BC-IW1350-X - Destornillador SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BC-IW1350-X SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BC-IW1350-X SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BC-IW1350-X - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BC-IW1350-X de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO BC-IW1350-X SCHEPPACH
1 Introduccion. 59
2 Uso previsto 60
3 Descripción del producto (fig. 1) 60
4 Volumen de suministro (fig. 1) 60
5 Desembalaje 60
6 Datos技术和 60
7 Indicaciones de seguidad 61
8 Manejo 64
9 Indicaciones de trabajo 65
10 Limpieza y mantenimiento 66
11 Almacenamento y transporte 66
12 Reparación y pedido de piezas de repuesto.... 66
13 Eliminación y reciclaje 67
14 Soluccion de averias.. 67
15 Declaración de conformidad UE 68
16 Condiciones de garantia - Serie Scheppach 20 V IXES. 68
17 Plano de explosión 269
Explicación de losvinculos del producto
Este manual utilizes SYMBOLS para llamar su atencion sobre los posibles riesgos. Los SYMBOLS de seguridad y explicaciones queaccompanan a这些 deben ser compendiosperfectamente.Las propias advertencias no descartan ningun riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
| Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, como como las indicaciones de seguridad. | |
| Atencion: La inobservancia de las señales de sécurité eindicaciones de advertencia adheridas al producto y de lasindicaciones de sécurité y manjo pueda provocar lesiones graves o incluso la muerte. | |
| Use gafas de proteccion. | |
| Utilice proteccion auditiva. | |
| En caso de formacion de polvo,learvar pro-teccion respiratoria. | |
| Selector de functions (MODE) | |
| Quickstop |
| Nivel I | |
| II | Nivel II |
| III | Nivel III |
| Lithium | Bateria de iones de litio |
| CE | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
| ΔΔ | El producto cumple con las normativas ser-bias vigentes. |
Explicación de las palabras deSEO en el manual de instrucciones
| PELIGRO |
| Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. |
| ADVERTENCIA |
| Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar la muerte o lesiones graves. |
| PRECAUCION |
| Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,oulda provoc lesiones leves o moderadas. |
| ATENCIón |
| Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,oulda provocar daños materiales al producto o a la propidad. |
1 Introduccion
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislacion alemana de responsabilidad sobre products, no se hace responsable de los danios originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:
- Tratimiento Incorrecto
- Inobservancia del manual de instrucciones
- Reparaciones efectuadas por personal的技术ico no autorizzato, ajeno a nuestraEmpresa
- Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
- Uso no conforme a lo previsto
El manual de instruciones forma parte del producto y contiene indicaciones importantes para unFuncionamiento seguro, adecuado y economico. Tenga en cuenta ademas las normativas naciales vigentes. Lea atentamente todas las instrueriones de uso y seguridad antes deutilizar el producto yutilicelounicamente segun lo descripto.Conserve las instrueriones y entrueiguelas junto con el producto si lo transfiere a other persona.
2 Uso previsto
El producto ha sido Diseñado para enroscar y aflojar tornillos, asi como para aplter y aflojar tuercas. Con la función de percusión giratoria del producto, la potencia del motor se convierte en percusioniones giratorias uniformes. El mecanismo de percusión se pone en marcha al aplter y al aflojar.
El producto soloDebeutilizarse parael usoprevisto.Se considerarainpropiadoqualquieruso queyayamasallao Losdaños olesionesde qualquier tipo producidosaconsequencia del anterior seran responsabilidad del usuario, no del fabricante.
El cumplimiento de lasindicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionaimiento en elmanualdeinstruetiones.
Las personas que se ocufen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posiblespeligros.
Si el usuario haciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usese unicamente con piezas y accesos originales del fabricante.
Deben observarse las prescrições de seguidad, trabajo y mantenimiento del fabricante, asi como las dimensiones indicadas en los DATOS先进技术.
Recuerde que nuestros productos no estan disenados para usos commerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningun tipo de garantia si se utilizes el producto en entreprises commerciales, artesanales o industriales, ni enactividades decharacteristicas similares.
3 Descripción del producto (fig. 1)
- Casquillo cuadrado de 12
1a. Adaptador de enchufe de 3%
1b. Inserto de la llave de vaso 17 mm, 19 mm, 21 mm -
Interruptor de sentido de giro
-
Portabaterías
3a. Batería*
3b. Tecla de desbloqueo - Luz de trabajo LED
- Selector de sistemas (MODE)
- Interruptor de encendido/apagado
- Clip de cinturón
7a. Tornillo
^* = iNo incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
4 Volumen de suministro (fig. 1)
Art. Canti- Denominación dad
1a. 1 Adaptador de enchufe de 3%
1b. 1 Inserto de la llave de vaso 17 mm, 19 mm, 21 mm
7.1 Clip de cinturón
7a.1 Tornillo
1 Atornilladora-taladradora de percusionion de bateria de 1/2 de pulgada
1 Manual de instrucciones
5 Desembalaje

ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no debenugalgar con Bolsas de plastico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamente y asfixia.
- Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato在哪quier dano detectado a la Empresa de transporte encargada deentarag el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del periodo de garantía.
Familiarice se con el producto antes de su uso con ].aunda del manual de instrucciones. - Emplee unicamente piezas originales para los accesarios, las piezas de desgaste y piezas de-replyto. Puede encargar las piezas de-replyto a su proveedor和技术.
- Indique en los pedidos nuestro número de articulo, el tipo de producto y su año de Construcción.
6 Datos技术和
| Tensión nominal 20 V | --- |
| Númos de revoluciones en régimen de marcha al ralentíf n0 | 0-650 min-1 |
| Nivel 1: | 0-1250 min-1 |
| Nivel 2: | 0-1550 min-1 |
| Nivel 3: | |
| Número de revoluciones nominal | |
| Nivel 1: | 0-500 bpm |
| Nivel 2: | 0-1500 bpm |
| Nivel 3: | 0-1900 bpm |
| Ajustes de par: | |
| máx. Par de apriete | |
| Nivel 1: | 150 Nm |
| Nivel 2: | 400 Nm |
| Nivel 3: | 1356 Nm |
| Máx. par de arranque (giro a la izquierda) | 1898 Nm |
| Función de parada<rapida Sí | |
| Alojamento de la herramenta 1/2 pulgada | |
| Máx. capacité del tornillo ≤M33 | |
| Peso (sin bateria) aprox. 3,0 kg | |
Reservado el derecho a introducir modificaciones技术水平.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA
El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de laquina supera los 85 dB,pongase una proteccion auditiva adecuada y aseguirse de que las personas que se会展ren cerca hagan lo mesmo.
Los values de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.
Valorescharacteristicodesrudo
| Nivel de presión acústica LpA | 85 dB |
| Nivel de potencia acústica LwA | 93 dB |
| Incertidumbre de medicación KpA | 3 dB |
Valores caracteristicos de vibracion (vibracion manobrazo)
| Vibración ah | 3,61 m/s2 |
| Incertidumbre de medicación K 1,5 m/s | 2 |
El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizo y pueda usar para comparar una herramienta electrica con另一边.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se puedaemployar para realizaruna evaluación preliminar de la energia.

ADVERTENCIA
Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones peuvent diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica,dependiendo del tipo y modo de uso de la misma,especiallymente,del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intentemantolermásbajaskpoblela carga.Medía mode deejemplo:limitación del tiempo de trabajo Paraello,debentenerse en@cuentadostasfracaciones de losciclosdefuncionamiento (porejemplo, tiempos enlos que laherramientaélectricta seencuentra descno-nectada,ytiemposenlosque seencuentraconectada, perofunctionando sincarga).
7 Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas

ADVERTENCIA
Lea todas lasindicaciones de seguidad,instrucciones, ilustraciones y datos先进技术 queacompanan a esta herramenta electrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas lasindicaciones deseguidadee instrucciones para futuros usos.
ElTERMINO empleado en lasindicaciones de seguidad «herramientaelectrica» se refiere tanto a las herramentaslectricasconectadasa la redelectrica (con linea de alimentacion),comoalasherramentaeslectricasquefuncionan porbateria (sin linea de alimentacion).
1) Seguidad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordinada y bien ilumina- da. Las zonas de trabajo desordenadas o mal ilumi- nadas peuvent causar accidentes.
b) Con la herramienta electrica, no trabajo en enternos en peligro de explosiOn en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapeores.
c) Cuando use esta herramienta electrica, no permita que se acerquen niños u或其他 personas. Al distraerse pueda perdier el control de la herramienta electrica.
2) Seguridad electrica
a) La clavija de connexion de la herramienta electrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningúnconcepto se debe modificar la clavija.No utilise adaptadores de connexion en las herraminas electricas con toma de tierra.Las clavijas compatibles y sin modifier reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramrientas electricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No modifique la finalidad del cable de connexion para cargar, colgar la herramienta electrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de connexion de fuentes de calor, de aceite, de cordes aflados o de componentes moviles. Unos cables de connexion danados o enredadosurrent anel riesgo de una descarga electrica.
e) Si trabaja con una herramienta electrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exterioriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriorores reduce el riesgo de una descarga electrica.
f) Si no se可以选择 evaporar el funcionaimiento de la herremateria electrica en un entorno humedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de proteccion de corriente residual reduce el riesgo de una descarga electrica.
3) Seguidad de las personas
a) Seacretadoso ypreste atencion a lo que hace,y realize con prudencia el trabajo con una herrimenta electrica.No use ninguna herrimenta electrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido durante el uso de la herrimenta electricauede causar lesiones graves.
b) Use equipo de proteccion individual y lleve siempre gafas de proteccion. La utilizacion del equipo de proteccion individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o proteccion auditiva, etc. adecuados al tipo de herramenta electrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta electrica se incluye desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporte la herramienta electrica con eldedo puesto en el interruptor o connecta la herramienta electrica a la toma de corriente estando esta en posición de encendido, pueda causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta electrica, retireequalquierherramenta deajuste o llave de tuercas. Una herramenta o una llave puesta enuna pieza giratoria de la herramenta electrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilitad y mantenga siempre el equilibrio. Asi controlará mejor la herramienta electrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas moviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello长大o能把 enancharse en las piezas moviles.
g) Si pueda instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo,这些东西 deben conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo pueda reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramrientas electricas, ni siquiera en caso de estar familiarizzato con la herramipta electrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento peut causear lesiones de extrema gravedad en frictions de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta electrica
a) No sobrecargue la herramienta electrica. Trabajo con la herramienta electrica adecuada. Si usa la herramienta electrica adecuada, trabajoar y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta electrica con un interructor defectuoso. Una herramienta electrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una bateria extraíble antes de realizarajustes en el aparato, Cambiar piezas intercambiables de la herr模板ia o guardar la herr模板ia electrica.Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herr模板ia electrica.
d) Mantenga las herramrientas electricas que no utilizece fuera del alcance de los niños. Nocede utilizing la herramipta eletrica a ninguna persona que no este familiarizada con ella o que no haya leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas si son realizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramrientas electricas y los insertos intercambiables de laquia. Compruebe que las piezas moviles的功能an bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañas, y que la herramipta electrica funciona correctamente. Si hay una pieza dañada, repárela antes de usar la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben a herramrientas electricas que no han recibo el delbidopantemimiento.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con cordes cortantes y aflilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta electrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y loseworkos que se deben realizar. El uso de herram-. mentas electricas para fines no previstos pueda serpeligioso.
h) Mantenga las empañadas y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empañadas yunas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
5) Uso y tratamiento de la herramenta alimentada por bateria
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendedados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existepeligro de incendio en caso de emplearseunas bateríasdistinctas.
b) Utilice únicamente las baterias previstas para las herramentas electricas. El uso de otheras baterias pueda causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterias que no estén en uso alejadas de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers pequeños objetivos metálicos que puedacaesar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria可以使caesarlesiones o incluo un incendio.
d) En caso de emplearse Incorrectamente,gue salir un liquido de la bateria. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuaguese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, requiera inmediamente la presencia de un medico o acuda a este. Los liquidos salidos de una bateria peuvent causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilise una bateria dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent tener un comportamento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la bateria al fuego ni a temperatas excessivas. El fuego o las temperatas superfiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y nunca carque la bateria o la herramienta de bateria fuera del rango de temperatura asignado en el manual de instrucciones. La cargo Incorrecta o fuera del rango de temperatura permittedecestruir la bateria y augmentar el peligro de incendio.
6) Servicio técnico
a) Encargue la reparacion de su herramienta electrifica solamente a personal的技术icoequalificado yunicamente con piezas de repuesto originales. Asi se garantizará que la herramienta electrica siga siendo segura.
b) Nunca repare baterias danadas. El mantenimiento de la bateria en su totalidad uniquamente debe ser realizado por el fabricante o punto de service al cliente autorizzato.
Instrucciones de seguridad para atornilladora-taladradora de percusión
a) Póngase una protección auditiva durante el taladrado de percusión. El efecto del ruido puede causar perdida auditiva.
b) Asegure la pieza de trabajo. La fijación de una pieza de trabajo con dispositivos de sujección o un tornillo de banco-ofrece mayor seguidad que la mera sujeción manual.
c) Sujetefirmamente la herramenta electrica. Al apretar y soltar tornillos, se pueda producir breve-menteunosmomentosde retroceso elevados.
d) Espere hasta que la herramienta electrica se detenga antes de guardarla. La herramienta intercambiable puede quedar atrapada y provocar la perdida de control de la herramienta electrica.
e) Sujete la herramienta electrica por las superficies de las asas o empuinaduras aisladas al efectuareworkos en los que el tornillo pueda entrada en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de connexion. El contacto del tornillo con un cable conductor de la electricidad podra transmitir tension electrica a las partes metálicas del aparato, causando asi una descarga electrica.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los ultimos avances technologicos y las reglas sociales de seguridad reconocidas. Aun asi, podereman determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Lesiones auditivas, cuando se utilizes sin la proteccion auditiva obligatoria.
- Los riesgos residuales mueben minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", asi como el "manual de instrucciones".
- Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo-Sequirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
- Además, a pesar de todas las precaúacionesadoptadasuedeguirhabiendriosigosresidualesno evidentes.
ADVERTENCIA
Esta herramipta electrica produce un Campo electromagnético cuandosea的功能a. Este Campo pue de perjudar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos.Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes Médicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante Médico antes de manejar la herramipta electrica.
ADVERTENCIA
Si se usa para trabajo mas prolongados, las vibraciones peuvent causar alteraciones del riego sanguineo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenomeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguineos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de elso seponen muy paldas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que noienen un buena riego sanguineo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinarya,cke immediamente de trabajo y llama a un medico.
ATENCION
El producto forma parte de la série IXES de 20 y solo peut发挥作用 con pilas de esta serie. Las bacterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de car-ga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su bateria y cargador de la série IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.
8 Manejo
La llave de impacto inalámbrica tiene rotación en sentido horario/antihorario, un acontecimiento cuadrado de 12 pulgada y una luz de trabajo LED.
Consulte las siguientes descricciones para poderar la funcion de las piezas operativas.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Retire la bateria de la herramienta electrica antes de realizar cualquier trabajo en laquia (por exemple, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transporte la y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se cciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.
ATENCION
Asegürese de que la temperatura ambiente no supere los 50^ y no descienda por debajo de -20^ durante el trabajo.
ATENCION
El producto forma parte de la série IXES de 20 V y solo peutecuilizarse con pilas de esta series.Las bacterias solo peuvent cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
Herramienta necessities:
- Destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz
^ = i No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
8.1 Colocacion/retirada de la herramenta intercambiable (fig. 2)
PRECAUCION
No acerque las manos a la herramienta intercambiable.
cuando el producto este en marcha.
- Introduzca el inserto requisite de la llave de vaso (1b) en el casquillo cuadrado de 12 (1).
- Para desmontarlo, extraiga el inserto de la llave de vaso (1b) del casquillo cuadrado de 12 (1).
- Internacionalmente, como en el caso de pernos de 34 (1a) incluido para conectar llaves de pernos de 34 al casquillo cuadrado de 12 (1).
Nota:
ATENCION
Utilice unicamente vasos adecuados para llaves de impacto. Elija siempre el時間 adecuado de vasos de llave de impacto para tornillos y tuercas.
8.2 Montaje del clip de cinturón (7) (fig. 3)
- Cuando no se esté'utilizando el producto, este pueda colgarse de un cinturón mediante su clip para cinturón integrado (7).
- Atornille el clip para cinturón (7) con el tornillo (7a) en el punto de atornillado derecho o izquierdo del producto, según seanecessary. Utilice paraarlo un destornillador de estrella.
Nota:
Asegürese de que el producto está apagado y asegurado contra una conexión accidental.
8.3 Inserción/extracción de la bateria (3a) (fig. 3)
Colocar la bateria
- Coloque el interruptor de sentido de giro (2) en la posicion central (bloqueo).
- Coloque la bateria (3a) en el portabaterias (3). La bateria (3a) encaja de forma audible.
Retirar la bateria
- Pulse la palanca de desbloqueo (3b) de la bateria (3a) y sáquela del portabaterías (3).
8.4 Prueva de funciona (fig. 3)
Nota:
Realice una prUEba de functiONamento sin cargo antes deutilizar el aparato por primera vez y afterwards de cadacambio de herramienta intercambiable. Desconecte inmediamente el producto cuando la herramienta intercambiable se descentre, se produzcan vibraciones importantes o se oigan ruidos anomalos.
- Antes de la operación, compruebe que la herramienta de insertión está correctamente colocada, es decir, centrada en el soporte cuadrado de 12 (1).
8.5 Ajuste del sentido de giro (fig. 3)
ATENCION
El interruptor de sentido de giro solo debe actionarse en reposo.
Con el interruptor de sentido de giro, se可以选择unar el sentido de giro del producto (rotacion en sentido horario y antihorario) y asegurar el producto contra una conexion involuntaria. La flecha del interruptor del sentido de giro indica el sentido de trabajo.
-
Espere a que el producto se detenga.
-
Deslice el interruptor de sentido de giro (2) hasta la posicion deseada;
-Hacia la derecha: Para atornillar tornillos y tuercas.Pulse el interruptor de sentido de giro a la derecha, con la flecha apuntando hacia delante.
Hacia la izquierda: Para aflojar tornillos y tuercas. Pulse el interruptor de sentido de giro a la izquierda, con la flecha apuntando hacía detrás.
- Bloqueo de conexión: Coloque el interruptor de sentido de giro en la posicion central.
Nota:
En la rotación en sentido contrario a las agujas del reloj, el producto está equipado con una función de parada rápida (después de 0,15segundos).Esta funciona es especialmenteutil para aflojar los tornillos de las ruedas.
8.6 Interruptor de connexion/ desconexión (6) (fig. 4)
- Para conectar el producto, pulse el interruptor de encendido/apagado (6).
- Para desconectarlo, suele el interruptor de conexion/ desconexion (6).
Al colocar el interruptor de sentido de giro (2) en la posicion central, el producto queda asegurado contra la connexion.
8.6.1 Luz de trabajo LED (4) (fig. 4)
Este producto está equipado con una luz de trabajo led para iluminar el area de trabajo directa y mejorar la visibiliad en entornos poco iluminados.

PRECAUCION
No mire directamente la luz de trabajo led ni la fuente de luz.
- La luz de trabajo LED (4) se ilumina automatistically en cuando se enciende el producto.
Nota:
La luz de trabajo LEDcede iluminada durante unos 40 segundodespuesdeapagarel producto.
8.6.2 Utilización del clip de cinturón (7) (fig. 3)
- Cuando no se esté utilizar el producto, este pueda colgarse de un cinturón mediante su clip para cinturón integrado (7).
Nota:
Asegürese de que el producto está apagado y asegurado contra una conexión accidental.
8.7 Ajuste del número de revoluciones/par de apriete (fig. 4)
- Ejerza una liga presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (6). Este provoca un número de revoluciones/par de apriete bajo. El número de revoluciones/par de apriete se incrementa al augmentar la presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (6).
Nota:
El par de apriete depende del numero de revoluciones seleccionado y de la duracion del impacto.
ATENCION
El par de apriete real alcanzadoDebe comprobarse siempre con una llave dinamometrica.
8.8 Ajuste del modo de atornillado (fig. 4)
Con el selector de functions (MODE) (5) se pueda ajustar el modo de atornillado en el producto y activar/desactivar la funciona Quickstop.
8.8.1 Atornillar tornillos
- Coloque el interruptor del sentido de giro (2) en la posicion del sentido horario.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (6) paraponer en marcha el producto.
- El modo de trabajo correspondiente pueda leerse en el LED situado bajo del selector de sistemas (MODE) (5). Paraonian el modo de trabajo, pulse el selector de sistemas (MODE) (5).
Nivel LED Velocidad baja, par de apriete bajo.
Nivel LED: Velocidad media, par de apriete medio.
Nivel LED Velocidad alta, par de apriete alto.
- LED encendido: El producto funciona hasta que se sueña de nuevo el interruptor de encendido/apagado (6).
8.8.2 Aflojar tornillos
- Coloque el interruptor del sentido de giro (2) en la posicion del sentido antihorario.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (6) para activar el producto.
Función de parada rápida
El producto está equipado con Quickstop.Esta funciona detiene el motor rápidamente cuando el par es demasiado alto y proportionscna mas control y seguridad al aflojar tornillos.
- Mantenga pulsado el selector de sistemas (MO-DE) (5) para activar o desactivar la funciona Quickstop.
- El LED situado a la derecha del selector de sistemas (MODE) (5) se ilumina cuando Quickstop está aktivado.
9 Indicaciones de trabajo
Aflojar
- Si los tornillos/tuercas está muy aparecidos u oxidados, deben "aflojarse" con una llave cruciforme o una llave dinamometrica
Apretar
ATENCION
La atornilladora-taladradora de percusión solo deben utilizearse para aflojar tornillos/tuercas. No obstarte, si se van a aplar tornillos/tuercas con la atornilladora-taladradora de percusión, se deben utilizar un limitador de par de apriete* Diseñado para este fin, ya que de lo contrario se pueda daría dañar la unión atornillada.
- Introduzca con cuidado el tornillo/tuerca en la rosca antes de apretarlo.
- Apriete unicamente los tornillos/tuercas que estén sus-jetos a una asignacion de par de apriete (por exemple, en el sector de la automocion bajo a las asignaciones del fabricante del vehiculo) con un limitador de par de apriete previsto a tal efecto.
Par de giro
- Lasuntas*/los tornillos* mas��enos可以更好 sufrin daños si se ajusta un par de giro demasiado elevado y/o un numero de revoluciones excessivo.
ADVERTENCIA
Apriete o compruebe los tornillos/tuercas con una llave dinamometrica* al par de apriete especificado por el fabricante.
^* = i No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro!
10 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajo de mantenimiento y reparación que no se describar en este manual de instructuciones a un taller especializzato. Utilice uniquamente piezas de repuestos originales.
ADVERTENCIA
Los trabajo de mantenimiento o limpieza inadequados peuvent causar lesiones.
ADVERTENCIA
Al realizar problemas de limpieza, reparacion y manten-. nimiento, el producto pueda ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones y quemaduras.
- Apague el producto.
Retire la bateria. - Deje enfriar el producto.
- Retire la herramienta intercambiable.
10.1 Limpieza
- En lo possible, mantenga los dispositivos de proteccion, las ranuras de aire y el carter del motor libres de polvo y sociedad. Limpie el producto con un paño limpio o soplelo con aire comprimido a baja presion. Recomendamos limpar el producto directamente desdepues del uso.
- Los orificios de ventilacion deben estar siempre libres.
- No utilise ningún producto de limpieza ni disolventes;這些 podrián deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegürese de que no pueda entrada agua en el producto.
- Limpie la suciedad de la lente con un paño seco. Tenga cuidado de no rayar la luz led, de lo contrario, se reduce la intensidad de la luz.
10.2 Mantenimiento
El producto no requires mantenimiento.
11 Almacenamento y transporte
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y quemaduras
El producto pueda arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
- Apague el motor antes de realizarrialquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
- Deje que el motor se enfrie.
Retire la bateria.
11.1 Almacenamento
Preparación para el almacenimiento
- Retire la bateria del producto antes de un almacenamento prolongado (p. ej., en invierno).
- Limpie el producto e inspeccionelo en busca de daños.
- Almacene la bateria parcialmente cargada.
- Compruebe el nivel de cargo de la bateria cada tres meSES durante el almacenamento.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no está accesible a ningún niño.
La temperatura de almacenamento optima se da entre un rango de 5^ a 30^ .
Conserve el producto en su embalaje original.
Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones+junto con el producto.
11.2 Transporte
- Deje enfiar el producto.
Proteja el producto contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos. - Asegure el producto para que no resbale ni vuelque.
12 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometimes a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCION
Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume;ninguna responsabilidad por daños occasionados por reparaciones no profesionales o por no utiliser piezas de repuestos originales.
Contrate a un service专业技术 o un professionnel autorizzato. Este también es valido para las piezas de accesorios.
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicios. Paraarlo, escanee el número QR que aparece en la portada.
13 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje



Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos

Los residuos de equipos electricos y electrónicos no forman parte de la basura domestica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.
- Antes de la entrega, deben retirarse, libres de danios, las baterias usadas que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato uso. Su eliminacion está regulada por la ley alemana de baterias.
- Los propietarios o usuario de aparatos electricos y electrónicos STLAN legalmente obligados a devolverlas afterwards de su uso.
- El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato uso que se va a desechar.
- El símbolo del contentedor con ruedas tachado significía que los equipos electricos y electrónicos no deben desecharse+junto con la basura domestica.
- Los residuos de equipos electricos y electrónicos se puedaentar de forma gratuite en los siguientes lugarares:
Puntos Públicos de eliminacion o recogida (p. ej., obras Públas municipales)
- Puntos de vente de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores commerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.
- Puedeentarparalesaparatoseléctricosusadas por tipo de aparato, con una longitud maximizingede canto de 25 centimetros, de forma gratuitasin
necidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien落户o aanother punto de recogida autorizzato en su zona.
-
En el correspondiente增值服务 de atencion al cliente pourrait encontrar conditiones de devoluncion adiconciones de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato electrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante pueda encargarse de que el aparato electrico uso sea recogido de forma Gratis a petidion del usuario final. Paraarlo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los País de la Unión Europea y susertos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En páises fuera de la Unión Europea, se pueda aplicardietentes regulaciones a la eliminacion de residuos de equipos electricos y electrónicos.
Notas sobre las baterias de iones de litio

Retire las pilas antes de deshacerse del aparato.
- Noarroje las baterias a la basura domestica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradasmightdarnarelmedioambiente y su salute en caso de fuga de vapores o liquidos tóxicos.
Las baterias defectuosas o agotadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva (EU) 2023/1542. - Devuelte la bateria y el cargador a un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas peuventSeparated portipsyasi reciclarse.
- Deshágase de las baterías en estado descargado. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la bateria.
- Elimine las baterias de acuerdo con las disponeciones locales. Entregue las baterias consumidas en un punto de recogida de baterias viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su Empresa local de eliminacion de residuos al respecto.
14 Solución de averías
| Avería Causa posible Solutión | ||
| El producto no se pueda poder en marcha. | La capacidad de la batería es dema-siado débil. | Cargue la batería. |
| La batería no se ha insertado co-rectamente. | Coloque la batería en el soporte de la batería. La batería debe encajar de forma audible. | |
| El interruptor del sentido de giro está en la posición central. | Pulse el interruptor del sentido de giro hacía la izquierda o derecha. | |
15 Declaración de conformidad UE
Traducción de la Declaración de conformidad original
Fabricante:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Declaramos, bajo esta exclusiva responsabilidad, que el productoAquicdescrito cumple las directivas ynormas aplicables.
Marca: SCHEPPACH/IXES
Denominación
del art.:
Atornilladora-taladradora de percusión de bateria de 1/2 de pulgada - BC-IW1350-X
N.de art.5909276900
Directivas UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
- El asunto descririto más arriba de la declaración cumple las dispositionses de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.
Normas aplicadas:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-2-2:2014;
ENIEC55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
Apoderado de la documento:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 25/04/2024
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estrico control de calidad. En caso de que un producto siga sin funciona correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro service Tecnico en la dirección indicada a continuación. también estaremos encantados de atenderle por téléphone a工程技术 del numero de service. Las siguientesindicaciones tienen por objecto poderarle a garantizar una tramitacion y liquidacion sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplicá lo suiviente:
- Estas conditiones de garantia regularan nuestros servicios adiconiales de garantia del fabricante para compradores (usarios finaleos particulares) de produits nuevos. Las reclamaciones de garantia lega
les no se ven afectadas por esta garantia. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compro el producto.
-
La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garanté, prestará uno de los siguientes servicios a su discrección dentro del ambito de esta garantía:
-
Reparación gratuite de la mercancía
-
Sustitución gratuite de la mercancía por un articulo equivalente (si esnecessary, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible).
Los productos o las piezas sustituidos pasado a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no estan diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es valida si el producto se ha utilisé en operaciones commerciales, artesanales o industriales bajo el periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
-
Danos en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalacion incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexion a una tension de red o tipo de corriente Incorrectos) o de las dispositions de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en conditiones ambientales inadequadas, asi como por falta de cuidado yostenimiento.
-
Danos en el producto causados por un uso incorrecto o inadequado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramrientas o accesorios no homologados), la penetracion de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como danos causados por caidas).
-
Dáños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funciona), u除外 desgaste natural, asi como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
-
Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuestos que no sean piezas originales o que no seutilicen según lo previsto.
-
Productos en los que se hayan realizado转型发展o modificaciones.
-
Desviaciones menores del estado nominal que Sean irrelevantes para el valor y la usability del producto.
-
Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizzato.
-Si el marcado del producto o la informacion de identificacion del producto (etiqueta adhesiva de laquina) está ausente o es ilegible.
-
Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, Sean rechazados por el personal de servicios.
-
En general, quedaran excluidas de este service de garantía las reclamaciones por días y perjuicios, asi como los días consecuencias.
-
El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12征求意见 para pilas/baterias) y comienza con laecha de comprar del producto. La Fecha que figura en el recibo de comprar original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediamente antes de detectarse la necessities de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expelled del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extension del periodo de garantía, ni se inclúa un nuevo periodo de garantía por este servicios para el producto o para cualquier pieza de repuestos instalada. Esto también se aplicá a la utilización de servicios tíncicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garantante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petidón suya. Hay que tener enckeuta que deben evitarse los dáanos durante el transporte utilizingando un embalaje adecuado. El producto en cuestion depearse a devolverse al centro de service al cliente en un estado limpio, unto conuna copia del recibo de compra,queDebe inclurla fecha de compra y la denominacion del producto. Si un producto se devuvelve incomplete, sin el volumen de suministro complete, se descontará/deduciréel valor de los accesos que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se acpetaran como reclamacion de garantía.En caso de reclamacion injustificada ouera del periodo de garantía,los gastos de transporte y el riesgo de transporte correran generalmente a cargo del comprador.Notifique con ante- lación al centro de service (vase a continuación) una reclamacion de garantía. Como forma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolu- tion organizada o, en caso de reparacion fuera del periodo de garantía, con franqueo sufiente, observando las directrices de embalaje y envio correspondientes, a la dirección de service indicada a continua- tion. Tenga enckeuta que su producto (según el modelo)Debe estar sin material de operation en el momento de la devolución por razones de seguri-dad.El producto enviado a是我国 centro de service debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparacion/sustitución,le devolveremos el producto sin coste algo. Si los productos no peuvent ser reparados ni sustituidos,se peutecher un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera disrecisión, teniendo enckeutaequalier deduccion por deterioriroy desgaste. Estos servicios de garantía benefician unicolemente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
-
Extension del periodo de garantía a 10 años: Scheppach-ofrece una extension de garantía adicional de 5 años para los productos de la série Scheppach 20 V. Con el, el periodo de garantía total de these products asciende a 10 años. Se exceptuan pilas/baterias, cargadores y accesorios.Esta extension de garantía peut reclamarse registrardo su producto Scheppach de esta gama en linea en https://garantie.scheppach.com a mas tardar 30 días desde la fe
cha de compra. Después de registrar correctamente en linea, recibirá la confirmación de la extension de la garantía relacionada con el articulo.
- Para presenterar su reclamacion de garantia,pongase en contacto con nuestro centro de service.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra páginaweb:
No nos envie nunca produit sin antes ponser en contacto y registrarse en nuestro centro de servicios.
El contacto inicial con nuestro centro de servicios es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatacion del defecto antes de que expire el periodo de garantia. Paraarlo, se requires el recibo de compra original y, dato el caso, la confirmacion de la extension de la garantia relacionada con el articulo.
-
Plazo de tramitación - Por regla general, resolveros las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicios. Si, en casoas exceptionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida anteelación.
-
Por lo general, las piezas de desgaste queran excluidas de la garantia. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterias suministradas, adosadas y/o montadas, asi como b) todas las piezas de desgaste independentes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientos de insertion, discos de amolado, filtros, cepillos de carbon, etc.; vexe el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantia las pilas o baterias muy descargadas o danadas en la carcasa y/o en los polos de la bateria.
-
Estimación de costes - Los productos que no estén o hayandeferado estar cubiertos por la garantía ser-rán reparados con cargo.Previa solicitudes a nuestro centro de service,uede enviar los productos defectuosos para Obtener una estimacion decostes y, si es必需ario, dar al centro de service su aprobacion por escrito (por correto postal or electronic) para la reparacion.Sin la aprobacion de la reparacion,no se realizara ninguna othertramitacion.
Las conditiones de garantía solo son validas en la version vigente en el momento de la reclamación y pueda consultarse en nuestra páginas web (www.scheppach.com) si Proceed.
En caso de traducciones, la version alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Alemania)
Telefono: +800 4002 4002 -
Correo electrónico:
Nos reservamos el derecho de modifier把这些 condiñones de garantía en cualquier momento y sin previo avis.
Indices
D-89335 Ichenhausen, Alemania
Nota:
1) Segurarca noesto de trabajo
8.6.1 Luz de trabajo LED (4) (fig. 4)
A luz de trabajo LED permanece acesa durante aprox. 40segundos après a desconexao do produits.
Notas sobre baterias de ioes de litio
