GCM 18V-216 Professional - Service après-vente BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GCM 18V-216 Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra ingletadora radial inalámbrica |
| Marca y modelo | Bosch GCM 18V-216 Professional |
| Referencia | 3 601 M41 0.. / 3 601 M41 0B0 |
| Dimensiones de la hoja de sierra | Diámetro 216 mm, orificio 30 mm (o 25,4 mm), espesor 1,2-1,8 mm |
| Velocidad en vacío | 4 600 rpm |
| Peso | 15,1-16,1 kg (según batería) |
| Alimentación | Batería de iones de litio 18 V (tipo GBA 18V... o ProCORE18V...) |
| Capacidades de corte máximas (0°/0°) | 70 x 270 mm (alto x ancho) |
| Rango de ángulo de inglete (horizontal) | -47° a +47° |
| Rango de ángulo de bisel (vertical) | 0° a 45° |
| Láser integrado | Clase 1M, 650 nm, < 0,39 mW |
| Nivel sonoro (presión acústica) | 95 dB(A) ; potencia 104 dB(A) |
| Funciones principales | Cortes rectos, longitudinales, transversales, en inglete, en bisel; aserrado con/sin movimiento radial; ranurado |
| Dispositivos de seguridad | Cubierta de protección pendular, bloqueo del husillo, seguridad de transporte, bloqueo de encendido |
| Accesorios incluidos | Bolsa para polvo, asa de transporte, husillo SDS, tornillo de banco, llave Allen |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las ranuras de ventilación, rodillo deslizante; reemplazar los protectores contra astillas desgastados; control de los ajustes básicos en el servicio técnico autorizado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través de Bosch; reparación posible en menos de 5 días a través de SAV DIRECT |
| Garantía y servicio postventa | Servicio postventa Bosch: tel. 0811 360122 (Francia), sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com |
| Temperaturas de funcionamiento | -20 a +50 °C (carga: 0 a +45 °C) |
| Cargadores recomendados | AL 18.., AL 36.., GAL 18V-..., GAL 18.., GAX 18V-30, GAL 3680 |
Preguntas frecuentes - GCM 18V-216 Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GCM 18V-216 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Service après-vente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCM 18V-216 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCM 18V-216 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GCM 18V-216 Professional BOSCH
Español ...... Página 52
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTEN- CIA
Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
▶ Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
▶ Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
▶ Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
▶ Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión.
▶ Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
- Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para sierras de ingletes
Las sierras para cortar ingletes se han previsto para cortar madera o productos semejantes y no se pueden utilizar para el corte abrasivo de materiales metálicos tales como barras, varillas, tornillos, etc. El polvo abrasivo provoca el atascamiento de piezas móviles tales como la caperuza protectora inferior. Las chispas del corte abrasivo queman la caperuza protectora inferior, la placa y otras piezas de plástico.
54 | Español
En lo posible, fije la pieza de trabajo con abrazaderas. En caso de sujetar la pieza de trabajo con la mano, mantenga siempre su mano alejada al menos 100 mm de cada lado de la hoja de sierra. No utilice esta sierra para cortar piezas, que son muy pequeñas para fijarlas en forma segura o sujetarlas con la mano. Si coloca su mano demasiado cerca de la hoja de sierra, existe un elevado riesgo de lesión por el contacto con la misma.
La pieza de trabajo debe quedar inmovilizada ya sea con abrazaderas o por el apriete contra el tope y la mesa. No desplace la pieza de trabajo hacia la hoja de sierra y no corte nunca "a manos libres". Las piezas de trabajo sueltas o móviles pueden salir disparadas a gran velocidad y causar lesiones.
Desplace la sierra a través de la pieza de trabajo. Evite tirar la sierra a través de la pieza de trabajo. Para hacer un corte, eleve el cabezal de la sierra y tírelo por sobre la pieza de trabajo sin cortar, arranque el motor, presione hacia abajo el cabezal de la sierra y desplace la sierra a través de la pieza de trabajo. Al cortar tirando existe el peligro, que la hoja de sierra se suba a la pieza de trabajo y la unidad de la hoja de sierra se lance violentamente hacia el operador.
Nunca cruce su mano a través de la línea de corte prevista, ni delante ni detrás de la hoja de sierra. El apoyo de la pieza de trabajo "a manos cruzadas", es decir, sostener la pieza de trabajo a la derecha de la hoja de sierra con la mano izquierda o viceversa, es muy peligroso.
Mientras la hoja de sierra esté girando, no acerque ninguna de las manos detrás del tope a menos de 100 mm de cualquier lado de la hoja de sierra, para remover retazos de madera o por cualquier otra razón. Posiblemente la proximidad de la hoja de sierra giratoria a su mano no es evidente y, por ello, puede lastimarse seriamente.
Examine la pieza de trabajo antes de realizar el corte. Si la pieza de trabajo está doblada o deformada, fíjela con el lado curvado exterior hacia el tope. Asegúrese siempre, que a lo largo de la línea de corte no exista un intersticio entre la pieza de trabajo, el tope y la mesa. Las piezas de trabajo dobladas o deformadas se pueden retorcer o dislocar y causar un atascamiento de la hoja de sierra giratoria durante el corte. No deben haber clavos u otros objetos extraños en la pieza de trabajo.
No use la sierra antes que la mesa esté libre de herramientas, desperdicios de madera, etc., con excepción de la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños, las piezas de madera sueltas u otros objetos que entren en contacto con la hoja giratoria pueden salir lanzados con una alta velocidad.
Corte solamente una pieza de trabajo a la vez. Las múltiples piezas de trabajo apiladas no se dejan fijar o sujetar adecuadamente y pueden atascar la hoja de sierra o dislocarse durante el corte.
Asegúrese que la sierra para cortar ingletes esté montada o emplazada sobre una superficie de trabajo plana y firme antes de su uso. Una superficie de trabajo
plana y firme reduce el peligro de la inestabilidad latente de la sierra oscilante para cortar ingletes.
Planifique su trabajo. Cada vez que modifique la inclinación de la hoja de sierra o el ángulo de inglete, asegúrese que el tope regulable esté correctamente ajustado y sujete la pieza de trabajo sin entrar en contacto con hoja de sierra o el sistema protector. Sin conectar la herramienta y sin pieza de trabajo sobre la mesa, simular un movimiento de corte completo de la hoja de sierra para asegurarse que no existen impedimentos o peligros de cortar el tope.
En el caso de una pieza de trabajo más ancha o larga que la superficie de la mesa, prevea un apoyo adecuado como por ejemplo prolongaciones de mesa, caballetes para aserrar, etc. Las piezas de trabajo más largas o anchas que la mesa de la sierra oscilante para cortar ingletes pueden inclinarse, si no están adecuadamente apoyadas. Si se inclina un pedazo de madera cortado o la pieza de trabajo, pueden elevar la caperuza protectora inferior o ser lanzados por la hoja de sierra giratoria.
No solicite la ayuda de otra persona como sustituto de una prolongación de mesa o un apoyo adicional. Un apoyo inestable de la pieza de trabajo puede causar el atascamiento de la hoja de sierra o el desplazamiento de la pieza de trabajo durante el corte, tirándolo a usted así como también al ayudante hacia la hoja de sierra giratoria.
En ningún caso se debe empujar o presionar la pieza cortada contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco espacio, p. ej. al usar topes longitudinales, la pieza cortada puede atascarse contra la hoja de sierra y salir lanzada violentamente.
Utilice siempre una abrazadera o un dispositivo adecuado para sujetar correctamente los materiales re-dondos como barras o tubos. Las barras tienden a rodar durante el corte, por cuyo motivo se puede "agarrotar" la hoja y así tirar la pieza de trabajo con su mano hacia la ho- ja de sierra.
▶ Deje que la hoja alcance el pleno número de revoluciones antes de comenzar con el corte de la pieza de trabajo. Esto reduce el peligro del lanzamiento de la pieza de trabajo.
En el caso de un atascamiento de la pieza de trabajo o de la hoja, desconecte la sierra para cortar ingletes. Espere, hasta que se detengan todas las piezas móviles y saque el enchufe de la red y/o el acumulador. A continuación, retire el material atascado. Si continúa aserrando con la pieza de trabajo atascada, puede causar una pérdida de control o un daño a la sierra oscilante para cortar ingletes.
Una vez finalizado el corte, suelte el interruptor, mantenga abajo el cabezal de la sierra y espere hasta la detención de la hoja antes de retirar la pieza cortada. Es muy peligroso llevar la mano a las cercanías de la hoja aún en movimiento hasta la parada.
- Sujete firmemente la empuñadura al realizar un corte incompleto o al soltar el interruptor, antes que el ca-
bezal de la sierra haya alcanzado completamente su posición inferior. El efecto de frenado de la sierra puede tirar el cabezal de la sierra repentinamente hacia abajo, causando así un peligro de lesión.
Mantenga limpio su puesto de trabajo. Las mezclas de materiales son particularmente peligrosas. El polvo de metal ligero puede arder o explotar.
No use hojas de sierra melladas, fisuradas, deformadas, ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes mellados o incorrectamente triscados producen una ranura de corte demasiado estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco de la hoja de sierra o el retroceso brusco de la pieza de trabajo.
No use hojas de sierra de acero rápido de alta aleación (acero HSS). Las hojas de sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
Utilice siempre hojas de sierra con agujeros de eje del tamaño y la forma correctos (de diamante/redondas). Las hojas de sierra que no coincidan con el mecanismo de montaje de la sierra se descentrarán y provocarán una pérdida del control.
Nunca intente retirar restos de material, virutas, o cosas similares del área de corte con la herramienta eléctrica en funcionamiento. Antes de desconectar la herramienta eléctrica gire primeramente el brazo de la herramienta a la posición de reposo.
▶ Después de trabajar con la hoja de sierra, espere a que ésta se haya enfriado antes de tocarla. La hoja de sierra puede llegar a ponerse muy caliente al trabajar.
Jamás desvirtúe las señales de advertencia de la herramienta eléctrica.
En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
▶ No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
▶ Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.


Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
Este aparato no está previsto para la utilización por personas (inclusive niños) con limitadas capacidades físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos por la misma en la utilización del aparato.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no usen el aparato como un juguete.
La herramienta eléctrica se suministra con un rótulo de advertencia (ver tabla «Simbología y su significado»).

No oriente el rayo láser sobre personas o animales y no mire hacia el rayo láser directo o reflejado. Debido a ello, puede deslumbrar personas, causar accidentes o dañar el
ojo.
No dirija el rayo láser sobre personas, que están mirando a través de anteojos de larga vista o semejantes. Con ello puede dañar sus ojos.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar conscientemente los ojos y mover inmediatamente la cabeza fuera del rayo.
No sustituya el láser montado por uno de otro tipo. La utilización de un láser inadecuado para esta herramienta eléctrica puede suponer un riesgo para las personas.
▶ No efectúe modificaciones en el equipamiento del láser.
No utilice las gafas de visualización láser como gafas protectoras. Las gafas de visualización láser sirven para detectar mejor el rayo láser; sin embargo, éstas no protegen contra la radiación láser.
No utilice las gafas de visualización láser como gafas de sol o en el tráfico. Las gafas de visualización láser no proporcionan protección UV completa y reducen la percepción del color.
No utilice instrumentos ópticos convergentes como anteojos de larga vista etc. para observar la fuente de radiación. Con ellos pueden dañarse los ojos.
- Precaución – si se utilizan dispositivos de manejo o de ajuste distintos a los especificados en este documento o si se siguen otros procedimientos, esto puede conducir a una peligrosa exposición a la radiación.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología y su significado

Radiación láser No mire directamente con ópticas de telescopio Láser clase 1M
56 | Español
Simbología y su significado

Mantenga las manos alejadas del área de corte durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Peligro de lesiones al tocar la hoja de sierra.

Colóquese una máscara contra el polvo.

Use gafas protectoras.

Utilice orejeras. El ruido intenso puede provocar sordera.

¡Área de peligro! Mantenga manos, dedos y brazos alejados de esta zona.

En el caso de aserrar ángulos de inglete verticales, el riel de tope regulable debe tirarse hacia afuera.
3 601 M41 000, 3 601 M41 040:

Tenga en cuenta las dimensiones de la hoja de sierra. El orificio debe ajustar sin holgura en el husillo portaútiles. En caso de que sea necesaria la utilización de reductores, preste atención a que las dimensiones del reductor sean las adecuadas para el grosor del disco de soporte y el diámetro del orificio de la hoja de sierra, así como para el diámetro del husillo portaútiles. Utilice en la medida de lo posible los reductores suministrados con la hoja de sierra. El diámetro de la hoja de sierra debe corresponder a la indicación del símbolo.
3 601 M41 0B0:

Indica el sentido de giro del perno SDS para apretar firmemente la hoja de sierra (en sentido contrario de las agujas del reloj) y para soltar la hoja de sierra (en sentido de las agujas del reloj).

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para realizar estacionariamente cortes rectilíneos, a lo largo y a lo ancho, en maderas duras y blandas, así como en tableros aglomerados de madera y tableros de fibra. En ello, es posible ajustar ángulos de inglete horizontales de -47^ hasta +47^ así como ángulos de inglete verticales de 0^ hasta +45^ .
Empleando las hojas de sierra correspondientes es posible serrar también perfiles de aluminio y plástico.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Dispositivo de desplazamiento
(2) Saco para polvo ^A)
(3) Expulsor de virutas
(4) Empuñadura de transporte
(5) Tornillo de reglaje del tope de profundidad
(6) Tapa de protección del láser
(7) Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/desconexión
(8) Interruptor de conexión/desconexión
(9) Empuñadura
(10) Caperuza protectora
(11) Caperuza protectora pendular
(12) Rodillo de deslizamiento
(13) regleta tope
(14) Prolongación de mesa
(15) Tornillo de fijación para prolongación de mesa
(16) Taladros de sujeción
(17) Mesa de corte
(18) Placa de inserción
(19) Mango de bloqueo para ángulos de inglete discrecionales (horizontal)
(20) Palanca para ajuste de ángulos de inglete estándar (horizontal)
(21) Protección contra vuelco
(22) Indicador de ángulos de inglete (horizontales)
(23) Muescas para ángulos de inglete estándar (horizontales)
(24) Escala para ángulo de inglete (horizontal)
(25) Regleta tope ajustable
(26) Tornillo de apriete
(27) Protección contra virutas
(28) Tope para ángulo de ingle estándar de 45° (vertical)
(29) Tornillo de tope para ángulo de inglete de 45° (vertical)
(30) Tope de profundidad
(31) Palanca de enclavamiento para ángulos de inglete discrecionales (vertical)
(32) Tornillo de fijación del dispositivo de desplazamiento
(33) Bloqueo del husillo
(34) Acumulador
(35) Botón de extracción del acumulador
(36) Seguro para transporte
(37) Escala para ángulos de inglete (vertical)
(38) Indicador de ángulos de inglete (vertical)
(39) Tornillo de tope para ángulo de inglete de 0° (vertical)
(40) Tope para ángulo de ingle estándar de 0° (vertical)
(41) Llave macho hexagonal (5 mm)
(42) Indicador del estado de carga del acumulador
(43) Tecla para la indicación de estado de carga
(44) Tornillo con hexágono interior para sujeción de la hoja de sierra
(45) Brida de apriete
(46) Hoja de sierra
(47) Brida de apriete interior
(48) Perno SDS
(49) Tornillo de retención de la regleta tope ajustable
(50) Barra roscada
(51) Taladros para tornillos de apriete
(52) Abertura de salida del rayo láser
(53) Tornillos de placa de inserción
(54) Tornillo de ajuste de posicionamiento del láser (paralelidad)
(55) Tornillo de indicador de ángulos (vertical)
(56) Tornillo de indicador de ángulos (horizontal)
A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
| Ingleadora telescópica GCM 18V-216 GCM 18V-216 | |||
| Número de articulo | 3 601 M41 0.. 3 601 M41 0B0 | ||
| Revoluciones en vacío min | -1 | 4600 4600 | |
| Tipo de láser nm 650 650 | |||
| mW < 0,39 < 0,39 | |||
| Clase de láser 1M 1M | |||
| Divergencia de línea láser mrad (ángulo com-pleto) | 1,0 1,0 | ||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 15,1-16,1 | A) | 15,1-16,1A) | |
| Temperatura ambiente permitida | |||
| -al cargar °C | 0...+45 | 0...+45 | |
| -durante el servicio B) y en el almace-namiento | °C | -20...+50 | -20...+50 |
| Acumuladores recomendados | ProCORE18V...GBA 18V...GBA 18V... W | ProCORE18V...GBA 18V...GBA 18V... W | |
| cargadores recomendados | AL 18..AL 36..GAL 18V-...GAL 18..GAX 18V-30GAL 3680 | AL 18..AL 36..GAL 18V-...GAL 18..GAX 18V-30GAL 3680 | |
| cargadores recomendados para bateri-as inductivas | GAL 18.. W | GAL 18.. W | |
| Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra | |||
| Diámetro de la hoja de sierra | mm 216 216 | ||
| Grosor del disco base | mm | 1,2-1,8 | 1,2-1,8 |
58 | Español
Ingletadora telescópica GCM 18V-216 GCM 18V-216
Diámetro de taladro mm 30 25,4
A) dependiente del acumulador utilizado
B) potencia limitada a temperaturas <0 °C
Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo (ver "Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo", Página 62)
Información sobre el ruido
Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-3-9.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 95 dB(A); nivel de potencia acústica 104 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Llevar una protección auditiva!
El valor de emisiones de ruidos indicado en estas instrucciones ha sido determinado según un procedimiento de medición normalizado y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de ruidos.
El valor de emisiones de ruidos indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el valor de emisiones de ruidos puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Montaje
Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Material que se adjunta

Observe la representación del volumen de suministro al comienzo de las instrucciones de servicio.
Antes de la primera puesta en marcha de la herramienta eléctrica, cerciórese de que se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
- Ingletadora telescópica con hoja de sierra montada
- Saco para polvo (2)
- Asa de transporte (4), 2 tornillos para el montaje
- Perno SDS (48)
- Tornillo de apriete (26)
- Llave macho hexagonal (41)
Indicación: Compruebe la herramienta eléctrica respecto a posibles daños.
Antes de seguir utilizando la herramienta eléctrica deberá controlarse minuciosamente si los dispositivos protectores, o las partes dañadas, aún si el daño fuese leve, funcionan correcta y reglamentariamente. Verifique si están dañadas las partes móviles y que puedan moverse libremente, sin atascarse. Todas las partes, además de estar correctamente montadas, deberán satisfacer todas las condiciones para asegurar una operación correcta.
Los dispositivos protectores y las partes dañadas deberán hacerse reparar o sustituir por un taller especializado autorizado.
Carga del acumulador
Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Retirar el acumulador (ver figura A)
El acumulador (34) dispone de dos etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento (35). Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte.

Para la extracción del acumulador (34), presione la tecla de desenclavamiento (35) y tire hacia delante el acumulador de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad.
Indicador del estado de carga del acumulador (ver figura B)
Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada.
Tipo de acumulador GBA 18V...
Los tres LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador (42) indican el estado de carga del acumulador (34). Presione la tecla (43) para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
| 3 LED verdes encendidos 60 - 100 % |
| 2 LED verdes encendidos 30 - 60 % |
| 1 LED verde encendido 5 - 30 % |
| 3 LED verdes intermitentes 0 - 5 % |
Si tras presionar la tecla (43) no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituir-se.
Tipo de acumulador ProCORE 18V...
Los cinco LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador (42) muestran el estado de carga del acumulador (34). Presione la tecla (43) para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado.
Diodo luminoso (LED) Capacidad
| Luz permanente 5 x verde 80 - 100 % |
| Luz permanente 4 x verde 60 - 80 % |
| 3 LED verdes encendidos 40 - 60 % |
| 2 LED verdes encendidos 20 - 40 % |
| 1 LED verde encendido 5 - 20 % |
| 1 LED verde intermitente 0 - 5 % |
Si tras presionar la tecla (43) no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituir-se.
Montaje del asa de transporte (ver figura C)
- Atornille el asa de transporte (4) en las roscas previstas con los tornillos adjuntos.
Montaje estacionario o transitorio
Para garantizar un manejo seguro deberá trabajarse con la herramienta eléctrica colocándola sobre una base de trabajo plana y estable (p. ej. un banco de trabajo).
Montaje sobre una superficie de trabajo (ver figura D1)
- Sujete la herramienta eléctrica a la superficie de trabajo con unos tornillos de sujeción adecuados. Para tal fin deberán emplearse los taladros (16).
Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch
Las mesas de trabajo GTA de Bosch soportan perfectamente la herramienta eléctrica incluso en firmes irregulares, gracias a sus pies ajustables en altura. Los soportes de la pieza de trabajo que integran las mesas de trabajo sirven para apoyar piezas de trabajo largas.
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la mesa de trabajo. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones, ello puede ocasionar una electrocución, un incendio y/o lesión grave.
Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de montar la herramienta eléctrica. Un montaje adecuado es importante para evitar el riesgo de derrumbe.
- Monte la herramienta eléctrica, teniéndola colocada en la posición de transporte, sobre la mesa de trabajo.
Instalación flexible (¡No recomendada!) (ver figura D2)
Si en casos excepcionales no es posible montar la herramienta eléctrica sobre una superficie de trabajo plana y estable, se puede emplazar provisoriamente con una protección contra vuelco.
Sin la protección contra vuelco, la herramienta eléctrica no se encuentra emplazada en forma segura y puede volcar especialmente al aserrar ángulos de inglete horizontales y/o verticales máximos.
- Gire la protección contra vuelco (21) hacia adentro o hacia afuera, hasta que la herramienta eléctrica quede recta en la superficie de trabajo.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.
- A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.
- Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
60 | Español
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
▶ Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
El conducto de aspiración de polvo y virutas puede llegar a obstruirse con polvo, virutas o fragmentos de la pieza de trabajo.
- Apague la herramienta eléctrica y extraiga la batería.
- Espere, a que se haya detenido completamente la hoja de sierra.
- Determine y subsane la causa de la obstrucción.
Aspiración propia (ver figura E)
Para una recogida sencilla de virutas, utilice el saco para polvo (2) incluido en el suministro.
- Controle y limpie el saco para polvo después de cada uso.
Para evitar que pueda incendiarse desmonte el saco para polvo al serrar aluminio. - Coloque el saco colector de polvo (2) en el expulsor de virutas (3).
Cuidar que al serrar, el saco colector de polvo no alcance a tocar nunca las partes móviles del aparato.
Vacíe el saco para polvo con suficiente antelación.
Aspiración externa
Para la aspiración, al expulsor de virutas (3) puede conectar también una manguera de un aspirador (∅ 35 mm).
- Acople la manguera del aspirador al expulsor de virutas (3).
El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.
Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.
Cambio de la hoja de sierra
Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de protección. Al tocar la hoja de sierra existe peligro de lesiones.
Solamente use hojas de sierra cuyas revoluciones máximas admisibles sean superiores a las revoluciones en vacío de la herramienta eléctrica.
Únicamente use hojas de sierra con las características indicadas en estas instrucciones de manejo que hayan sido ensayadas y vayan marcadas conforme a EN 847-1.
Solamente utilice hojas de sierra recomendadas por el fabricante de esta herramienta eléctrica, adecuadas al material a trabajar. Esto evita un sobrecalentamiento de los dientes de la sierra al serrar.
Montaje con tornillo con hexágono interior (ver figuras F1-F4)
Desmontaje de la hoja de sierra:
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Gire el tornillo con hexágono interior (44) con la llave macho hexagonal (5 mm) y presione simultáneamente el bloqueo del husillo (33), hasta que encastre.
- Mantenga oprimido el bloqueo del husillo (33) y desenrosque el tornillo (44) en sentido de giro de las agujas del reloj (¡Rosca a la izquierda!).
- Retire la brida de apriete (45).
- Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás hasta el tope.
- Mantenga en esta posición la caperuza protectora pendular y retire la hoja de sierra (46).
- Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.
Montaje de la hoja de sierra:
Si fuese necesario, limpie primero las piezas antes de montarlas.
- Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás. Mantenga la caperuza protectora pendular en esa posición.
- Coloque la nueva hoja de sierra en la brida de apriete interior (47).
¡Preste atención en el montaje a que el sentido de corte de los dientes (dirección de la flecha en la hoja de sierra) coincida con la dirección de la flecha que va marcada en la caperuza protectora! - Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.
- Coloque la brida de apriete (45) y el tornillo con hexágo-no interior (44). Presione el bloqueo del husillo (33) hasta su encastre y apriete el tornillo contra el sentido de giro de las agujas del reloj.
Montaje con perno SDS (ver figura G)
Desmontaje de la hoja de sierra:
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Mantenga oprimido el bloqueo del husillo (33) y desatornille el perno SDS (48) en sentido de giro de las agujas del reloj (¡Rosca a la izquierda!).
- Retire la brida de apriete (45).
- Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás hasta el tope.
- Mantenga en esta posición la caperuza protectora pendular y retire la hoja de sierra (46).
- Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.
Montaje de la hoja de sierra:
Si fuese necesario, limpie primero las piezas antes de montarlas.
- Vire la caperuza protectora pendular (11) hacia atrás. Mantenga la caperuza protectora pendular en esa posición.
- Coloque la nueva hoja de sierra en la brida de apriete interior (47).
¡Preste atención en el montaje a que el sentido de corte de los dientes (dirección de la flecha en la hoja de sierra) coincida con la dirección de la flecha que va marcada en la caperuza protectora!
- Guíe lentamente hacia abajo la caperuza protectora pendular.
- Coloque la brida de apriete (45) y el perno SDS (48). Presione el bloqueo del husillo (33) hasta su encastre y apriete el perno SDS contra el sentido de giro de las agujas del reloj.
Operación
Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Seguro para el transporte (ver figura H)
El seguro para el transporte (36) le permite un manejo más fácil de la herramienta eléctrica al transportarla a diferentes lugares de aplicación.
Desenclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de trabajo)
- Presione el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) ligeramente hacia abajo para liberar el seguro para el transporte (36).
- Tire totalmente hacia afuera el seguro para el transporte (36).
- Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Enclavamiento del seguro de la herramienta eléctrica (posición de transporte)
- Suelte el tornillo de apriete (32), en caso que éste atasque el dispositivo de tracción (1). Tire el brazo de la herramienta totalmente hacia adelante y apriete de nuevo el tornillo de apriete para bloquear el dispositivo de tracción.
- Enrosque el tornillo de ajuste (5) totalmente hacia arriba.
- Para bloquear la mesa de corte (17), apretar el mango de bloqueo (19).
- Vire hacia abajo el brazo de la herramienta por el asidero (9), hasta que se deje apretar totalmente hacia el interior el seguro de retención para el transporte (36).
El brazo de la herramienta queda entonces enclavado de forma segura para el transporte.
Preparativos para el trabajo
Prolongación de la mesa de corte (ver figura I)
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre.
La mesa de corte se puede agrandar con la ayuda de las prolongaciones de la mesa de corte (14) hacia la izquierda y hacia la derecha.
- Suelte el tornillo de fijación (15).
- Tire las prolongaciones de la mesa de corte (14) hacia afuera hasta la longitud deseada.
- Para la fijación de la prolongación de la mesa, apriete de nuevo el tornillo de fijación (15).
Desplazamiento de la regleta tope (ver figura J)
Al aserrar ángulos de inglete verticales debe desplazarse la regleta tope ajustable (25).
- Suelte el tornillo de retención (49).
- Tire completamente hacia afuera la regleta tope ajustable (25).
- Apriete de nuevo firmemente el tornillo de sujeción (49). Tras aserrar el ángulo de inglete vertical, desplace de nuevo hacia atrás la regleta tope ajustable (25) (soltar el tornillo de retención (49); desplazar la regleta tope (25) totalmente hacia el interior; apretar de nuevo el tornillo de retención).
Sujeción de la pieza de trabajo (ver figura K)
Para obtener una seguridad máxima en el trabajo deberá sujetarse siempre firmemente la pieza. No sierre piezas tan pequeñas que no puedan sujetarse convenientemente.
- Presione la pieza de trabajo firmemente contra las regletas topes (13) y (25).
- Introduzca el tornillo de apriete (26) suministrado en uno de los taladros (51) previstos para el caso.
- Adapte la barra roscada (50) del tornillo de apriete a la altura de la pieza de trabajo.
- Apriete la barra roscada (50) y fije así la pieza de trabajo.
Ajuste de ángulos de inglete horizontal y vertical
Para garantizar cortes exactos, deberá verificar el ajuste básico de la herramienta eléctrica tras un uso intenso y reajustarlo si es necesario (ver "Comprobar y ajustar los ajustes básicos").
Siempre apriete firmemente el mango de bloqueo (19) antes de serrar. De lo contrario podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
Ajuste del ángulo de inglete horizontal (ver figura L)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 47° (hacia la izquierda) hasta 47° (hacia la derecha).
- Suelte el mango de bloqueo (19), si estaba apretado.
- Tire la palanca (20) y gire la mesa de corte (17), hasta que el indicador de ángulo (22) indique el ángulo de inglete horizontal deseado.
- Apriete de nuevo el mango de bloqueo (19).
62 | Español
Para un ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete horizontales de uso frecuente, se han previsto muescas (23) en la mesa de corte:
izquierda derecha
0^
- Suelte el mango de bloqueo (19), si estaba apretado.
- Tire de la palanca (20) y gire la mesa de cortar (17) hasta la muesca deseada, hacia la izquierda o hacia la derecha.
- Suelte la palanca. Esta deberá enclavar en la muesca de forma perceptible.
- Apriete de nuevo el mango de bloqueo (19).
Ajuste del ángulo de inglete vertical (ver figura M)
El ángulo de inglete vertical se puede ajustar en un margen de 0° hasta 45°.
- Tire completamente hacia afuera la regleta tope ajustable (25).
- Suelte la empuñadura perfilada (31).
- Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9), hasta que el indicador de ángulo (38) indique el ángulo de inglete deseado.
- Mantenga el brazo de la herramienta en esa posición y apriete de nuevo la empuñadura perfilada (31).
Para un ajuste rápido y preciso de los ángulos estándar de 0° y 45° se han previsto topes finales en la carcasa.
- Tire completamente hacia afuera la regleta tope ajustable (25).
- Suelte la empuñadura perfilada (31).
- Gire para ello el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) hasta el tope (40) hacia la derecha (0°) o hasta el tope (28) hacia la izquierda (45°).
- Apriete de nuevo firmemente la empuñadura perfilada (31).
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
▶ Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de litio originales de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
- Introduzca el acumulador (34) cargado desde arriba en el compartimiento para acumuladores de la herramienta eléctrica, hasta que el acumulador esté bloqueado de forma segura.
Conexión (ver figura N)
- Para la puesta en servicio de la herramienta eléctrica presione primero el bloqueo de conexión (7). A continuación presione completamente el interruptor de conexión/desconexión (8) y manténgalo presionado.
Indicación: Por motivos de seguridad, no se puede bloquear el interruptor de conexión/desconexión (8), sino debe mantenerse pulsado permanentemente durante el servicio.
Desconexión
- Para apagarla, suelte el interruptor de conexión/desconexión (8).
Instrucciones para la operación
Instrucciones generales para serrar
Apriete siempre firmemente el mango de bloqueo (19) y la empuñadura perfilada (31) antes de aserrar.
De lo contrario podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
Antes de comenzar a serrar deberá cerciorarse primeramente de que la hoja de sierra no pueda tocar en ningún momento la regleta tope, los tornillos de apriete, u otros elementos del aparato. Desmonte, si procede, los topes auxiliares o adáptelos de forma adecuada.
Proteja la hoja de sierra contra golpes y choques. No ejerza una presión lateral contra la hoja de sierra.
No trabaje piezas que estén deformadas. La pieza de trabajo deberá disponer siempre de un canto recto para poder asentarla de forma fiable contra la regleta tope.
En las piezas de trabajo largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenientemente.
Cerciórese de que la caperuza protectora pendular funcione correctamente y que sus piezas puedan moverse libremente. Al conducir hacia abajo el brazo de la herramienta, se debe abrir la caperuza protectora pendular. Al conducir hacia arriba el brazo de la herramienta, se debe cerrar de nuevo la caperuza protectora pendular sobre la hoja de sierra.
Sierra solo materiales cuya utilización responda a las disposiciones pertinentes.
Marcado de la línea de corte (ver figura 0)
El haz del rayo láser le indica la línea de corte que seguirá la hoja de sierra. Ello permite posicionar exactamente la pieza de trabajo, sin tener que abrir la caperuza protectora pendular.
- Conecte para ello el rayo láser pulsando ligeramente el interruptor de conexión/desconexión (8), sin presionar el bloqueo conexión (7).
- Oriente el trazo que Ud. ha marcado sobre la pieza con el borde derecho de la línea del láser.
Indicación: Compruebe ante de serrar, si se indica correctamente la línea de corte (ver "Reajuste del rayo láser", Página 64). El rayo láser puede llegar a desajustarse tras un uso intenso, p. ej., por las vibraciones producidas.
Posición del operador (ver figura P)
▶ No se coloque detrás de la herramienta eléctrica, en línea con la hoja de sierra, sino a un lado de la misma.
De esta manera su cuerpo queda protegido en caso de retroceder bruscamente la pieza.
- Mantenga alejados de la hoja de sierra en funcionamiento las manos, dedos y brazos.
- No cruce las manos delante del brazo de la herramienta.
Dimensiones admisibles de las piezas de trabajo
Tamaño máximo de las piezas:
| Ángulo de inglete horizontal | Ángulo de inglete vertical | Altura x anchura [mm] |
| 0° 0° 70 x 270 | ||
| 45° (derecha/iz-quierda) | 0° 70 x 190 | |
| 0° 45° 45 x 270 | ||
| 45° (izquierda) 45° 45 x 190 | ||
| 45° (derecha) 45° 45 x 190 | ||
Piezas de trabajo mínimas (= todas las piezas de trabajo, que se pueden sujetar con la abrazadera de apriete rápido suministrada, a la izquierda o a la derecha de la hoja de sierra): 100 x 40 mm (longitud x ancho)
máx. profundidad de corte (0°/0°): 70 mm
Cambio de las placas de inserción (ver figura Q)
Las placas de inserción (18) pueden desgastarse tras un uso prolongado de la herramienta eléctrica.
Sustituya las placas de inserción si están defectuosas.
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Desatornille los tornillos (53) con la llave macho hexagonal (41) y retire las placas de inserción antiguas.
- Inserte la placa de inserción nueva de la derecha.
- Atornille la placa de inserción con los tornillos (53) lo más a la derecha posible, de modo que en toda la longitud del posible movimiento de tracción, la hoja de sierra no entre en contacto con la placa de inserción.
- Proceda de forma análoga al montar la placa de inserción nueva de la izquierda.
Serrado
Apriete siempre firmemente el mango de bloqueo (19) y la empuñadura perfilada (31) antes de aserrar.
De lo contrario podría llegar a ladearse la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
Cortes sin desplazamiento horizontal (descabezar) (ver figura R)
- Para cortes sin movimiento de tracción (piezas pequeñas) suelte el tornillo de sujeción (32), si se encuentra apretado. Desplace el brazo de la herramienta hasta el tope en dirección de las regletas topes (13) y apriete de nuevo el tornillo de sujeción (32).
- En caso necesario, ajuste el ángulo de inglete horizontal y/o vertical deseado.
- Presione la pieza de trabajo firmemente contra las regletas topes (13) y (25).
- Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
- Conecte la herramienta eléctrica.
- Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
- Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme.
- Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo.
- Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Cortes con desplazamiento horizontal
- Para cortes con ayuda del movimiento de tracción (1) (piezas anchas) suelte el tornillo de sujeción (32), si se encuentra apretado.
- En caso necesario, ajuste el ángulo de inglete horizontal y/o vertical deseado.
- Presione la pieza de trabajo firmemente contra las regletas topes (13) y (25).
- Sujete la pieza de trabajo considerando sus dimensiones.
- Tire del brazo de la herramienta para separarlo respecto a la regleta tope (13), de manera que la hoja de sierra quede frente a la pieza.
- Conecte la herramienta eléctrica.
- Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
- Empuje entonces el brazo de la herramienta en dirección de la regleta de tope (13) y (25) y lleve a cabo el aserrado de la pieza de trabajo con avance uniforme.
- Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja de sierra se haya detenido por completo.
- Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Ajuste del tope de profundidad (serrado de ranuras) (ver figura S)
Si desea serrar una ranura es preciso ajustar primero el tope de profundidad.
- Gire el tope de profundidad (30) hacia afuera.
- Gire el brazo de la herramienta por la empuñadura (9) a la posición deseada.
- Gire el tornillo de reglaje (5), hasta asentar su extremo contra el tope de profundidad (30).
- Guíe lentamente, hacia arriba, el brazo de la herramienta.
Piezas de sujeción crítica
Al serrar piezas curvadas o cilíndricas éstas deberán sujetarse con especial cuidado. A lo largo de la línea de corte no deberá existir ninguna luz entre la pieza de trabajo, la regleta tope y la mesa de corte.
Si fuese preciso, deberán emplearse unos soportes especiales para sujetar la pieza.
Comprobación y reajuste del ajuste básico
Si ha estado sometida a un uso intenso deberá verificarse y reajustarse, dado el caso, la herramienta eléctrica para garantizar un corte exacto.
Para ello se requiere cierta experiencia y la correspondiente herramienta especial.
Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y concienzudamente.
Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
64 | Español
Reajuste del rayo láser
Indicación: Para verificar el funcionamiento del láser, la herramienta eléctrica debe estar conectada a la alimentación de corriente.
Jamás accione el interruptor de conexión/desconexión durante el ajuste del láser (p. ej. al mover el brazo de la herramienta). Una puesta en marcha fortuita de la herramienta eléctrica puede lesionarle.
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Gire la mesa de cortar (17) hasta la muesca (23) de 0°. La palanca (20) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.
Control (ver figura T1)
- Trace una línea recta sobre una pieza de trabajo.
- Baje lentamente el brazo de la herramienta con la empuñadura (9).
- Oriente la pieza de manera que los dientes de la hoja de sierra queden alineados con la línea de corte.
- Mantenga firmemente sujeta la pieza de trabajo en esa posición y gire lentamente hacia arriba el brazo de la herramienta.
- Sujete la pieza con la mordaza.
- Conecte el rayo láser con el interruptor (8), sin presionar el bloqueo de conexión (7).
El rayo láser deberá coincidir con la línea de corte de la pieza de trabajo, en toda la longitud, incluso al bajar el brazo de la herramienta.
Reajuste (ver figura T2)
- Gire el tornillo de ajuste (54) con un destornillador adecuado, hasta que el rayo láser quede enrasado con la línea de corte de la pieza de trabajo, en toda su longitud.
Un giro en sentido antihorario hace que el rayo láser se desplace de la izquierda hacia la derecha, y viceversa.
Ajuste del ángulo de inglete estándar vertical de 0°
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
- Gire la mesa de corte (17) hasta la muesca (23) de 0°. La palanca (20) deberá enclavar en la muesca de forma perceptible.
Control (ver figura U1)
- Ajuste un calibre de ángulos a 90° y colóquelo sobre la mesa de corte (17).
El lado del calibre de ángulos debe quedar enrasado con la hoja de sierra (46) en toda la longitud.
Reajuste (ver figura U2)
- Suelte la empuñadura perfilada (9).
- Suelte la contratuerca del tornillo de tope (39) con una llave anular o llave de boca común (10 mm).
- Enrosque o desenrosque el tornillo de tope, hasta que la pata del calibre de ángulos quede enrasada con la hoja de sierra en toda la longitud.
- Apriete de nuevo firmemente la empuñadura perfilada (31).
- A continuación, apriete de nuevo la contratuerca del tornillo de tope (39).
Si tras el ajuste, el indicador de ángulos (38) no se encuentra en una línea con la marca de 0° de la escala (37), suelte el tornillo (55) con un destornillador de estrella corriente en el comercio y ajuste el indicador de ángulos a lo largo de la marca 0°.
Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar de 45°
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Gire la mesa de cortar (17) hasta la muesca (23) de 0°. La palanca (20) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.
- Afloje la palanca de enclavamiento (31) y gire el brazo deslizante por la empuñadura (9) hasta el tope hacia la izquierda (45°).
Control (ver figura V1)
- Ajuste un calibre de ángulos a 45° y colóquelo sobre la mesa de cortar (17).
La pata del calibre de ángulos debe quedar enrasada con la hoja de sierra (46) en toda la longitud.
Reajuste (ver figura V2)
- Suelte la empuñadura perfilada (31).
- Suelte la contratuerca del tornillo de tope (29) con una llave anular o llave de boca común (10 mm).
- Enrosque o desenrosque el tornillo de tope, hasta que la pata del calibre de ángulos quede enrasada con la hoja de sierra en toda la longitud.
- Apriete de nuevo firmemente la empuñadura perfilada (31).
- A continuación, apriete de nuevo la contratuerca del tornillo de tope (29).
Si, tras del reajuste, el indicador de ángulo (38) no estuviese alineado con la marca de 45° de la escala (37), compruebe de nuevo el ajuste de 0° para el ángulo de inglete vertical en primer lugar y, después, los indicadores de ángulos. Repita entonces el ajuste del ángulo de inglete vertical de 45°.
Alinear el indicador de ángulo (horizontal) (ver figura W)
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trabajo.
- Gire la mesa de cortar (17) hasta la muesca (23) de 0°. La palanca (20) debe enclavar en la muesca perceptiblemente.
Control
El indicador de ángulo (22) debe estar en una línea con la marca de 0 mm de la escala (24).
Reajuste
- Suelte el tornillo (56) con el destornillador de estrella y ajuste el indicador de ángulo a lo largo de la marca de 0°.
- A continuación, apriete el tornillo.
Transporte (ver figura X)
Antes de transportar la herramienta eléctrica deberá realizar los pasos siguientes:
- Suelte el tornillo de sujeción (32), si estaba apretada. Ti-re hacia delante del brazo de la herramienta, hasta el to-pe, y apriete el tornillo de fijación.
- Coloque la herramienta eléctrica en la posición de transporte.
- Retire todos los accesorios que no puedan montarse de forma fija en la herramienta eléctrica.
Procure transportar siempre las hojas de sierra que no precise en un recipiente cerrado. - Lleve la herramienta eléctrica por el asa de transporte (4).
Para transportar la herramienta eléctrica sujétela exclusivamente por los dispositivos de transporte y jamás por los dispositivos de protección.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
- Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
La caperuza protectora pendular deberá poder moverse y cerrarse siempre por sí sola. Por ello, es necesario mantener limpio siempre el área en torno a la caperuza protectora pendular.
Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Limpie periódicamente el rodillo (12).
Accesorios especiales
| Número de referencia | |
| Tornillo de apriete 1 609 B04 224 | |
| Placas de inserción | 1 609 B05 242 |
| Saco para polvo 1 609 B06 278 | |
| Hojas de sierra "Standard" para madera y tableros, paneles y listones | |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 24 dientes | 2 608 837 721 |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 48 dientes | 2 608 837 723 |
| Hojas de sierra "Expert" para madera y tableros, paneles y listones | |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 24 dientes | 2 608 644 518 |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 48 dientes | 2 608 644 519 |
| Número de referencia | |
| Hojas de sierra para madera y tableros, paneles y listones (AUSTRALIA 3 601 M41 040) | |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 24 dientes | 2 608 644 646 |
| Hojas de sierra "Standard" para plástico y metales no férreos | |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 64 dientes | 2 608 837 776 |
| Hojas de sierra "Expert" para plástico y metales no férreos | |
| Hoja de sierra 216 x 30 mm, 66 dientes | 2 608 644 543 |
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Calle Blanco Encalada 250 - San Isidro
Código Postal B1642AMQ
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (54) 11 5296 5200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
www.argentina.bosch.com.ar
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago de Chile
Buzón Postal 7750000
Tel.: (56) 02 782 0200
www.bosch.cl
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anónima
Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón
66 | Português
Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,
Guayaquil
Tel.: (593) 4 220 4000
E-mail: ventas@bosch.com.ec
www.bosch.ec
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel.: (52) 55 528430-62
Tel.: 800 6271286
www.bosch-herramientas.com.mx
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima
Tel.: (51) 1 706 1100
www.bosch.com.pe
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071
Tel.: (58) 212 207-4511
www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación

Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el me-
dio ambiente.

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Accumuladores/pilas:
lones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 66).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Medidas de discos de serra apropriados
Tipo de bateria GBA 18V...
Deslocar o carril limitador (ver figura J)
45°(좌측) 45° 45 x 190
45° (우측) 45° 45 x 190