrôler l'appareil lorsqu'il est abaissé après la coupe et à amortir le poids de l'appareil pen- dant la coupe. ● Blessures graves si la sangle de trans- port ne peut pas être déposée assez rapidement en cas d’urgence. Familiarisez-vous avec la sangle de trans- port et le verrouillage rapide avant d’utiliser l’appareil. Ne portez pas de vêtements sur la bandoulière et ne gê- nez jamais l'accès à la fermeture rapide. ● Risque d'électrocution. Ne travaillez pas avec l'appareil à moins de 10 m des lignes aériennes. ● N'utilisez pas l'appareil à proximité de poteaux, clôtures, bâtiments ou autres objets immobiles. ● Les lames de l'appareil sont acé- rées. Portez des gants de protection résistants et tra- vaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appa- reil en service. ● Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il est endommagé ou identifiez la cause de la vibration si l'appareil est tombé, a reçu un coup ou vibre anormalement. Faites réparer les dommages par le ser- vice après-vente agréé ou remplacez l'appareil. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le raccord de manche de la perche et l'outil de coupe sont solidement fixés. ● Avant de couper une haie ou un arbuste, vérifiez si des personnes ou des animaux ne se trouvent pas der- rière ou à l'intérieur. ● Mettez le moteur hors tension, re- tirez le bloc-batterie, assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés : ● Avant de régler la position de travail du système de coupe. ● Avant de nettoyer l'appareil ou d'enlever une obs- truction. ● Avant de laisser l'appareil sans surveillance.18 Français ● Avant de vérifier, d'entretenir l'appareil ou d'interve- nir dessus. 몇 PRÉCAUTION ● Portez une protection ocu- laire et auditive intégrale. ● Portez un casque lors de travaux effectués dans des zones où il existe un danger de chutes d'objets. ● Risque de blessures en cas de happement de vêtements larges, de cheveux ou de bi- joux par des pièces mobiles de l'appareil. Tenez vête- ments et bijoux éloignés des pièces mobiles de la machine. Attachez les cheveux longs. ● Avant tout dé- marrage de l'appareil, assurez-vous que les outils de coupe ne peuvent pas entrer en contact avec quoi que ce soit. ● N'utilisez pas l'appareil sur une échelle ou une base non stable. ● La protection auditive peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertissement, soyez donc attentifs aux dangers éventuels à proximité et dans votre plage de travail. ● Le bruit de l'appareil peut réduire votre capacité auditive, veillez donc aux possibles dangers présents à proximité et à l'intérieur de la plage de travail. ATTENTION ● Ne faites pas usage de force pour guider l'appareil dans des buissons épais. Les outils de coupe peuvent ainsi se bloquer et ralentir. Diminuez la vitesse de travail si les outils de coupe se bloquent. ● Ne coupez pas des branches et des rameaux qui sont visiblement trop gros pour passer entre les lames de coupe. Utilisez une scie à main ou une scie à élaguer sans moteur pour couper les branches et rameaux de gros diamètre. Transport sûr et stockage 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez l'appareil, laissez-le refroidir et retirez le bloc-batterie avant de le stocker ou de le transporter. 몇 PRÉCAUTION ● Pour éviter les accidents et les blessures, transportez et stockez l’appareil unique- ment avec la protection de lame installée et l’accu retiré. ● Risque de blessures et dommages sur l'appareil. Blo- quez l'appareil contre tout mouvement ou toute chute pendant le transport. ● Stockez le bloc-batterie séparé- ment de l'appareil pour des raisons de sécurité. ATTENTION ● Retirez tous les corps étrangers de l'appareil avant de le transporter ou de le stocker. ● Stockez l'appareil dans un endroit sec, bien aéré et inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné des substances corrosives telles que les produits chimiques pour le jardin. ● Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur. Maintenance et entretien en toute sécurité 몇 AVERTISSEMENT ● Coupez le moteur, retirez le bloc-batterie et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtées : ● Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. ● Avant de remplacer les accessoires. ● Risque de blessures dues aux outils de coupe tran- chants. Procédez avec grand soin lors du retrait ou de l'installation du protège-lame, lors du nettoyage et de l'huilage de l'appareil. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Après chaque utilisation, retirez les salissures des ou- tils de coupe à l'aide d'une brosse dure et appliquez une huile adaptée pour la protection antirouille avant de ré- installer le protège-lame. Le fabricant recommande d'utiliser un spray comme protection antirouille et pour l'huilage. Renseignez-vous auprès de votre service après-vente pour vous procurer le spray adapté. Vous pouvez huiler les outils de coupe de la manière décrite avant chaque utilisation. 몇 PRÉCAUTION ● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de rechange autorisés par le fa- bricant. Les accessoires et pièces de rechange origi- naux garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. ATTENTION ● Nettoyez le produit après chaque utilisation avec un chiffon doux et sec. Remarque ● Les travaux de service et de mainte- nance doivent être effectués uniquement par le person- nel qualifié et formé spécialement à cette intention. Nous recommandons d'envoyer le produit pour répara- tion à un centre de service agréé. ● Vous ne devez ef- fectuer que les réparations et réglages décrits dans ce manuel d'utilisation. Contactez votre service après- vente agréé pour les réparations allant au-delà. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- core certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : ● Blessures par contact avec les outils de coupe. Te- nez les outils de coupe éloignés du corps. Utilisez le protège-lame lorsque vous ne taillez pas. ● Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. ● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- geaison dans les doigts) ● Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme ● L’accessoire pour taille-haie sur perche est appro- prié pour une utilisation professionnelle. ● L’accessoire est destiné à être utilisé avec le Multi- tool MT 36 Bp. ● L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. ● Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être tou- jours fermement tenu à deux mains.Français 19 ● L'appareil est conçu pour couper des haies, des ar- bustes et des plantes similaires. L'utilisateur se tient fermement sur le sol. ● L'appareil ne doit être utilisé que dans un environne- ment sec et bien éclairé. Toute autre utilisation, p. ex. pour couper de l'herbe, des arbres et des branches, est interdite. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Symboles sur l’appareil Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Illustration, voir pages graphiques Illustration A 1 Protège-lame 2 Lame de coupe 3 Collecteur de déchets 4 Manche 5 Plaque signalétique 6 Verrouillage à levier 7 Levier de réglage de l'angle de coupe Mise en service Monter le Multi-Tool p. 22

1. Raccorder le manche à l'accouplement du Multi-

Tool (voir le mode d'emploi du Multi-Tool MT 36 Bp). Illustration B Montage du collecteur de déchets

1. Monter le collecteur de déchets.

Illustration C manuel Nous conseillons aux personnes inexpérimentées de se laisser instruire par une personne expérimen- tée et de s'entraîner à la manipulation et aux tech- niques avant de travailler avec le taille-haie. Réglage de l'angle de coupe L'angle entre le manche et le taille-haie peut être adapté aux conditions de travail. Illustration D 몇 PRÉCAUTION Lame de coupe tranchante Coupures Portez systématiquement des gants de protection lorsque vous travaillez sur la lame de coupe.

1. Monter le protège-lame.

2. Placer l'appareil sur une surface plane.

Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Pendant le travail, portez une protection oculaire et auditive appropriée. Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants. Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-déra- pantes. Risque de blessures. Ne pas toucher les outils de coupe tranchants. Danger électrique. Lorsque vous travail- lez avec l'appareil, maintenez une dis- tance minimale de 10 m par rapport aux lignes aériennes. Danger dû à des objets projetés. Eloi- gnez les spectateurs, notamment les en- fants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.20 Français

3. Appuyer sur le verrouillage de la poignée.

Illustration F La poignée de réglage de l'angle de coupe est dé- verrouillée.

4. Appuyer sur la poignée pour régler l'angle de coupe.

5. Ajuster l'angle entre le manche et le taille-haie.

6. Relâcher la poignée pour régler l'angle de coupe.

S’assurer que la poignée s'engage dans une en- coche.

7. Relâcher le verrouillage de la poignée.

La poignée de réglage de l'angle de coupe est ver- rouillée.

8. Retirer le protège-lame.

Commande 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures dues aux lames acérées Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection lors de tous les travaux sur l'appareil. 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessures en raison de mouvements in- contrôlés de l'appareil Tenez systématiquement l'appareil à deux mains. Portez systématiquement la sangle de transport.

1. Vérifier l'absence de corps étrangers tels que des

films, des fils de fer ou de piquets et les enlever, le cas échéant.

2. Retirer le protège-lame.

3. Mise en marche de l'appareil, voir le mode d'emploi

1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil (voir mode

d'emploi Multi-Tool MT 36 Bp).

2. Nettoyer l'appareil (voir le chapitre Nettoyer l'appa-

reil). Démontage du Multi-Tool

1. Déconnecter l’accessoire du Multi-Tool (voir le

mode d'emploi Multi-Tool MT 36 Bp). Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Coupures Une fois le Multi-Tool monté, retirer le bloc-batterie de l'appareil avant le transport. Transportez l'appareil uniquement avec le protège- lame. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre Nettoyer l'appareil). 몇 PRÉCAUTION Risque de blessure et d’endommagement ! L'appareil peut basculer sur des surfaces inclinées. Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Coupures Une fois le Multi-Tool monté, retirer la batterie de l'appa- reil avant de le ranger. Stockez l'appareil uniquement avec le protège-lame.

1. Retirer la sangle de transport.

2. Si nécessaire, démonter le Multi-Tool (voir mode

d’emploi Multi-Tool MT 36 Bp).

3. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Coupures Lorsque le Multi-Toll est monté, sortir le bloc-batterie de l’appareil avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. 몇 PRÉCAUTION Risque de blessures dues aux lames acérées Portez des lunettes de protection et des gants de pro- tection lors de tous les travaux sur l'appareil. Nettoyer l'appareil

1. Utiliser une brosse pour nettoyer les résidus de

coupe et les salissures sur la lame de coupe. Illustration J

2. Nettoyer le manche avec un chiffon doux et sec.

Travaux de maintenance Vérifier le raccord à vis de la lame 몇 PRÉCAUTION Raccord à vis desserré Coupures dues à des mouvements incontrôlés de la lame Vérifiez régulièrement la bonne fixation du raccord à vis de la lame. Illustration K

1. Vérifier la bonne fixation des vis/écrous.

2. Resserrer les vis/écrous desserrés.

Huilage des lames Pour conserver la bonne qualité de coupe des lames, les huiler après chaque utilisation. Remarque Vous obtiendrez un très bon résultat si vous utilisez une huile de machine ou une huile à vaporiser fluide. Illustration L

1. Poser l'appareil sur une surface plane.

2. Appliquer l'huile sur la face supérieure des lames.

Remarque Vous pouvez améliorer le résultat en mettant briève- ment le Multi-Tool en service après avoir appliqué l'huile afin qu’elle se répartisse dans les espaces (voir le mode d'emploi du Multi-Tool MT 36 Bp).Français 21 Affûtage des lames Remarque Enlever le moins de matière possible et conserver l'angle d'origine de la dent lors de l'affûtage. 몇 PRÉCAUTION Lames acérées Coupures Portez des gants de protection adaptés pour l'affûtage des lames.

1. Serrer la lame dans un étau.

2. Affûter l'extrémité libre des dents de la lame à l'aide

3. Pousser avec attention la lame à la main jusqu'à ce

que les dents de la lame non affûtées soient acces- sibles.

4. Affûter l'extrémité libre de toutes les dents de la

lame à l'aide d'une lime. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- gé. Ceci n'est pas un défaut. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Valeurs de vibration et d’émission de bruits Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d’émis- sion de bruits indiquées ont été mesurées selon un pro- cédé de contrôle normalisé et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Les valeurs totales de vibrations et les valeurs d’émission de bruits décla- rées peuvent également être utilisées pour une évalua- tion préliminaire de l’exposition. 몇 AVERTISSEMENT Les valeurs de vibration et d’émission de bruits pendant l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de l'outil utilisé et, en particulier, du type de pièce. Identifier les mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionne- ment, comme le temps de déclenchement). Erreur Cause Solution L'appareil s'arrête pen- dant le fonctionnement Lame bloquée par des déchets de taille. Enlever les déchets de taille de la lame. Le moteur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir le moteur. Problèmes lors du mon- tage des éléments du manche Les points de raccordement sont sales. Retirer la saleté qui colle aux extrémités du manche. Ne déposer l’accessoire que sur des sur- faces propres. MT 36 Bp MT HT 550/36 Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension de service V 36 Vitesse maximale /min 10000 ± 10% Longueur de la lame de coupe cm 55 Espacement des dents mm 28 Plage de travail (max.) m 3,1 Dimensions et poids Longueur x largeur x hau- teur mm 951 x 197 x 188 1305 x 125 x 87 Poids (avec bloc-batterie) kg 2,6 2,3 Caractéristiques de puissance de l'appareil (mesu- rées avec Multitool MT 36 Bp) Vitesse max. /min 1820 ± 10% Niveau de puissance acoustique selon EN 62841-1 et EN 62841-4-2 (mesuré avec Multitool MT 36 Bp) Niveau de pression acous- tique L

dB(A) 3,0 Niveau de puissance acoustique L

dB(A) 0,5 Valeur de vibrations selon EN 62841-1 et EN 62841- 4-2 (mesuré avec Multitool MT 36 Bp) Valeur de vibrations main- bras poignée avant m/s

3,8 Valeur de vibrations main- bras poignée arrière m/s