BC-IW1350-X - Avvitatore SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BC-IW1350-X SCHEPPACH in formato PDF.
Domande degli utenti su BC-IW1350-X SCHEPPACH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BC-IW1350-X - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BC-IW1350-X del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE BC-IW1350-X SCHEPPACH
1 Introduzione 37
2 Impiego conforme alla destinazione d'uso 38
3 Descrizione del prodotto (Fig. 1). 38
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1) 38
5 Disimballaggio 38
6 Dati tecnici 39
7 Indicazioni di sicurezza 39
8 Utilizzo 42
9 Istruzioni di lavoro 43
10 Pulizia e manutenzione 44
11 Stoccaggio e trasporto 44
12 Riparazione e ordinazione dei ricambi 44
13 Smaltimento e riciclaggio 44
14 Risoluzione dei guasti 45
15 Dichiarazione di conformità UE. 45
16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES. 46
17 Disegno esploso 269
Spiegazione dei symboli sul prodotto
L'utilizzo di symboli in quello manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I symboli di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure alla prevenire gli infortuni.
| Prima della messa in funzione leggere e os- servare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza! | |
| Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze ap- plicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni più portare a gravi lesioni, persino mortali. | |
| Indossare degli occhiali protettivi. | |
| Indossare degli otoprotettori. | |
| In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respirato- rie! | |
| Selettore di funzione (modalità) | |
| Quickstop |
| Livello I | |
| Livello II | |
| Livello III | |
| Batteriaagliioni di litio | |
| Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. | |
| Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. |
Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso

PERICOLO
Dicitura di segnalazioneindicante la presenza di una situazione imminente di pericoloch, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.

AVVISO
Dicitura di segnalazioneindicante una possibile situazione di pericolo che,se non vieneevitata,puo portare alla morte o a gravi lesioni.

CAUTELA
Dicitura di segnalazioneindicanteuna possibile situazione di pericolo che,se non vienevitata,puo comportare lesioni di lieve o mediaentities.
ATTENZIONE
Dicitura di segnalazioneindicante una possibile situazione di pericolo che,se non vienevitata,potrebbe comportare danni material al prodotto o proprieta.
1 Introduzione
Produtlore:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen, Germania
Nota:
Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questiono o derivanti daesso in caso di:
- Trattamento improprio
- Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso
Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato - Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
Utilizzo non conforme
Attenzione:
Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto e contengono indicazioni importanti per il funzionamento sicuro, professionale ed efficente. Si prega di rispetto anche eventuali dispositions nazionali in vigore. Leggere attentamente leindicazioni di comando e di sicurezza prima dell'utilizzo e impiegare il prodotto solo nella maniera descritta. Conservare le istruzioni per l'uso e consignare all'atto del trasferimento del prodotto.
2 Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto è stato progettato per l'avvitamento e l'allentamento di viti e di dadi. Con la funzione di percussione rotante dell'apparecchio, la potenza del motore viene convertita in percussioni rotanti uniformi. Il gruppo percussore si attiva durante il serraggio e l'allentamento.
É consentito impiegare il prodotto solo conformmente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriori impiego che esuli alla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. Eventuali danni o lesionsi di qualsiasi tipo derivanti da quando sopra sono di responsabilità dell'utente e non del produttore.
L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delleindicazioni operative contenate nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.
Modifiche al prodotto escludono completeness la responsabilita del produttore per i dati che ne derivano.
Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.
Osservare le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriiale. Si declina agli responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriiale o similii.
3 Descrizione del prodotto (Fig. 1)
- presa quadrata da 12 pollice
1a.adattatoreabussola da 3 / 4
1b. Inserto per chiave a bussola 17 mm, 19 mm, 21 mm - Selettore rotante
- Portabatteria
3a. Batteria*
3b. Tasto di sblocco - Lampada da lavoro a LED
- Selettore di funzione (MODE)
- Interru tture ON/OFF
-
Clip della cinghia
7a. Vite -
non necessariamente compreso nel contento della fornitura!
4 Contenuto della fornitura (Fig. 1)
Pos. Quanti- Denominazione tà
1a. 1 x adattatore a bussola da 3 / 4
1b. 1 x Inserto per chiave a bussola 17 mm, 19
mm, 21 mm
- 1 x Clip della cinghia
7a. 1 x Vite
1 x Trapano avvitatore a percussione a bat
teria da 1/2 police
1 x Istruzioni per l'uso
5 Disimballaggio

AVVISO
Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono gio-cattoli per bambini!
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
- Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
- Rimuovere il materiale d'imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
- Controllate se il contento della fornitura è completo.
- Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consecnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibie, conservare l'imballaggio fino alla scidenza della garanzia.
- Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
- Utilizzare solo pezioni originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. É possibile acquistare i pezioni di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.
6 Dati tecnici
| Tensione nominale 20 V |
| Velocità di minimo n0Livello 1: 0-650 min-1Livello 2: 0-1250 min-1Livello 3: 0-1550 min-1 |
| Velocità di percussione nominaleLivello 1: 0-500 bpmLivello 2: 0-1500 bpmLivello 3: 0-1900 bpm |
| Impostazioni della copbia:Coppia max. CoppiaLivello 1: 150 NmLivello 2: 400 NmLivello 3: 1356 Nmmax. copbia di distacco (rotazione an-tioraria) 1898 Nm |
| Funzione quickstop siSupporto attrezzo 1/2 polliceMax. capacitéa della vite ≤M33Peso (senza batteria) circa 3,0 kg |
Con riserva di modifiche tecniche!
Rumori e vibrazioni

AVVISO
Il rumore più avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le personne nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.
I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841-1.
Valori caratteristiche delle emissionisonore
| Livello di pressione acusti- ca LpA | 85 dB |
| Livello di potenza acustica LwA | 93 dB |
| Incertezza di misura KpA | 3 dB |
Valori caratteristici delle vibrazioni (oscillazioni della mano e del braccio)
| Vibrazioni a_h | 3,61 m/s² |
| Incertezza di misura K 1,5 m/s | 2 |
Il valore totale delle vibrazioni indicate e il valore delle emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un'alto.
Il valore delle emissioni sonore indicate e il valore totale delle vibrazioni significato possono essere utilizzatianche per una prima valutazione del carico.

AVVISO
Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui I'attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.
Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico).
7 Indicazioni di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza per gli attrezzi elettrici

AVVISO
Leggere tutte leindicazioni di sicurezza,le i. struzioni,le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato quello attrezzo elettrico.
L'inosservanza delle seguenti istruzioni cui provocare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.
Conservare tutte leindicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulterioriore consultazione.
Il termine "attezzo elettrico" utilizzato nelleindicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati da larete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzionanti a batteria (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere pulita e correttamente illuminata la propria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono inflammare la polvere o i vapori.
c) Tenere i bambini e le altre persone distanti durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.
2) Sicurezza elettrica
a) Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere a-datto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzato spine di adattamento insieme ad elettROUTensili con collegamento a terra di protezione. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scarica elettrica.
b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi risscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico augmente il rischio di scarica elettrica.
d) Non utilizzato in modo scorretto il cavo di collegamento per trasportare e appendere l'attrezzo elettrico o per estrarre la spina alla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore,olio, spi-goli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzato cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati.
e) Quando si lavora all'aperto con un attrezzo elettrico, utilizzare sostanto un cordone di prolunga individatoanche per I'uso in ambienti esterni.L'impiego di un cordone di prolunga idoneo all'uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare di utilizzato l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzato un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzato un elettroutensile quando si è stanchi o sosto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico cui cui segna le sioni gravi.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia disattivato prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'attrezzo elettrico siiene il dito sull'interruttore o se si collega l'attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi per dadi prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all'interno di una parte dell'attrezzo elettrico in rotazione cui po provocare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare in modo migliorare l'elettroutensile in situazioni inattese.
f) Indossare abbligamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e capi d'abbligamento lontani delle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi posso impiagliarsi nelle parti in movimento.
g) Se si possono installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere cui ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa.
h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pericolò et tenereconto delle regole di sicurezza per gli attrezzi elettricianche nel caso in cui, dopo va
ri utilizzi dell'attrezzo elettrico, sua stata acquisita una certa familiarità. Un comportamento incauto può portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo.
4) Utilizzo e trattamento dell'eletttroutensile
a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Utilizzare per il proprio lavoro l'elettROUTensile appositamente previsto. Con un elettROUTensile adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro l'intervallo di potenza specificato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interruptore difetesto. Un elettroutensile che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la batteria prima di impostare i parametri del dispositivo, sostuire i componenti dell'utensile impiegato o riporre l'elettROUTensile. Questa precauzione impedisce l'avvio accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori alla portata dei bambini. Non lasciare che l'attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha fatto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausiliario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impeccabile e non si blocchino; verificare che non ci siano componenti rotti o danneggiati che possano influenzare il funzionamento dell'attrezzo elettrico. Fare riparare i componenti danneggiati prima dell'utilizzo dell'attrezzo elettrico. Molti infortuni sono causati da una cattiva manutenzione degli appearechi.
f) Tenere gli utensili di taglio affiliati e puliti. Utensili di taglio con bordi affiliati e sottomposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare.
g) Utilizzato l'elettroutensile, le relative parte, gli strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istruzioni E prendendo in considerazione le condizioni operative e l'attività da svolgere. Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni diverse da quella previste cui comportare situazioni pericolose.
h) Mantenere le maniglie e le relative superfici a scuitte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnatur e superfici di presa scivolose non consentono un funzionamento e un controllo sicuri dell'elettROUTensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e trattamento dell'apparecchio a batteria
a) Caricare le batterie ricaricabilli solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un determinato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili.
b) Utilizzato esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L'uso di altre batterie ricaricabili cui po causare lesioni e pericolò di incendio.
c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontana da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero causare un'esclusione dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria cui causare uszioni o fiamme.
d) In caso di utilizzo improprio alla batteria ricaricabile potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare abbondamente con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi consultare un medico. Il liquido della batteria può irritante per la pelle o uscionante.
e) Non utilizzato una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolò di lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature excessive. La fiamma o le temperature superiori a 130^ possono causare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni relative al caricamento e non caricare mai la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle i struzioni di servizio. Un caricamento errato o al di fuori dell'intervallo di temperatura approvato cui streuggere la batteria e aumento il rischio di incendio.
6) Assistenza
a) Far riparare I'elettROUTensile soltanto da personale specializzato e qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In quello modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell'attrezzo elettrico.
b) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere eseguite esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza autorizzati.
Indicazioni di sicurezza per avvitatore a percussione
a) Indossare degli otoprotettori durante l'avvitatura a percussione. L'esposizione al rumore cui provocare la perdita dell'udito.
b) Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare trattenuto da dispositivi di serraggio o da una morsa a vite è tenuto più saldamente che con la mano.
c) Tenere ben saldo l'attrezzo elettrico. Durante il serraggio e l'allentamento di viti, possono verificarsi per brevi periodi di tempo coppie di reazione elevate.
d) Attendere l'arresto dell'attrezzo elettrico prima di deporlo. L'attrezzo ausiliario cui impigliarsi e comportare la perdita di controllo dell'attrezzo elettrico.
e) Afferrare l'attrezzo elettrico in corrispondenza delle superfici isolate dell'impugnatura durante l'esecuzione di lavori in cui la vite può colpire linee elettriche nascoste o la propria linea di allacciamento. Il contatto della vite con una linea sotto tensione può porre sotto tensioneanche componenti metallici dell'apparecchio e provocare una scossa elettrica.
Rischi residui
Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
Danni all'udito se non si indossano otoprotettori adeguati.
- I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso.
Utilizzare il prodotto come raccomandato nelle presenti istruzioni d'uso. In questo è possible garantire che il prodotto funzioni con prestazioni ottimali.
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
AVVISO
Questo attrezzo elettrico genera un Campo magnetico durante l'esercizio. Tale Campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioniserie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico.
AVVISO
In caso di utilizzo prolongato, possono presentarsi problemi di vasolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficientia e per quello motivivo divertano estremamente pallide. L'utilizzo Frequente di prodotti vibranti cui causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).
Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere usilizzato solo con batterie di但这aserie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di但这aserie.Osservare le istruzioni del produttore.
AVVISO
Seguire le istruzioni di sicurezza, di carica e di utilizzo corretto riportate nel manuale di istruzioni della batteria e del caricabatterie della Serie 20V IXES. Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni分开.
8 Utilizzo
L'avvitatore a impulsi a batteria ha una rotazione oraria/ antioraria, un attacco quadrato da 12 pollice e una luce di lavoro a LED.
Per la funzione delle parti operative,fare riferimento alle seguenti descrizioni.
AVVISO
Pericolo di lesioni!
Rimuovere la batteria dall'eletttroutensile prima di eseguire qualiasi operazione sull'eletttroutensile (ad es. manutenzione,chio utensile, ecc.) e durante il transporte e lo stoccaggio. Se l'interrottore di accensione/ spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste il rischio di lesioni.
ATTENZIONE
Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50^ e non scenda sotto i-20 ^ C durante il lavoro.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere usilizzato solo con batterie di但这aserie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di但这aserie.Osservare le istruzioni del produttore.
Attrezzo necessario:
Cacciavite a croce*
- non necessariamente compreso nel contento della fornitura!
8.1 Applicazione/estrazione dell'attrezzo ausiliario (Fig. 2)
CAUTELA
Tenere lontane le mani dall'attrezzo ausiliario quando il prodotto è in funzione.
- Inserire l'inserto per chiave a bussola (1b) richiesta nella presa quadrata da 12 (1).
- Per rimuoverlo, estrarre l'inserto per chiave a bussola (1b) alla presa quadrata da 12 (1).
- Si puòancheutilizzare l'adattatorea bussola da 34^ fornito (1a) fornito in dotazione per collegare le bussole da 34^ alla presa quadrata da 1 / 2" (1).
Nota:
ATTENZIONE
Utilizzare solo bussole adatteagli avvitatori a impulsi. Scegliere sempre le prese per avvitatori a impulsi della giusta dimensione per dadi e bulloni.
8.2 Montaggio della clip da cintura (7) (Fig. 3)
-
Durante le pause di lavoro, il prodotto può essere agganciato alla cintura con l'apposita clip da cintura integrata (7).
-
Avvitare la clip da cintura (7) con la vite (7a) sul punto di avvitamento destro o sinistro del prodotto, in base alle esigenze. Per esta operazione utilizzare un cacciavite a croce.
Nota:
Assicurarsi che il prodotto sia spento e assicurato contro una riaccensione occidentale.
8.3 Inserimento/rimozione della batteria (3a) (Fig. 3)
Inserire la batteria
- Portare il selettore rotante (2) in posizione centrale (blocco).
- Spingere la batteria (3a) nel portabatteria (3). La batteria (3a) scatta in posizione in modo percettibile.
Rimuovere la batteria
- Premere il pulsante di sblocco (3b) della batteria (3a) ed estrarla dal portabatteria (3).
8.4 Prova di funzionamento (Fig. 3)
Nota:
Eseguire una provaenza carico prima di utilizzare il prodotto per la prima volta e dopo agli volte cui attrezzo ausiliario. Spegnere immediatamente il prodotto se l'attezzo ausiliario gira a vuoto, se si verificano vibrazioni notevoli o se si sentono rumori anomali.
- Prima dell'operazione, verificare che l'utensile per inserti sia montato correttamente,cioe centrato sul supporto quadrato da 1 / 2" (1).
8.5 Regolazione del senso di rotazione (Fig. 3)
ATTENZIONE
Il selettore del senso di rotazione può essere azionato solo a dispositivo fermo.
Con il selettore del senso di rotazione è possibile selezionare il senso di rotazione del prodotto (orario e antiorario) e assicurare il prodotto contro accensioni involontarie. La freccia sul selettore del senso di rotazione indica il senso di lavoro.
- Attendere che il prodotto si arresti.
-
Spostare il selettore del senso di rotazione (2) nella posizione desiderata:
-
Rotazione a destra: Per l'avvitamento di viti e dadi. Premere il selettore del senso di rotazione a destra, con la freccia rivolta in avanti.
-
Rotazione a sinistra: Per l'allenamento di viti e dadi. Premere il selettore del senso di rotazione a sinistra, con la freccia rivolta indietro.
-
Blocco di accensione: Posizione are il selettore del senso di rotazione al centro.
Nota:
Nella rotazione antioraria, il prodotto è dotato di una funzione di arresto rapido (dopo 0,15 secondi). Questa funzione è particolaremente utile quando si allentano i bulloni delle ruote.
8.6 Interruftore ON/OFF (6) (Fig. 4)
- Per accendere il prodotto, premere l'interruttore ON/OFF (6).
- Per spegnere, rilasciare l'interruttore ON/OFF (6).
Quando si sposta il selettore del senso di rotazione (2) in posizione centrale, il prodotto è assicurato contro una riaccensione.
8.6.1 Luce di lavoro a LED (4) (Fig. 4)
Questo prodotto è dotato di una luce di lavoro a LED per illuminare direttamente l'area di lavoro e migliorare la visibilità in ambienti scarsamente illuminati.

CAUTELA
Non guardare direttamente la luce di lavoro a LED o la sorgente luminosa.
- La luce di lavoro a LED (4) si accende automaticamente non appena si accende il prodotto.
Nota:
La luce di lavoro a LED rimane accesa per circa 40 secondi dopo lo spegnimento del prodotto.
8.6.2 Utilizzato la clip per cintura (7) (Fig. 3)
- Durante le pause di lavoro, il prodotto può essere agganciato alla cintura con l'apposita clip da cintura integrata (7).
Nota:
Assicurarsi che il prodotto sua spento e assicurato contro una riaccensione occidentale.
8.7 Regolazione del numero di giri/ coppia di serraggio (Fig. 4)
- Applicare una leggera pressione sull'interruttore di accensione/spegnimento (6). Ciò provoca un/a basso numero di giri/coppia di serraggio. Il numero di giri/coppia di serraggio allaunte con l'ajumentare della pressione sull'interruttore on/off (6).
Nota:
La coppia di serraggio dipende dal numero di giri selezionato e alla durata della percussione.
ATTENZIONE
La copbia di serraggio effettivamente raggiunta va sempre verificata con una chiave dinamometrica!
8.8 Impostazione della modalità di avvitamento (Fig. 4)
Il selettore di funzione (MODE) (5) cui sono essere utilizzato per impostare la modalità di avvitamento sul prodotto e attivare/disattivare la funzione quickstop.
8.8.1 Avvitre le viti
- Posizione l'interrottore del senso di rotazione (2) in senso orario.
- Premere l'interruttore ON/OFF (6) per avviare il prodotto.
-
La modalità di lavoro corrispondente può essere lettata sul LED sulla selettore di funzione (MODE) (5). Per cancellare la modalità di lavoro, premere il selettore di funzione (MODE) (5).
-
Livello LED: Velocità bassa, coppia Bassa.
- Livello LED: Velocità media, coppi media.
- Livello LED Velocità alta, copbia alta.
- LED acceso: Il prodotto funzione finché non si rilascia nuovamente l'interruttore di accensione/spegnimento (6).
8.8.2 Allentamento delle viti
- Posizionare l'interrottore del senso di rotazione (2) in posizione antioraria.
- Premere l'interruttre ON/OFF (6) per attivare il prodotto.
Funzione quickstop
Il prodotto è dotato di quickstop. Questa funzione arresta il motore in modo particolaremente rapido in caso di coppiia eccessiva e garantisce un maggior controlo e una maggiore sicurezza in caso di allentamento di viti.
- Premere il selettore di funzione (MODE) (5) a lungo per attivare o disattivare la funzione quickstop.
- Il LED a destra vicino al selettore di funzione (MO-DE) (5) si accende quando la funzione quickstop è attivata.
9 Istruzioni di lavoro
Allentamento
Se i bulloni/dadi sono molto serrati o arrugginiti, devono essere "allentati" con una chiave a stella o con una chiave dinamometrica
Avvitamento
ATTENZIONE
Il trapano avvitatore con percussione dovrebbe essere utilizzato solo per l'allenamento di viti/dadi. Tuttavia, se i bulloni/dadi devono essere serrati con il trapano avvitatore con percussione, è necessario utilizzato un limitatore di coppi* progettato per questo scopo, poiche altrimenti si potrebbe danneggiare il raccordo filettato.
- Inserire con cautela la vite/dado nella filettatura prima di serrarla.
- Serrare i bulloni/dadi soggetti a una specifica di coppia (ad esempio, nel settore automobilistico, in base alle specifiche del costruttore del veicolo) solo con un limitatore di coppia previsto a tale scopo.
Coppia
Vitti e inserti più piccoli possono essere danneggiati alla regolazione di una coppi e/o un numero di giri eccessivo.
AVVISO
Stringere o verificare i bulloni/dadi con una chiave dinamometrica* alla coppia specificata dal produttore!
- non necessariamente compreso nel contento della fornitura!
10 Pulizia e manutenzione
AVVISO
Lasciare che sua un'officina specializzata a eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni di servizio. Utilizzato solo pezzi di ricambio o-riginali.
AVVISO
Lavori di manutenzione e pulizia non professionli possono causare lesioni!
AVVISO
All'atto di operazioni di pulizia, riparazione e manutenzione il prodotto più avviarsi in modo inaspetta-to e+dunque portare a lesions e ustioni.
- Spagnere il prodotto.
Rimuovere la batteria. - Lasciare raffreddare il prodotto.
Rimuovere I'attrezzo aesilario.
10.1 Pulizia
- Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofinando con un panno pulito o soffiando con aria compressa a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo agli utilizzato.
- Le aperture di ventilazione devono sempre essere libere.
- Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.
- Rimuovere lo sporco alla lente con un panno asciutto. Fare molta attenzione a non graffiare la luce a LED per evitare riduzioni dell'intensità luminosa.
10.2 Manutenzione
Il prodotto non necessita di manutenzione.
11 Stoccaggio e trasporto
AVVISO
Pericolo di lesions e di uszioni!
Il prodotto più avviarsi in modo inaspettato e+dunque portare a lesioni.
- Spagnere il motore prima di tutti gli interventi di pulizia e di manutenzione.
- Lasciare raffreddare il motore.
Rimuovere la batteria.
11.1 Stoccaggio
Preparazione allo stoccaggio
-
Rimuovere la batteria dal prodotto prima di uno stoc-caggio prolongato (ad es. prima dell'inerno).
-
Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato.
- Stoccare la batteria in stato di carica parziale.
- Durante lo stoccaggio, controllare ogni tre mesi il livello di carica della batteria.
Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini.
La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30^ .
Conservare il prodotto nella sua confezione originale.
Coprille prodotto per proteggerlo da polvere o umidita.
Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.
11.2 Trasporto
- Lasciare raffreddare il prodotto.
- Proteggere il prodotto da urti, colpi o forti vibrazioni, ad es. durante il trasporto in veicoli.
- Fissare il prodotto per evitare che scivoli.
12 Riparazione e ordinazione dei ricambi
Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.
ATTENZIONE
Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzato di pezzi di ricambio originali.
Incaricare un servizio clienti o un technique specializzato e autorizzato. Lo stesso valeanche per gli accessori.
I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.
13 Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio



Il materiale d'imballaggio è rificabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Indicazioni per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici

I dispositiivi elettrici ed elettronici usati non ri-entrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- Le batterie usate non integrate nel dispositorio usato devono essere rimosse prima della consegna, alla distruggerle! Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
- I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
L'utente finale è responsable in prima persona per la cancellazione dei dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! -
Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
-
I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti Gratisamente presso i seguenti centri:
- Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. - É possibile consegnare Gratisamente al produtoire,enza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per agli tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri,oppure portare il dispositivo presso un'alto centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
- Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispetto servizio clienti.
- In caso di consegnata da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo cui richiedere il ritiro Gratis del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
- Quanto esposto si applica solo ad apparente installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di
fuori dell'Unione Europea sono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.
Indicazioni sulle batterieagliioni di litio

Prima di smaltire il dispositorio, smontare le batterie!
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono causare danni all'ambiente e alla salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici.
- Le batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base all'ordinamento (UE) 2023/1542.
- Consegnare la batteria e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dungerque riciclati in modo opportuno.
- Smaltire le batterie quando scariche. Consiglio di coprir i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
- Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti.
14 Risoluzione dei guasti
| Guasto Possibile causa Rimedio | ||
| Il prodotto non si avvia. La carica | della batteria è troppo de-bole. | Caricare la batteria. |
| La batteria non è inserita corretta-mente. | Singere la batteria nel portabatteria. La batte-ria scatta in posizione in modo percettabile. | |
| Il selettore del senso di rotazione in posizione sbagliata. | èspostare il selettore del senso di rotazione ver-so sinistra o verso destra. | |
15 Dichiarazione di conformità UE
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Produtlore:
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descripto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.
Marchio: SCHEPPACH/IXES
Denominazione art.: Trapano avvitatore a percussione a batteria da 1/2 pollice - BC-IW1350-X
N. art. 5909276900
Direttive UE:
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
- L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli appearecchi elettrici ed elettronici.
Norme applicate:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-2-2:2014;
EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
Responsabile per la documentazione:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES
Data di revisione 25/04/2024
Gentile cliente,
i nostri prodotti vengono sottomosti a un rigoroso controllo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non dovesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servizio di assistenza all'indirizzo indicato di seguito. Saremoto lieti di assistervianche telefonicamentetramite il numero di assistenza.Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a garantire un'elaborazione e una liquidazione senza problemi in caso di reclamo.
Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
-
Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri servizi di garanzia supplementare del produttore per gli acquirenti (consumatori finali privati) di nuovi prodotti. I diritti di garanzia previsti alla legge non sono interessati alla presente garanzia. Per questi ultimi è responsable il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
-
La garanzia del produttore si estende esclusivamente ai vizi di un prodotto nuovo da Voi acquistato, dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione. Se i difetti di materiale o di fabbricazione si verificano durante il periodo di garanzia, il produttore in qualità di garantere, provvedera ad assicurare uno dei seguenti servizi a sua scelta nell'ambito della presente garanzia:
Riparazione gratuite della merce
- Sostituzione gratuite della merce con un articolo diEDI pari valore (se necessarioanche con un modello successivo se la merce originale non dovesse più essere disponibile).
I prodotti o le parti sostituite divertano di notre proprietà. Si prega di notare che i nostri prodotti non sono progettati per uso commerciale, artigianale o professionale. Una richiesta di garanzia non è pertanto valida se il prodotto è stato utilizzato in operazioni commerciali, artigianali o industriali entro il periodo di garanzia o è stato sottoposto a sollecitationi equivalenti.
3. Sono esclusi alla nostra garanzia:
Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle istruzioni di montaggio, da un'installazione non corretta, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso (ad esempio, collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti) o delle norme di manutenzione e sicurezza o dall'uso del prodotto in condizioni ambientali non idonee, nonché alla mancanza di cura e manutenzione.
Danni al prodotto causati da un uso improprio o non corretto (come il sovraccarico del prodotto o l'utilizzo di strumenti o accessori non approvati), alla penetrazione di corpi estranei nel prodotto (come sabbia, pietre o polvere), da danni dovuti al trasporto, dall'uso della forza o da influenze esterne (como i danni causati alla caduta).
Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o alla usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura.
Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, supplementi o parti di ricambio che non sono parti originali o che non vengono utilizzati come previsto.
- Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o cambiamenti.
- Scostamenti di lieve entità delle condizioni nominali, che sono insignificanti per il valore e l'utilità del prodotto.
- Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o interventi non autorizzati, in particolare da parte di terzi non autorizzati.
- Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di identificazione del prodotto (adesivo della macchina) sono mancanti o illeggibili.
- Prodotti che presentano un forte imbrattamento e che quindi vengono rifiutati dal personale di assistenza.
- Le richieste di risarcimento danni e i danni seguenti sono generalmente escludi dalla presente garanzia.
- Il periodo di garanzia normalmente è di 5 anni (12 anni per le batterie / batterie ricaricabili) e inizia a decorrere con la data di acquisto del prodotto. É determinante la data riportata sulla ricevuta d'acquisto originale. I reclami in garanzia devono essere presentati immediatamente dopo l'accertamento delle condizioni dell'apparecchio. É esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia durante la scadenza del periodo di garanzia. La riparazione o la sostituzione del prodotto non comporta un'estensione del periodo di garanzia, né l'avvio di un nuovo periodo di garanzia per il prodotto o per i pezzi di ricambio installati. Questo si applicaanche all'uso di un servizio in loco. Un prerequisite per poter far valere la richiesta di garanzia è che il produttore, in qualità di garantere, vengaMESSO in condizioni di poter esaminare l'oggetto coperto da garanzia, inviando la mercse su richiesta del produttore. Per evitare danni durante il trasporto, è necessario prestare attenzione ad utilizzato un imballaggio adeguato. Il prodotto interressato deve essere presentato o inviato al centro di assistenza clienti in condizioni di buona pulizia generale, insieme a una copia della ricevuta d'acquisto, contentente i dati relativi alla data di acquisto e alla denominazione del prodotto. Se un prodotto viene restituito incomplete, sera il contentuto della fornitura completo, il valore degli accessori mancanti verrà detratto in caso di sostituzione del prodotto o di ribborso. I prodotti parzialmente o completingamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo di garanzia, l'acquirente dovra generalmente sostenere le spese di trasporto e il rischio di trasporto.
Si prega di segnalarepreventivamente un reclamo in garanzia al centro di assistenza (vedi sotto). Di norma, si concorda che il prodotto difettoso con una breve descrizione del guasto venga inviato tramite spedizione di ritorno organizzata o - in caso di riparazione al di fuori del periodo di garanzia - sufficientemente affrancata, rispettoando le linee guida per l'imballaggio e la spedizione appropriati, all'indirizzo di assistenza indicato di seguito. Per motivi di sicurezza, al momento della restituzione il prodotto (a seconda del modello) deve essere privo di qualsiassi materiale operativo. Il prodotto inviato al nostro Centro
di assistenza deve essere imballato in modo da evitare danni al prodotto oggetto del reclamo durante il trasporto. Dopo la riparazione/sostituzione, vi restituiremo il prodotto Gratisamente. Se i prodotti non possono essere riparati o sostituiti, a nostra escludiva discrezione potra essere rimborsato un importo pari al prezzo di acquisto del prodotto difettoso, tenendo conto di eventuali detrazioni per usura. Queste prestazioni di garanzia sono aBeneficio del solo acquirente privato originale e non sono cedibili otrasferibili.
- Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serieshe Scheppach 20V.In quello modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni.Sono esclude le batterie / batterie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori. E possibile usfuire di esta estensione della garanzia registrando online il prodotto Scheppach di esta gamma sul site https://garantie.scheppach.com entro 30 giorni alla data di acquisto.Dopo la registrazione online, riceverete la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo.
- Per presentare una richiesta di garanzia, si prega di contattare il nostro Centro di assistenza.
Utilizzare preferibilmente il modulo presente sulla nostra homepage:
Non inviateci alcun prodotto alla vera prima contattato e registrato il loro Centro Assistenza.
Il contatto iniziale con il nostro Centro di assistenza è un prerequisite obbligatorio per presentare una richiesta di garanzia. Le richieste di garanzia devono essere presentate entro 14 giorni alla scoperta del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. A tal fine, sono necessari lo scontrino d'acquisto originale e, se del caso, la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo.
- Tempo di elaborazione - Di norma, elaboriamo i reclami entro 14 giorni dal ricevimento nel loro Centro di assistenza. Se, in casi eccezionali, il tempo di elaborazione indicate viene superato, vi informeremo tempestivamente.
- Le parti soggette a usura sono generalmente es-cluse alla garanzia! - Per parti soggette a usura si intendono: a) le batterie/accumulatori forniti, collegati e/o installati, nonché b) tutte le parti soggette a usura dipendenti dal modello (tra cui cinghie, lame per sega, inserti, mole, filtri, spazzole di carbone ecc.). La garanzia non copre le batterie o gli accumulatori scarichi o danneggiati nell'alloggiamento e/o nei terminali della batteria.
- Preventivo di spesa - I prodotti non coperti o non più coperti alla garanzia saranno riparati a pagamento. Su richiesta al nostro Centro di assistenza, è possible inviare i prodotti difettosi per una stima dei costi e, se necessario, dare al Centro di assistenza l'approvazione scritta (per posta, via e-mail) per la riparazione. Senza l'approvazione della riparazione non si procedera ad alcuna ulteriore elaborazione.
Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate alla nostra homepage (www.scheppach.com).
In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 -
89335 Ichenhausen (Germania)
Telefono: +800 4002 4002 -
E-mail: customerservice.IT@scheppach.com -
Internet: https://www.scheppach.com
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e alla preavviso.
Inhoudsopgave
Representante autorizzato responsavel pela documentacao:
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Piemerotie standarti:
EN 62841-1:2015/A11:2022;
EN 62841-2-2:2014;
EN IEC 55014-1:2021;
EN IEC 55014-2:2021
7 Indicati di securitate
Indicati di securitate generale pertru scule electrice
