Kärcher MT CS 25036 - Sega

MT CS 25036 - Sega Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT CS 25036 Kärcher in formato PDF.

📄 200 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 9 domande ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice Kärcher MT CS 25036 - page 25
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : MT CS 25036

Categoria : Sega

Tipo di prodotto Sega
Potenza 2500 W
Lunghezza della lama 36 cm
Velocità di taglio Fino a 4000 giri/min
Peso 4,5 kg
Materiali compatibili Legno, plastica, metallo
Sistema di sicurezza Protezione contro l'avvio accidentale
Uso consigliato Lavori di taglio domestici e professionali
Manutenzione Pulizia regolare e affilatura delle lame
Accessori inclusi Lama da sega, guida di taglio
Garanzia 2 anni

Domande frequenti - MT CS 25036 Kärcher

Come si avvia la sega Kärcher MT CS 25036?
Per avviare la sega, assicurarsi che lo strumento sia correttamente collegato e che il pulsante di accensione sia in posizione "ON". Premere il grilletto per attivare la lama.
Qual è la profondità massima di taglio della sega?
La profondità massima di taglio della sega Kärcher MT CS 25036 è di 65 mm per il legno e di 10 mm per i metalli.
Come si sostituisce la lama della sega?
Per sostituire la lama, scollegare lo strumento, utilizzare la chiave fornita per allentare la vite di fissaggio della lama, rimuovere la lama vecchia e installare quella nuova prima di stringere la vite.
Quali misure di sicurezza devo adottare durante l'uso della sega?
Indossare sempre occhiali protettivi, guanti adeguati e assicurarsi che l'area di lavoro sia sgombra. Non indossare mai abiti larghi che potrebbero impigliarsi nella lama.
La sega non si avvia, cosa fare?
Verificare che lo strumento sia correttamente collegato, che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e che il pulsante di accensione sia in posizione "ON". Se il problema persiste, contattare il servizio clienti.
Come pulire e mantenere la sega?
Scollegare lo strumento prima di pulirlo. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere polvere e detriti. Controllare regolarmente lo stato della lama e sostituirla se necessario.
Dove posso trovare pezzi di ricambio per la sega Kärcher MT CS 25036?
I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il sito ufficiale Kärcher o presso rivenditori autorizzati.
La sega emette rumori strani durante l'uso, cosa fare?
Se la sega emette rumori insoliti, interrompere immediatamente l'uso e controllare lo stato della lama e delle parti mobili. Se necessario, contattare il servizio clienti per una diagnosi.
Qual è la garanzia della sega Kärcher MT CS 25036?
La sega è generalmente coperta da una garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, soggetta alle condizioni di garanzia specifiche di Kärcher.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT CS 25036 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT CS 25036 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE MT CS 25036 Kärcher

  • EN ISO 12100:2010 Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nuremberg, Alle- magne a effectué l'examen de type CE, numéro d’enregistrement : BM 50545282 0001 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/05/2022 Indice Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere questo capitolo relativo alla sicu- rezza e queste istruzioni per l'uso originali. Agi- re secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare le Istruzioni per l'uso originali per un uso fu- turo o per un successivo proprietario. Livelli di pericolo PERICOLO ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 PRUDENZA ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza generali aggiuntive Nota ● In alcune regioni, norme possono limitare l’uti- lizzo di quest’apparecchio. Farsi consigliare dall’autorità competente in loco. PERICOLO ● I movimenti incontrollati dell'ap- parecchio possono comportare pericolo di morte per fe- rite da taglio. Tenere le parti del corpo lontano dalle parti in movimento. ● Pericolo di lesioni a causa di oggetti proiettati o in caduta. Non utilizzare mai l'apparecchio se in un raggio di 15 m sono presenti persone, in parti- colare bambini o animali. ● Non si possono apportare modifiche sull’apparecchio. 몇 AVVERTIMENTO ● Bambini e persone che non conoscono queste istruzioni non possono utilizzare l’apparecchio. Le disposizioni locali possono limitare l’età degli operatori. ● Occorre avere una visuale senza ostacoli sull’area di lavoro per poter riconoscere i possi- bili pericoli. Utilizzare l'apparecchio solo in presenza di Avvertenze di sicurezza p. 24
  • Impiego conforme alla destinazione p. 27
  • Tutela dell’ambiente p. 27
  • Accessori e ricambi p. 27
  • Volume di fornitura p. 27
  • Dispositivi di sicurezza p. 27
  • Simboli riportati sull’apparecchio p. 27
  • Indumenti di sicurezza p. 27
  • Descrizione dell’apparecchio p. 28
  • Messa in funzione p. 28
  • Messa in funzione p. 28
  • Trasporto p. 28
  • Stoccaggio p. 29
  • Cura e manutenzione p. 29
  • Lavori di manutenzione p. 29
  • Guida alla risoluzione dei guasti p. 29
  • Garanzia p. 30
  • Dati tecnici p. 30
  • Valore di vibrazione e sonoro p. 30
  • Dichiarazione di conformità UE Italiano 25 una buona illuminazione. ● Prima del funzionamento, assicurarsi che l'apparecchio, tutti gli elementi di co- mando e i dispositivi di sicurezza funzionino corretta- mente. Verificare la presenza di chiusure allentate, assicurarsi che tutte le coperture di protezione e le im- pugnature siano fissate correttamente e saldamente. Non utilizzare l’apparecchio quando le condizioni non sono perfette. ● Sostituire i componenti usurati o dan- neggiati prima di mettere in funzione l'apparecchio. ● Non azionare mai l'apparecchio se l'interruttore inte- grato nell'impugnatura non si accende o non si spegne correttamente. ● Pericolo di contraccolpo a causa della perdita di equilibrio. Evitare una postura anomala, met- tersi in posizione sicura e cercare di mantenere l’equili- brio in ogni situazione. ● Lesioni gravi da negli genza quand o si ha familiarità con il dispositivo a causa dell' uso frequente. ● Arrestare immediatamente l'appa- recchio e verificare l'eventuale presenza di danni o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. Fa- re eseguire la riparazione dei danni dal servizio di assi- stenza clienti autorizzato o sostituire l'apparecchio. 몇 PRUDENZA ● Indossare maschere a pieno facciale e otoprotettori, guanti solidi e robusti e una pro- tezione per la testa quando si utilizza l'apparecchio. In- dossare una maschera facciale in caso di lavori polverosi. ● Quando si lavora con l'apparecchio, indos- sare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e guanti della propria misura. Non usare l'apparecchio scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti. ● Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di indu- menti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'appa- recchio. Tenere gli indumenti e i gioielli a distanza dalle parti mobili della macchina. Tenere i capelli lunghi rac- colti. ● Le cuffie di protezione possono limitare la capa- cità di udire i segnali di avvertimento, prestare quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell’area di lavoro. ● L'uso di strumenti simili nell'ambiente au- menta il rischio di danni all'udito e la probabilità di evita- re potenziali pericoli, ad es. Ad esempio, le persone che entrano nell'area di lavoro. ● Le impugnature scivolose e le superfici di presa impediscono il funzionamento si- curo e il controllo dell'unità in situazioni impreviste. Mantenere i manici asciutti, puliti e completamente liberi da olio e da lubrificante. ● Utilizzare esclusivamente ac- cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Precauzioni di sicurezza per sramatura alta 몇 AVVERTIMENTO ● Non utilizzare l'appa- recchio in caso di pericolo di folgorazione (caduta di ful- mini). ● Assicurarsi che tutti i dispositivi di protezione, deflettori e impugnature siano fissati in modo corretto e sicuro. ● Prima di utilizzare l’apparecchio assicurarsi un appoggio stabile, predisporre un’area di lavoro pulita e determinare una via di ritirata per allontanarsi dai rami che cadono. ● Prestare attenzione ai vapori dell'olio lu- brificante e ai trucioli di segatura. Se necessario, indos- sare una maschera o un respiratore. ● Tenere lo sramatore sempre con entrambe le mani. Tenere ferma l'impugnatura anteriore con una mano. Con l'altra ma- no, tenere ferma l'impugnatura posteriore, azionare il tasto di sblocco e l'interruttore dell'apparecchio. ● Ri- schio di scosse elettriche se la catena della sega viene a contatto con linee elettriche nascoste. Afferrare gli elettroutensili solo dalle superfici di presa isolate, poi- ché il contatto con cavi sotto tensione può far vivere le parti metalliche del dispositivo. ● Pericolo di lesioni. Non apportare modifiche all’apparecchio. Non utilizzare l'ap- parecchio per azionare accessori o dispositivi non con- sigliati dal produttore dell’apparecchio. Un contraccolpo si può verificare quando la punta del bi- nario di guida tocca un oggetto oppure il legname si pie- ga e la catena della sega resta bloccata nel taglio. In alcuni casi toccando la punta del binario di guida si può provocare una reazione improvvisa all’indietro nel corso della quale il binario di guida viene sollevato e scara- ventato in direzione dell’operatore. Il blocco della cate- na della sega sul bordo superiore del binario di guida può far ribaltare violentemente la guida in direzione dell’operatore. Ognuna di queste reazioni può compor- tare una perdita di controllo. 몇 AVVERTIMENTO ● Lesioni gravi dovute al- la perdita di controllo a causa di una battuta d'arresto. Non fare affidamento esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati, ma adottare le misure appropriate per lavorare senza incidenti e infortuni. ● Si deve indos- sare la tracolla in dotazione durante l'uso dell'apparec- chio. La tracolla è dotata di una chiusura rapida. La tracolla consente di controllare l'apparecchio quando viene abbassato dopo il taglio e di sostenere il peso dell'apparecchio durante il taglio. ● Lesioni gravi se l'imbragatura non può essere riposta abbastanza velo- cemente in caso di emergenza. Acquisire familiarità con la tracolla e la chiusura rapida prima di utilizzare il di- spositivo. Non indossare abiti sopra la tracolla o interfe- rire in altro modo con l'accesso alla chiusura rapida. ● Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la catena della sega non tocchi alcun oggetto. ● Lesioni gravi nel caso in cui una catena tesa in modo errato fuo- riesca dal binario di guida. Controllare la tensione della catena prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che la catena sia oliata. ● Spegnere il motore, rimuovere il pacco bat- terie e accertarsi che tutti i componenti mobili si siano fermati completamente: ● Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un bloc- co. ● Lasciare l'apparecchio incustodito. ● Prima di montare o rimuovere gli accessori. ● Prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'ap- parecchio. ● Rischio di lesioni a causa di contraccolpi. Misure per prevenire una battuta d'arresto: ● Assicurati che l'area di lavoro sia libera da ostacoli. ● Evitare qualsiasi contatto con la punta della guida con rami, ramoscelli o altri oggetti mentre si lavora con il depolveratore. ● Tenere l'apparecchio sempre con entrambe le mani. ● Portare il proprio corpo e le braccia in una posizione che permetta di resistere bene ad ogni forza di con- traccolpo. ● Non lasciare mai andare l'Enteraster durante il fun- zionamento. ● Evitare una posizione anomala del corpo. Questo ti dà un maggiore controllo sulla demolizione e previe- ne il contatto involontario con la punta della rotaia in situazioni impreviste. ● Utilizzare solo batterie e caricabatterie consigliati dal fabbricante In caso di guide di ricambio e catene della sega non appropriate vi è il pericolo che la ca- tena possa rompersi oppure provocare un contrac- colpo.26 Italiano ● Affilare la catena della sega è un compito impegna- tivo. Il produttore consiglia di sostituire una catena usurata o opaca con una nuova catena. ● Pericolo di lesioni. Non utilizzare l'apparecchio su scale o superfici instabili. Stare sempre con entrambe le gambe su un terreno solido quando si taglia per mante- nere l'equilibrio. ● Pericolo di scosse elettriche. Non la- vorare con il dispositivo entro un raggio di 10 m dalle linee aeree. ● Rischio di lesioni in caso di rottura di un ramo sotto tensione durante il taglio. ● Fai attenzione ai rami che cadono e ai rami che si spezzano dopo essere caduti a terra. ● Se il legno sottile viene intrappolato nel- la sega e vola nella direzione dell'operatore, l'operatore potrebbe perdere l'equilibrio. Fare attenzione quando si tagliano piccoli arbusti e alberelli. ● Spegnere il motore e rimuovere il pacco batteria prima di pulire o riparar p. 30

unità. ● Controllare i denti della sega se le prestazioni di taglio si riducono. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio affilati posso- no essere controllati meglio e non si bloccano così facil- mente. Se necessario, sostituire la catena e la guida. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali del produttore. ● Rischio di lesioni a causa del dispositivo di taglio in- ceppato. Se la catena o la guida sono inceppate troppo in alto per raggiungerle, consultare un arboricoltore pro- fessionista per rimuovere in sicurezza il dispositivo di ta- glio. ● Prima di ciascun utilizzo, verificare che il collegamento dell'albero dell'asta e l'utensile da taglio siano fissati saldamente. ATTENZIONE ● Conservare l’apparecchio sol- tanto in ambienti interni. Trasporto e stoccaggio sicuri 몇 AVVERTIMENTO ● Spegnere l’apparec- chio, lasciarlo raffreddare e rimuovere l’unità accumula- tore prima del trasporto e dello stoccaggio. ● Coprire l'utensile da taglio con la protezione della catena prima di riporre o trasportare l'unità. 몇 PRUDENZA ● Rischio di lesioni e di danneg- giamento dell’apparecchio. Durante il trasporto assicu- rare l'apparecchio per evitare spostamenti e cadute. ATTENZIONE ● Rimuovere i corpi estranei dall’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo. ● Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato, non accessibile ai bambini. Tenere l’apparec- chio lontano da sostanze corrosive, come sostanze chi- miche per giardino. ● Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi. ● Assicurarsi che la catena sia leg- germente oliata se conservata per più di un mese. Il pro- duttore consiglia di utilizzare uno spray come antiruggine e lubrificante. Chiedere all’assistenza clienti uno spray adatto. Manutenzione e cura sicura Nota ● Le operazioni di assistenza e manutenzione devono essere eseguite unicamente da personale spe- cializzato e addestrato. Si consiglia di spedire il prodotto in riparazione a un centro assistenza autorizzato. ● L’utente può eseguire unicamente le operazioni di re- golazione e riparazione descritte in queste istruzioni per l'uso. Per riparazioni di altro genere contattare l’assi- stenza clienti autorizzata. 몇 AVVERTIMENTO ● Pericolo di lesioni. La catena della sega è estremamente affilata. Indossare guanti protettivi adatti quando si esegue la manutenzio- ne della catena e durante la pulizia, il fissaggio o la ri- mozione della protezione della catena. ● Seguire le istruzioni per il tensionamento della catena, la regola- zione della tensione della catena e la lubrificazione del- la catena. ● Lesioni gravi dovute a contraccolpo se una catena danneggiata non viene sostituita o riparata. ● Spegnere il motore e rimuovere il pacco batteria prima di pulire o riparare l'unità. ● Accertarsi che l'apparecchio si trovi in condizioni di sicurezza verificando a intervalli regolari il serraggio corretto di bulloni, dadi e viti. ● Ri- schio di lesioni a causa dell'uso prolungato e ininterrotto del dispositivo. Fai delle pause regolari mentre lavori con il dispositivo. 몇 PRUDENZA ● Utilizzare esclusivamente ac- cessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. ATTENZIONE ● Pulire il prodotto dopo ogni utiliz- zo con un panno morbido e asciutto. Rischi residui 몇 AVVERTIMENTO ● Anche se l’uso dell’apparecchio è conforme alle pre- scrizioni, sussistono ugualmente determinati rischi

sidui. Dall’uso dell’apparecchio possono scaturire i seguenti pericoli: ● La vibrazione può provocare lesioni. Utilizzare gl

utensili giusti per ogni lavoro, usare le impugnature previste e limitare il tempo di lavoro e l’esposizione. ● Il rumore può causare danni all’udito. Usare una protezione dell’udito e limitare la sollecitazione. ● Lesioni da taglio in caso di contatto con i denti espo- sti della catena della sega. ● Lesioni da taglio causate da movimenti improvvisi e imprevisti o dal contraccolpo del binario di guida. ● Lesioni da taglio/rischio di iniezione causate da parti espulse dalla catena della sega. ● Lesioni causate della proiezione di oggetti (trucioli di legno, schegge). ● Rischio di lesioni causate da oggetti in caduta. In- dossare sempre un casco di sicurezza adatto quan- do si lavora. ● Inalazione di polvere e particelle. ● Contatto della pelle con lubrificante/olio. Riduzione dei rischi 몇 PRUDENZA ● Un uso prolungato dell'apparecchio può causare di- sturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, da- to che sono soggetti a diversi fattori: ● Predisposizione alla circolazione sanguigna insuffi- ciente (dita spesso fredde e formicolio) ● Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti cal- di per proteggere le mani. ● Se l’oggetto viene afferrato troppo saldamente la circolazione sanguigna può essere ostacolata. ● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i sintomi si verificano ripetutamente, p. es. formicolio e dita fredde.Italiano 27 Impiego conforme alla destinazione PERICOLO Impiego non conforme alle disposizioni Pericolo di morte per ferite da taglio Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in modo confor- me alle disposizioni. ● L'accessorio per sramatura alta è adatto per l'uso commerciale. ● L’accessorio è previsto per l'uso con il Multi-Tool MT 36 Bp. ● L'apparecchio è previsto solo per l'impiego all'aper- to. ● Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere sempre tenuto con entrambe le mani. ● L’apparecchio è concepito per il taglio e lo sfoltimen- to di piccoli rami e ramoscelli posti sulle parti alte di un albero. L'utente rimane saldamente in piedi sul pavimento. Qualsiasi altro uso, ad es. durante l'arrampicata, per gli arti in prossimità o per il taglio di materiale a livello del suolo non è consentito. L'utente è responsabile dei pe- ricoli derivanti dall'utilizzo non conforme alle disposizio- ni. Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- biente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli appa- recchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Accessori e ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com. Volume di fornitura Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore. Dispositivi di sicurezza 몇 PRUDENZA Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere l'utilizzatore. Non modificare né aggirare mai i dispositivi di sicurez- za. Artiglio L’artiglio integrato può essere utilizzato come punto di rotazione per dare stabilità alla motosega durante un ta- glio. Durante il taglio, spingere l'apparecchio in avanti fino a quando i denti metallici penetrano nello spigolo del le- gno. Spostando l'asta verso l'alto o verso il basso in di- rezione del taglio, si riduce lo sforzo fisico quando si lavora con la motosega. Simboli riportati sull’apparecchio Indumenti di sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per ferite da taglio. Mentre si utilizza l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adegua- ti. Attenersi alle prescrizioni locali sulla prevenzione de- gli infortuni. Protezione della testa Quando si lavora con l’apparecchio indossare un elmet- to di protezione adatto, a norma EN 397 e provvisto di marcatura CE. Quando si lavora con l’apparecchio indossare cuffie di protezione dell’udito adatte, a norma EN 352-1 e prov- viste di marcatura CE. Per proteggersi da schegge volanti, indossare occhiali di protezione adatti a norma EN 166 o provvisti di mar- catura CE. Oppure indossare una visiera a norma EN 1731 e provvista di marcatura CE. In commercio sono disponibili elmetti di protezione con cuffie di protezione dell’udito e visiera. Segnale di avvertimento generico Prima della messa in funzione, leggere il manuale d’uso e tutte le avvertenze di si- curezza. Durante il lavoro con l’apparecchio in- dossare occhiali protettivi e una protezio- ne dell'udito adatti. Durante il lavoro con l’apparecchio in- dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. Durante il lavoro con l’apparecchio in- dossare scarpe di sicurezza antiscivolo. Rischio elettrico. Quando si eseguono la- vori con l'apparecchio, mantenere una distanza minima di 10 m dalle linee ae- ree. Pericolo causato da oggetti proiettati. Te- nere i presenti, in particolare bambini e animali, a una distanza di almeno 15 m dall'area di lavoro. Lubrificazione del binario di guida e della catena Direzione di scorrimento della catena 10m28 Italiano Guanti di protezione Quando si lavora con l’apparecchio indossare guanti di protezione antitaglio adatti, a norma EN 381-7 e provvi- sti di marcatura CE. Interruttore di sicurezza Indossare scarpe antiscivolo conformi alla norma EN 20345 e contrassegnate CE quando si lavora con il di- spositivo. Descrizione dell’apparecchio Nelle presenti istruzioni per l'uso viene descritta la dota- zione massima. A seconda del modello possono variare gli elementi inclusi in dotazione (vedi imballaggio). Per le figure vedi pagine delle immagini Figura A 1 Copricatena 2 Vite per regolare la tensione della catena 3 Catena 4 Binario di guida 5 Tappo del serbatoio olio della catena 6 Artiglio 7 Dado della guida 8 Copertura 9 Asta 10 Targhetta Messa in funzione Montaggio del multi-tool

1. Collegare l'asta al giunto del multi-tool (consultare le

istruzioni per l'uso del Multi-Tool MT 36 Bp). Figura B Riempimento del serbatoio olio della catena

1. Rimuovere eventuali residui di segatura e sporco

dall'area intorno all'apertura di riempimento.

2. Rimuovere il tappo del serbatoio olio della catena.

3. Versare lentamente l'olio nel serbatoio.

4. Raccogliere con un straccio l'olio eventualment

5. Richiudere il serbatoio dell’olio con il tappo.

Controllare la tensione della catena 몇 PRUDENZA Catena affilata Lesioni da taglio Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora sulla catena.

1. Rimuovere la protezione della catena.

Figura F La distanza tra la guida e la catena deve essere 4,0 essere mm.

3. Se necessario, regolare la tensione della cat

ena (vedi capit olo Regolazione della tensione della ca- tena). Messa in funzione Operazioni di base

1. Controllare che l'albero e i rami non siano danneg-

giati, ad esempio marci.

2. Rimuovere il copricatena.

3. Tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le

mani. Tecniche di lavoro Per la sramatura procedere come segue: Mantenere possibilmente una distanza di 15 cm tra il tronco dell'albero e il taglio. Tagliare piccoli rami sottili e leggeri in un solo taglio con la parte inferiore della guida. I rami più pesanti con un diametro maggiore posso- no rompersi o scheggiarsi durante la sramatura. Pertanto tagliare in più passaggi: a Praticare un taglio nella parte inferiore del ra

n la parte superiore della guida. Questo taglio dovrebbe essere circa un terzo del diametro del ramo. Figura G b Fare un taglio nella parte superiore del ramo. c Se è necessario un ulteriore taglio, non continua- re mai questo taglio in un taglio già iniziato, ma iniziare un nuovo taglio. Osservare quanto segue al momento della sramatura: Non sollevare la barra più in alto di 60° dall'orizzon- tale. Non esercitare una forza eccessiva sulla guida. Non sostare sotto il ramo o il tronco che viene sega- to. Assicurarsi che il ramo che cade non metta in peri- colo l'utente o l'assistente o danneggi degli oggetti. Durante la sramatura mantenere una distanza di si- curezza di almeno il doppio della lunghezza del ra- mo. Termine del funzionamento

1. Rimuovere la batteria dall'apparecchio (consultare

le istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).

2. Pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'ap-

parecchio). Smontaggio del multi-tool

1. Staccare gli accessori dal Multi-Tool (vedere le istru-

zioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp). Trasporto 몇 PRUDENZA Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 몇 AVVERTIMENTO Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima del trasporto estrarre l'unità accumulatore dal Multi-Tool assemblato. Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena mon- tato. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.Italiano 29 Stoccaggio Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). 몇 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! L'apparecchio può ribaltarsi su superfici in pendenza. Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio. 몇 AVVERTIMENTO Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima dello stoccaggio rimuovere l'unità accumulatore dal Multi-Tool assemblato. Conservare l'apparecchio solo con il copricatena mon- tato.

istruzioni per l'uso Multi-Tool MT 36 Bp).

3. Se l’apparecchio deve essere conservato per più di

un mese, oliare la catena per prevenire la ruggine.

4. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e ben

ventilato. Tenerlo lontano da agenti corrosivi quali sostanze chimiche per il giardino e fondenti chimici. Non conservare l’apparecchio all’aperto. Cura e manutenzione 몇 AVVERTIMENTO Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Prima di una qualunque operazione sull’apparecchio ri- muovere l’unità accumulatore dall’apparecchio monta- to. 몇 PRUDENZA Catena affilata Lesioni da taglio Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora sulla catena. Pulizia dell'apparecchio

1. Eliminare residui di taglio e sporco dalla catena uti-

lizzando una spazzola. Figura H

2. Pulire l’asta con un panno morbido e asciutto.

Lavori di manutenzione Prima di ogni utilizzo Prima di ogni messa in servizio, devono essere esegui- te le seguenti attività: Controllare il livello dell'olio della catena, eventual- mente rabboccare l'olio della catena (vedere il capi- tolo Riempimento del serbatoio olio della catena). Controllare la tensione della catena (vedi capito

Con trollare la tensione della catena). Controllare che la catena sia sufficientemente affila- ta, se necessario, invertire la guida o sostituire la ca- tena (vedere il capitolo Sostituzione della catena). Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Controllare che tutti i bulloni, dadi e bulloni siano ben serrati. Regolazione della tensione della catena

1. Con il Multi-Tool installato, rimuovere l'unità accu-

mulatore (consultare le istruzioni per l'uso del Multi- Tool MT 36 Bp).

2. Allentare il dado della guida.

3. Regolare la tensione della catena agendo sulla vite.

4. Controllare la tensione della catena.

Figura F La distanza tra il binario di guida e la catena deve essere 4,0 mm.

5. Stringere il dado della guida.

Sostituzione della catena

1. Rimuovere il dado della guida.

2. Allentare la vite per impostare la tensione della ca-

3. Rimuovere la copertura.

4. Rimuovere il binario di guida.

5. Smaltire secondo le norme la vecchia catena.

6. Montare la nuova catena sul binario di guida.

7. Montare la guida. Prestare attenzione alla direzione

di scorrimento della catena. Figura N

8. Montare la copertura, allentando il dado della guida.

9. Regolare la tensione della catena (vedere capitolo

Regolazione della tensione della catena). Guida alla risoluzione dei guasti I guasti hanno spesso cause semplici che possono es- sere risolte con l’ausilio della panoramica seguente. In caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato. Con l’usura, la capacità dell’unità accumulatore diminu- isce, anche in caso di cura adeguata; per tale motivo non sarà più possibile raggiungere l’intera durata, an- che in stato di carica massima. Ciò non rappresenta un difetto. Errore Causa Correzione L’apparecchio si arresta durante l’esercizio Catena bloccata da ritagli. Rimuovere i residui di materiale tagliato. L'apparecchio si arresta durante l'esercizio Il motore è surriscaldato Interrompere il lavoro e lasciare raffredda- re il motore. Problemi durante il mon- taggio delle parti dell'asta I giunti di collegamento sono sporchi. Ripulire dallo sporco le estremità dell'asta. Collocare gli accessori solo su fondo piano pulito.30 Italiano Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito- re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Valore di vibrazione e sonoro I valori di vibrazione totale e di emissione sonora indicati sono stati misurati secondo un metodo di test standard e possono essere utilizzati per confrontare uno stru- mento con un altro. I valori di vibrazione totale e i valori di emissione sonora dichiarati possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. 몇 AVVERTIMENTO Le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effetti- vo dell'apparecchio elettrico possono differire dai valori indicati, a seconda dell'apparecchio utilizzato e in parti- colare del tipo di attrezzo. Identificare le misure di sicurezza per proteggere l'ope- ratore sulla base di una valutazione dell'esposizione nelle effettive condizioni d'uso (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come, ad es., il tempo di inter- vento). Apparecchi con un valore delle vibrazioni mano-braccio > 2,5 m/s² (vedi capitolo Specifiche tecniche nel manuale delle istruzioni) 몇 PRUDENZA ● Un utilizzo ininterrotto per di- verse ore dell’apparecchio può comportare un senso di intorpidimento. ● Indossate guanti caldi per proteggere le mani. ● Effettuate regolari pause dal lavoro. Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Sramatore alto a batteria Tipo: 1.042-511.0 + 1.042-512.0 Direttive UE pertinenti 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE Norme armonizzate applicate EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 +A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62841-1: 2015 +A11: 2022 EN 5063611680-1: 2011

EN ISO 12100:2010 L'ente incaricato, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Norimberga, Germania ha effettuato l’esame CE del tipo, numero di registrazio- ne: BM 50545282 0001 I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/05/2022 MT 36

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tensione d'esercizio V 36 Velocità massima /min 10000 ± 10% Volume del serbatoio olio della catena ml 200 Diametro parti da tagliare (max.) mm 180 Raggio di azione di lavoro (max.) m2,7 Dimensioni e pesi Lunghezza x larghezza x altezza mm 951 x 197 x

Peso (con unità accumula- tore) kg 2,6 Peso kg 2,0 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio (misurati con Multitool MT 36 Bp) Livello di potenza acustica secondo EN ISO 11680- 1 (misurato con Multitool MT 36 Bp) Livello di pressione acusti- ca L

dB(A) 3,0 Livello di potenza acustica

dB(A) 100,7 Incertezza K

dB(A) 3,0 Valore di vibrazione secondo EN ISO 11680-1 (mi- surato con Multitool MT 36 Bp) Valore di vibrazione mano- braccio maniglia anteriore m/s

3,0 Valore di vibrazione mano- braccio maniglia posterio-

2,9 Incertezza K m/s