HW111 - Idropulitrice MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HW111 MAKITA in formato PDF.
| Marca | Makita |
| Modello | HW111 |
| Tipo di prodotto | Idropulitrice ad alta pressione |
| Pressione di esercizio | 9 MPa (maxi 11 MPa) |
| Portata d'acqua | 6,2 L/min |
| Potenza assorbita | 1,7 kW |
| Tensione / Frequenza | 230 V / 50 Hz |
| Peso | 7,4 kg |
| Classe di isolamento motore | F |
| Grado di protezione | IPX5 |
| Livello di pressione sonora (LWA) | 87 dB(A) |
| Vibrazioni (K=1,5 m/s²) | 3,72 m/s² |
| Temperatura max acqua ingresso | 50 °C |
| Pressione di alimentazione max | 1 MPa |
| Forza repulsiva della pistola (max) | 13,6 N |
| Funzione TSS (arresto automatico) | Sì |
| Testa regolabile | Sì (getto regolabile) |
| Ugello rotante | Opzionale (kit) |
| Serbatoio detergente | Sì |
| Sicurezza pistola | Sì (bloccaggio) |
| Protezione termica motore | Sì |
| Collegamento acqua potabile | Possibile con antiriflusso |
| Utilizzo | Domestico e professionale |
Domande frequenti - HW111 MAKITA
Domande degli utenti su HW111 MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HW111 - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HW111 del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE HW111 MAKITA
1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contentuto technologico realizazo da una delle più esperte ditte europee di pompe per alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe che Vi chiediamo di leggere attendamente, ed osservarle agli volta che la utilzerete. Ci complimentiamo per la Vs. scelta e Vi auguriamo Buon lavoro.
2 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
2.1 AVVERLENZE: NON FARE
2.1.1 NON utilizzato la macchina con fluidi inflammabili, tossici o aventi caratteristiche non compatibili con il corretto funzionamento della macchina stessa. PERICOLO DI ESPLOSIONE O DI AVVELAMENTO
2.1.2 NON dirigere il getto dell'acqua contro persona o animali. PERICOLO DI LESIONI
2.1.3 NON dirigere il getto dell'acqua contro la macchina stessa, parti elettriche o verso altre apparecchiature elettriche. PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO
2.1.4 NONutilizzare lamacchina all'aperto in caso di pioggia PERICOLO DI CORTO CIRCUITO
2.1.5 NON può essere azionata da bambini o da incapaci. PERICOLO DI INFORTUNIO
2.1.6 NON toccate la spina e/o la presa con le mani bagnate. PERICOLO DI SHOCK ELETRICO
2.1.7 NONutilzzare la macchina col cavo eletrico dannegliato.PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO E CORTO
CIRCUito
2.1.8 NON utilizzato la macchina col tubo alta pressione danneggiato. PERICOLO DI SCOPPIO
2.1.9 NON bloccare la leva della pistola in posizione di funzionamento. PERICOLO DI INFORTUNIO
2.1.10 Controllare che la macchina sia provvista della targhetta caratteristiche, se sprovvista avvertire il rivenditore. Le macchine sprovviste di targhetta NON devono essere usate,essoando anomime e potenzialmente pericolose.Pericolo DI INFORTUNIO
2.1.11 NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione e dei dispositivi di sicurezza. PERICOLO DI SCOPPIO
2.1.12 NON variate il diametro originale del getto della testina. PERICOLOSA ALTERAZIONE DEL FUNKIONAMENTO
2.1.13 NON lasciare la macchina incustodita. PERICOLO DI INFORTUNIO
2.1.14 NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO. PERICOLO DI CORTO CIRCUito
2.1.15 Evitare il transito di veicoli sul tubo alla pressione.
2.1.16 Non spostare la macchina tirando il tubo alla pressione. PERICOLO DI SCOPPIO
2.1.17 Il getto alta pressione su pneumatici, valvole di pneumatici e altri componenti in pressione e' potenzialmente pericoloso. Evitare l'utilizzo del kit ugello rotante e comunque mantenere una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia. PERICOLO DI SCOPPIO
2.2 AVVERLENZE: DA FARE
2.2.1 Tutte le parti conductrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro il getto dell'acqua. PERICOLO DI CORTO
CIRCUito
2.2.2 ALLACCIARE la macchina soltanto ad una sorgente di elettricità idonea e conforme alle normative vigenti (IEC 60364-1). PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO
DURANTE la fase di avviamento, la macchina puo' generare disturbi in rete.
- Il funzionamento con un interruttor dedifferenziale di sicurezza offre una protezione personale supplementare (30 mA).
Nei modelli sprovvisti di spina l'installazione deve essere effettuata da personale qualificato. Utilizzare solo prolonghe elettriche autorizzate e consezione di conduzione appropriata.
2.2.3 L'alta pressione può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni che consentano la messa in sicurezza e l'incomità dell'operaatore. PERICOLO DI LESIONI
2.2.4 Prima di eseguire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina. PERICOLO DI AVIAMENTO ACCIDENTALE
2.2.5 A causa del rinculo, IMPUGNARE saldamente la pistola quando si tira la leva. PERICOLO DI LESIONI
2.2.6 RISPETTARE le prescrizioni dell'ente locale di distribuzione dell'acqua. Secondo la EN 12729 (BA) la macchina cui è essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo antiriflusso con svuotamento. PERICOLO DI INQUINAMENTO
2.2.7 La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da personale qualificato. PERICOLO DI INFORTUNIO
2.2.8 SCARICARE la pressione residua prima di staccare il tubo alla macchina. PERICOLO DI LESIONI
2.2.9 CONTROLLARE prima di agli utilizzo e periodicamente il serraggio delle viti ed il buon stato delle parti componenti la macchina, guardare se ci sono parti rotte od usurate. PERICOLO DI INFORTUNIO
2.2.10 UTILIZZARE solo detergenti rivestimento del tubo alla pressione / cavo elettrico. PERICOLO DI SCOPPIO E DI SHOCK ELETTRICO
2.2.11 TENERE persone od animali alla distanza minima di 15 m. PERICOLO DI LESIONI

3 INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)
3.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consulazioni. Leggere attendamente prima dell'installazione/uso. In caso di passaggi di propietà il Cedente ha l'obbligo di conseignare il manuale al nuovo propriétario.
3.2 Consegn
La macchina è consecnata all'interno di un imballo di cartone, parzialmente smontata.
La composizione della fornitura è rappresentata in fig.1.
3.2.1 Documentazione a corredo
A1 Manuale di uso e manutenzione
A2 Istruzioni per la sicurezza
A3 Dichiarazione di conformità
A4 Regole garanzia
3.3 Smaltimento degli imballi
I materiali costituenti l'imballo non sono inquinanti per l'ambiente,uttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizzo.
3.4 Segnalazioni di informazione
Rispettare le segnalazioni dettate dalle targhe applicate sulla macchina.
Verificare che siano sempre presenti e leggibili; in caso contrario sostiturile applicandole nella posizione originale.
Targa E1 - Indica l'obbligo di non smaltire la macchina come rifiuto urbano; più essere riconsegnata al distributore all'atto dell'acquisto di una macchina nuova. Le parti elettriche ed elettroniche costituenti la macchina non devono essere riutilizzate per usi impropri per la presenza di sostanze dannose alla salute.
3.4.1 Simbologia

Icona E2 - Indica che la macchina è destinata all'uso professionale,cisione alle persone che hanno esperienza,conoscenza tecnica,normativa,legite in grado di svolgere le attività necessarie all'uso e nutenzione della macchina.

Icona E3 - Indica che la macchina è destinata all'uso non professionale (domestico).
4 INFORMAZIONI TECNICHE (FIG.1)
4.1 Uso previsto
La macchina è destinata all'uso individuale per la pulizia di veicoli, macchine, natanti, opere murarie ecc., per rimuovero lo sporco tenace con acqua pulita e detergenti chimici biodegradabili.
Il lavaggio di motori di veicoli è consentito solamente se l'acqua sporca viene smaltita secondo le norme vigenti.
- Temperatura acqua in ingresso: vedi targa caratteristiche sulla macchina.
- Pressione acqua in ingresso: min. 0,1 MPa - max.1 MPa.
- Temperatura ambientale di funzionamento: superiore a 0^ .
La macchina è conforme alla norma EN 60335-2-79/A1 (vedi icona E3).
4.2 Operatore
Per identificare l'opereatore addetto all'uso della macchina (professionale o non professionale) vedere l'icona rappresentata in copertina.
4.3 Usi non consentiti
É vietato l'uso a persona inesperte o che non abbiano fatto e compreso le istruzioni riportate nel manuale.
É vietato alimentare la macchina con liquidi infiammabili, esplosivi e tossici.
É vietato utilizzato la macchina in atmosfera potenzialmente inflammabile od esplosa.
É viétat utiliserizzare accessori non originali e non specifici per il modello.
É vietato eseguire modifiche alla macchina; l'esecuzione di modifi cate fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
4.4 Parti principali (vedere fig.1)
B1 Testina regolabile
B2 Lancia
B3 Pistola con sicura
B4 Cavo elettrico con spina
B5 Tubo alta pressione
B6 Serbatoio detergente
4.4.1 Accessori
C1 Utensile pulizia testina
C2 Kit ugello rotante
C3 Manico
C4 Spazzola (dove previsto)
C5 Avvolgitubo (dove previsto)
4.5 Dispositivi di sicurezza

Attenzione - pericolo!
Non manomettere o variare la taratura della valvola urezza.
- Valvola di sicurezza e/o limitatrice di pressione.
La valvola di sicurezza èanche una valvola limitatrice di pressione. Quando si chiude la pistola, la valvola si apree e l'acqua ricircola dall'aspirazione della pompa. - Sicura (D): evita il getto d'acqua occidentale.
5 INSTALLAZIONE (FIG.2)
5.1 Montaggio

Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d'installazione e montaggio devono effettuate con la macchina scollegata alla rete elettrica.
Per la sequenza di montaggio vedere fig.2.
5.2 Montaggio dell'ugello rotante
(Per i modelli che ne sono equipaggiati).
Il kit ugello rotante permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio.
L'uso dell'ugello rotante può coincidere con un calo della pressione pari al 25% rispetto alla pressione ottenuita con la testina regolabile.
Comunque il suo utilizzo permette di erogare una maggiore potenza di lavaggio grazie all'effetto rotante impresso al getto di acqua.
5.3 Collegamento elettrico

Attenzione - pericolo!
Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio e alla frequenza (V-Hz) riportata sulla targa di identificazione (fig.2). Collegare la macchina ad una rete elettrica provvista di messa a terra efficiente e di protezione differenziale (30 mA) che interrompe l'alimentazione elettrica in caso di cortocircuito.
5.3.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione "IPX5".
La sezione dei cavi di prolunga deve essere proportizonata alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la sezione. Vedi tabella l.
5.4 Collegamento idrico

Attenzione - pericolo!
Aspirare solamente acqua filtrata o pulita. Il rubinetto di prelievo acqua deve garantire una erogazione pars alla portata della pompa.
Collocare la macchina il più vicino possibile alla rete idrica di approvvigionamento.
5.4.1 Bocche di collegamento
- Uscita acqua (OUTLET)
- Entrata acqua con filtro (INLET)
5.4.2 Collegamento alla rete idrica pubblica
La macchina può essere collegata direttamente alla rete pubblica di distribuzione dell'acqua potabile solamente se nella tubazione di alimentazione è installato un dispositivo anti-riflusso con svuotamento conforme alle normative vigenti.
Assicurarsi che il tubo sia almeno 0 13 mm e che sia rinsforzato.
6 REGOLAZIONI (FIG.3)
6.1 Regolazione della testina (dove previsto)
Agire sulla testina (E) per regolare il getto d'acqua.
6.2 Regolazione detergente (dove previsto)
Agire sul regolatore (F) per dosare la quantità di detergente da erogare.
6.3 Regolazione erogazione detergente
Mettere la testina regolabile (E) in posizione " " per erogare il detergente alla corretta pressione (dove previsto).
6.4 Regolazione pressione (dove previsto)
Agire sul regolatore (G) per variate la pressione di lavoro. La pressione è individata dal manometro (se presente).
7 INFORMAZIONI D'USO (FIG.4)
7.1 Comandi
- Dispositivo di avviamo (H).
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/1) per predisporre al funzionamento il motore.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il funzionamento della macchina.
- Leva di lavoro getto d'acqua (I).

Attenzione - pericolo!
La macchina delve funzionare appoggiata su di un sicuro e stabile, posizionata come indicato in fig.4.
7.2 Avviamo
1) Apire completeness il rubinetto della rete idrica.
2) Disinserire la sicura (D).
3) Tenere la pistola aperta per alcuni secondi e avviare la macchina con il dispositivo di avviamento (ON/1).

Attenzione - pericolo!
Prima diMETTERe in funzione la macchina, assicurarsi, via correttamente alimentata dall'acqua; l'utilizzo a danneggia la macchina; durante il funzionamento non è le griglie de ventilazione.
Modelli TSS - Nei modelli TSS, con interruzione automatica della mandata:
- chiudendo la pistola, la pressione dinamica spegne automaticamente il motore elettrico (vedi fig.4);
- perché la pistola, la caduta di pressione avvia automaticamente il motore e la pressione si riforma con un piccolissimo ritardo;
- per un corretto funzionamento del TSS, le operazioni di chiusura e aperture pistola non devono essere effettuate in un intervallo di tempo inferiore ai 4÷ 5 secondi.
Per evitare danneggiamenti alla macchina evitare il funzionamento a secco.
7.3 Arresto
1) Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0).
2) Aprire la pistola e scaricare la pressione all'interno delle tubazioni.
3) Inserire la sicura (D).
7.4 Riavviamento
1) Disinserire la sicura (D).
2) Apire la pistola e lasciare scaricare l'aria presente all'interno delle tubazioni.
3) Mettere il dispositorio di avviamento in pos. (ON/1).
7.5 Messa fuori servizio
1) Spagnere la macchina (OFF/0).
2) Estrarre la spina dalla presa.
3) Chiudere il rubinetto dell'acqua.
4) Scaricare la pressione residua alla pistola fino alla fuoriuscita di tutte l'acqua alla testina.
5) Svuotare lavare il serbatoio detergente a fine lavoro. Per il lavaggio del serbatoio utilizzato acqua pulita al posto del detergente.
6) Inserire la sicura (D) della pistola.
7.6 Rifornimento ed uso del detergente
Il detergente delve essere erogato con la testina regolabile in posizione" " (dove previsto).
L'uso di un tubo alla pressione più lungo di quello nella dotazione originale dell'idropulitrice o l'uso di una prolonga tubo supplementare può diminuire o arrestare Completely l'aspirazione del detergente.
Riempire il serbatoio con detergente ad alta biodegradabilità.
7.7 Consigli per il corretto lavaggio
Sciogliere lo sporco applicando sulla superficie secca il detergente miscelato all'acqua.
Sulle superfici verticali operare dal basso verso l'alto. Lasciare agire per 1 ÷ 2 minuti, alla lasciare per asciugare la superficie. Agire con il getto ad alta pressione ad una distanza maggiore di 30~cm , cominciando dal basso. Evitare che il risciacquo coli sulle superfici non lavate.
In taluni casi per rimuovere lo sporco è necessaria l'azione meccanica delle spazzole per lavaggio.
La pressione alla non è sempre la miglior soluzione per un buon lavaggio, in quanto puo' danneggiare taluni superfici. É consigliabile evitare l'uso del getto a spillo della testina regolabile e l'uso dell'ugello rotante su parti delicate e verniciate e su componenti in pressione (es. pneumatici, valvole di gonfiaggio.).
Una buona azione lavante dipende in equals misura alla pressione e dal volume di acqua.
8 MANUTENZIONE (FIG.5)
Tutti gli interventi manutentivi non compresi in quello capitolo devono essere effettuati presso un Centro di vendita e Assistenza autorizzato.

Attenzione - pericolo!
Prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchitrare la spina alla presa di corrente.
8.1 Pulizia della testina
1) Smontare la lancia alla pistola.
2) Togliere lo sporco dal foro della testina con l'utensile (C1).
8.2 Pulizia del filtro
Verificare il filtrato aspirazione (L) e il filtrato detergente (ove previsto) prima di agli utilizzato e, nel caso sia necessario, procedere alla pulizia come indicato.
8.3 Sbloccaggio motore (dove previsto)
In caso di sosto prolongate, sedimenti calcarei possono provocare il bloccaggio del motore. Per sbloccare il motore ruotare l'albero motore con un l'utensile (M).
8.4 Rimessaggio
Prima del rimessaggio invernale, far funzionare la macchina con liquido antigelo non aggressivo e non tossico.
Mettere l'apparecchio in luogo asciutto e protetto dal gelo.
9 INFORMAZIONI SUI GUASTI
| Inconvenienti | Probabili cause | Rimedi |
| La pompa non raggiunge la pres-sione prescritta | Ugello usurato | Sostituire ugello |
| Filtro acqua sporco | Pulire il filtrlo (fig.5) | |
| Alimentazione insufficiente acqua | Apire completamente il rubinetto | |
| Aspirazione d'aria | Controllare i raccordi | |
| Aria nella pompa | Spagnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuoriuscita di un getto continuo. Riaccendere. | |
| Testina non correttamente regolata | Ruotare la testina (E) (+) (fig.3) | |
| Intervento valvola termostatica | Attendere il ripristino della corretta temperatura dell'accua | |
| La pompa ha sbalzi di pressione | Aspirazione acqua da serbatoio esterno | Collegare la macchina alla rete idrica |
| Temperatura acqua in ingresso troppo elevata | Abbassare la temperatura | |
| Ugello otturato | Pulire l'ugello (fig.5) | |
| Filtro aspirazione (L) sporco | Pulire il filtrlo (L) (fig.5) | |
| Il motore "ronza" ma non si avvia | Insufficiente tensione di rete | Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella di targa (fig.2) |
| Perdita di tensione causata alla prolunga | Verificare le caratteristiche della prolunga | |
| Arresto prolongato della macchina | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Problemi al dispositivo TSS | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Il motore elettrico non si avvia | Mancanza di tensione | Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sia inserta correttamente (*) |
| Problemi al dispositivo TSS | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato | |
| Macchina da molto tempo ferma | Dal foro posteriori, sbloccare il motore con l'utensile (M) (per i modelli che lo prevedono) (fig.5) | |
| Perdite d'acqua | Guarnizioni di tenuta usurate | Sostituire le guarnizioni presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Intervento valvola di sicurezza a scarico libero | Consultare un Centro di Assistenza autorizzato | |
| Rumorosità | Temperatura acqua troppo elevata | Abbassare la temperature (vedi dati tecnici) |
| Perdite d'olio | Guarnizioni di tenuta usurate | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: la macchina si avvia nonostante la pistola chiusa | Tenuta difettosa nelsystema alta pressione o nel circu-ito della pompa | Consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato |
| Solo per TSS: tirando la leva della pistola, l'acqua non esce (con tubo alimentazione insertito) | Ugello otturato | Pulire l'ugello (fig.5) |
| Non aspira detergente | Posizione testina regolabile in alta pressione | Mettere testina in posizione "■" (fig.3) |
| Detergente troppo denso | Diluire con acqua | |
| Utilizzo di prolunge tubo alta pressione | Ripristinare tubo originale | |
| Circuito detergente incrostato o strozzato | Risciacquare con acqua pulita ed eliminare eventuali stroz-zature. Se il problema persistsente consultare un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato. |
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferme e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l'avviamo (Intervento della protezione termica). Se I'inveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
| Dati Tecnici (IT) | Unità | HW111 |
| Portata | L/min | 6,2 |
| Pressione | MPa | 9 |
| Pressione massima | MPa | 11 |
| Potenza | kW | 1,7 |
| T° Alimentazione | °C | 50 |
| Pressione di alimentazione massima | MPa | 1 |
| Forza repulsiva della pistola alla pressione massima | N | 13,6 |
| Isolamento Motore | - | Classe F |
| Protezione Motore | - | IPX5 |
| Tensione | V/Hz | 230/50 |
| Livello di pressione acustica K = 3 dB(A): | ||
| L-PA (EN 60704-1) | dB (A) | 79,15 |
| L-WA (EN 60704-1) | dB (A) | 87 |
| Vibrazioni dell'apparecchio K = 1,5 m/s2: | m/s2 | 3,72 |
| Peso | kg | 7,4 |
MODELLO
NUMERO DI SERIES

IT Dichiarazione di conformità CE
Noi di Makita Corporation, Banjo, Fichi, Giappone, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Makita:
Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione
N.modello HW111
Potenza assorbita 1,7 kW
è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee:
ed è(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o
dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN
55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1
La documentazione technique è conservata presso il nostro rappresentante autorizzato in Europa:
Makita International Europe Ltd,
La procedura di valutazione della conformità richiesta alla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all'Allegato V
Livello di potenza sonora misurato L_PA : 86 dB (A); (K = 3 dB(A))
Livello di potenza sonora garantito L_WA : 87 dB (A); (K = 3 dB(A))
06 décembre 2010

Kato Tomoyasu
Direttore
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Giappone