GST 160 BCE - Sega BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GST 160 BCE BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GST 160 BCE - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GST 160 BCE del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE GST 160 BCE BOSCH
Seleccionar acessórios – 195 –197 Meta de acção Figura Observe Página AVVERTENZA OBJ_BUCH-2000-004.book Page 32 Monday, January 25, 2016 6:24 PMItaliano | 33 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im- piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife- ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- mento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten- sile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spi- na dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fon- ti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti del- la macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im- piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si- ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto- re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi- le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri- ficarsi seri incidenti. Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi- na può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar- ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten- sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi- to della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo- lontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con- servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi- tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru- zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet- troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac- curatamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. OBJ_BUCH-2000-004.book Page 33 Monday, January 25, 2016 6:24 PM34 | Italiano 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Bosch Power Tools Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte- nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- data la sicurezza dell’elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate dell’im- pugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell’elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti me- talliche dell’elettroutensile, causando una scossa elettrica. Ulteriori indicazioni di sicurezza ed istruzioni operative Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci- dente. Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazio- ne soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pe- ricolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione. Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino sia ben posato. Una lama con un’angolatura impropria può rompersi oppure provocare un contraccolpo. Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure cau- sare un contraccolpo. Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subire dei danni, rompersi oppure provocare un con- traccolpo. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti- lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol- gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri- colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio- ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti- lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi- no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Non puntare il raggio luminoso contro persone o anima- li e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Controllare che la lama sia inserita correttamente. Una lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’opera- tore. La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utiliz- zare una lama stretta. Nel momento di espellere la lama, tenere l’elettrouten- sile in modo che nessuna persona od animale possa es- sere ferito dalla lama espulsa. Polveri di materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannose per la salute e possono causare rea- zioni allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o can- cro. Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- riali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol- veri si possono incendiare facilmente. Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indica- zione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. La protezione contro un riavviamento involontario im- pedisce l’avviamento incontrollato dell’elettroutensile dopo un’interruzione dell’alimentazione di corrente. Per rimettere in funzione portare l’interruttore di avvio/ar- resto in posizione disinserita ed accendere di nuovo l’elet- troutensile. Il frontalino di protezione (vedi figura 15, pagina 193) montato sulla carcassa impedisce di toccare acciden- talmente la lama durante l’operazione di lavoro e non deve essere rimosso. OBJ_BUCH-2000-004.book Page 34 Monday, January 25, 2016 6:24 PMItaliano | 35 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi estranei come chiodi, viti o altro ed eventualmente rimuoverli. Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solamente materiali teneri come legno, cartongesso o simili. Per tagli dal centro utilizzare sola- mente lame corte. La protezione metallica del piedino impedisce la graf- fiatura del piedino di plastica, in modo particolare du- rante il taglio di metallo. Adattare le regolazioni dell’elettroutensile al relativo impiego. Ridurre, ad es. in caso di lavorazione di metal- lo oppure in caso di tagli curvi stretti, il numero di corse ed oscillazione. In caso di pezzi in lavorazione di piccolo spessore o di piccole dimensioni utilizzare sempre un stabile base di sostegno oppure un tavolo per troncare multiuso (ac- cessorio opzionale). In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sem- pre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle fe- ritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). In caso di lavorazio- ne di metalli è possibile che si depositi polvere conduttrice all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato. Simboli I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be- ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor- retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile. Simbolo Significato GST 160 CE: Seghetto alternativo con elettronica costante area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) GST 160 BCE: Seghetto alternativo con elettronica costante ed impu- gnatura a staffa area marcata in grigio: impugnatura (superficie di presa isolata) Leggere tutte le avvertenze di peri- colo e le istruzioni operative Prima di tutti gli interventi all’elettro- utensile staccare la spina dalla presa di corrente Mettere i guanti di protezione Informazione supplementare Direzione di movimento Direzione di reazione Prossima operazione Dispositivo soffiatrucioli Aspirazione Angolo obliquo Numero di corse basso/velocità Numero di corse alto/velocità Accensione Spegnimento Bloccare l’interruttore di avvio/ arresto Luce di lavoro Operazione vietata Risultato corretto Tagliare esercitando una pressione moderata per ottenere un risultato di taglio ottimale e preciso. In caso di taglio di metallo applicare lungo la linea di taglio refrigerante o lubrificante Simbolo Significato OBJ_BUCH-2000-004.book Page 35 Monday, January 25, 2016 6:24 PM36 | Italiano 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Bosch Power Tools Volume di fornitura Seghetto alternativo, dispositivo antistrappo e kit di aspira- zione. Protezione metallica del piedino, utensile ed altri accessori il- lustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac- cessori. Uso conforme alle norme In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per l’esecuzione di tagli di troncatura e di tagli dal pieno nel legno, in materie plastiche, nel metallo, nella piastra ceramica e nella gomma. Essa è adatta per tagli diritti e curvi con un angolo obliquo fino a 45°. Osservare sempre le indicazioni relative alle lame. L’illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illu- minare l’area di lavoro dell’elettroutensile stesso e non è adat- ta per illuminare l’ambiente domestico. Dati tecnici I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 184. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodot- to, descritto nella sezione «Dati tecnici», è conforme alle se- guenti norme o ai seguenti documenti normativi: EN 60745 secondo le prescrizioni delle Direttive 2009/125/CE (Disposizione 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, EN 50581. Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pagina 184. Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto- riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al- la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- ni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu- tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or- ganizzazione dello svolgimento del lavoro. Codice prodotto (a 10 cifre)
Potenza nominale assorbita
Numero di corse a vuoto Max. profondità di taglio Legname Alluminio Metallo Pannello di masonite Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 /II Simbolo per classe di protezione II (isolato completamente)
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora K Insicurezza della misura
Valore complessivo delle oscillazioni Impugnatura Testata di azionamento Simbolo Significato Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-2000-004.book Page 36 Monday, January 25, 2016 6:24 PMItaliano | 37 Bosch Power Tools 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combinazioni dif- ferenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina Inserimento della lama
Smontaggio della lama
Attivazione del dispositivo soffia- trucioli
Collegamento dell’aspirazione 4 186 –187 Impostazione dell’angolo obliquo 5 187 –188 Montaggio della protezione metallica del piedino
Montaggio del dispositivo anti- strappo
Regolazione dell’oscillazione
Regolazione della preselezione del numero di corse
Accensione/spegnimento dell’elet- troutensile 10 190 –191 Avvicinamento dell’elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è acceso
OBJ_BUCH-2000-004.book Page 37 Monday, January 25, 2016 6:24 PM38 | Nederlands 1 609 92A 2BW | (25.1.16) Bosch Power Tools Manutenzione e pulizia Tenere l’elettroutensile, le fessure di ventilazione ed il mandrino portautensile puliti per poter lavorare bene ed in modo sicuro. Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama. A tal fine, estrarre la lama dall’elettroutensile e battere leggermente l’elettroutensile su un piano orizzontale. Spruzzare regolarmente l’alloggiamento lama con olio pene- trante (vedi figura16, pagina 194). Controllare il rullo di guida ad intervalli regolari. In caso doves- se essere usurato, deve essere sostituito da un punto di assi- stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Di tanto in tanto lubrificare il rullo di guida con una goccia d’olio (vedi figura 17, pagina 194). Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere in- viati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwin- gen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaar- schuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge- reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net- snoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- len leiden. Accensione/spegnimento della luce di lavoro
Lubrificazione in caso di lavorazione di metallo
Notice-Facile