PS 1437 - Pulidora Mirka - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PS 1437 Mirka en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PS 1437 Mirka
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PS 1437 - Mirka y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PS 1437 de la marca Mirka.
MANUAL DE USUARIO PS 1437 Mirka
00g g jy f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f y f 11111111111111111111111111111111111111111111111
a 100
gai Li gai aui jloc uigai piai wip
Simbolos empleados 61
Datos技术和61
De un vistazo 62
Para su seguidad 63
Indicaciones para el uso 66
Mantenimiento y cuidado 68
Indicaciones para la depolución. 69
ConformidadC 69
Simbolos empleados

jADVERTENCIAI
Indica un peligro inminente. En caso de incumplimiento, existe peligro de muerte o lesiones de la mayor gravedad.

CUIDADO!
Indica una situacion posiblemente peligrosa. El incumplimiento implica el peligro de lesiones o daños materiales.

NOTA!
Indica consejos para el uso e informaciones importantes.
Simbolos en el aparato

jLeer las instrucciones antes deponer enfuncionamento el equipo!

jUtilizar proteccion para la vista!

jIndicaciones respecto de la eliminacion de equipos en desuso (consultar pagina 69)!
Datasétécnicos
| Tipo de equipo Pulidora PS 1437 | ||
| Ø máximo de la herramienta mm 160 | ||
| Perforación del alojamiento mm 22,23 | ||
| Velocidad的最大ima del perímetro m/s 80 | ||
| Rosca husillo M14 | ||
| Número de revoluciones r.p.m. 1100-3700 | ||
| Consumo de energia | W | 1400 |
| Potencia entrega | W | 880 |
| Peso (sin cable) | kg | 1,9 |
| Tipo de protección | Il / [ | |
De un vistazo

4 Traba para el husillo
1 Husillo
2 Manija estribo
3 Manija
Para trabajo el husillo durante el cambio de herramipta.
5 Cabeza del engranaje
Con salute para el aire y flecha indicadora del sentido de giro.
6 Chapa de caracteristicas
7 Pulsador de trabajo
Traba el conmutador (8) en caso de marcha continua.
8 C o n m u t a d
Para el encendido y apagado como para la acceleracion hasta la velocidad prefijada.
9 Cable de connexion a la red de 4,0 m con el enchufe correspondiente
10 Rueda de ajuste para la preseclusion de la velocidad de giro
11 Llave para hexagono interno Para la sujecion de la manija estribo.
Para su seguridad

JADVERTENCIAI
Lea todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones.Omisiones en el accomplishmentde lasindicaciones de seguidadcouldenercaudascargas electricas,incendiosy/olesiones de gravedad.Conserve todaslasadvertencias einstruccionesde seguidadparael futuro. Leerantesdeutilizarla pulidorayobrarde acuerdo:
las instrucciones de funciona presente,
las «Indicaciones generales de seguidad» en el uso de herramentas electricas en el cuadernillo adjunto,
las reglas y prescripciones para la prevencion de accidentes vigentes en el lugar.
Esta pulidora fue construida según el estado de la技术和reas先进技术 deseguidad reconocidas. A pesar de algo, pueda producir riesgos para la vida y salute del operario durante su uso, o bien daños en laquina uothers valores. La pulidoradeferablilizarse exclusivamente
- para trabajoaces adecuados a su funcao,
- en estado optimo deCONDITIONES de Techniques de sécurité.
Deben eliminarse inmediamente todas aquellas perturbaciones que afecten la seguridad.
Utilización adecuada a su funciona
- a su uso professionnel en la industria y el oficio,
- efectuar trabajo de pulido de todo tipo con esponjas pulidoras, pieles de oveja y lana, discos de fieltro y discos flexibles
- a su uso como herramrientas pulidoras, aprobadas para velocidades de giro de un minimo de 3700 r.p.m..
Advertencias de seguridad para el pulido

JADVERTENCIAI
Lea todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones.Omissiones en el accomplishmentde lasindicaciones de seguidadpuede sercauda descargas electricas,incendiosy/olesiones de gravedad.Conserve todaslasadvertencias einstruccionesde seguidadparael futuro.
-Esta herramipta electrica debeutilizarse como pulidora.Tener en cuenta todas las advertencias de seguridad, instrucciones,representaciones y datos que seentaigun conjuntamente con este equipo.En caso de ignorar estas advertencias,se correpeligro deldescargas electricas,incedios y/o lesiones graves.
No está recomendado realizar problemas como el amolado, lijado, cepillado con alambre o corte con esta herramipta electrica. Usos para los cuales es inadequado el equipo electrico, poderncasar peligros y lesiones.
Utilizar exclusivamente accesorios que hayan sido aprobadas asignificamente por el fabricante, para su uso con esta herramienta electrica. El solo hecho de poder sutar el accesorio en la herramienta electrica, no garantiza que su uso presente lacurity necessitiesaria.
La velocidad de giro de la herramienta realizada debe ser como minimum del valor que aquella indica en el equipo electrico. Accesorios que giran a velocidades superiores que las permittedas,可以更好 destrozarse, hacerlyolar los trozos por los alrededores.
Las dimensiones externas y el espesor de la herramipta realizada debe correspondar a las medidas indicadas en el equipo eletrico. Herramiantas de aplicacion mal dimensionadas, no poder protegerse o controlarse de todo suficiente.
- Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá ser compatible con el de alojamento en la brida. Los utiles que no vayan fijados exactamente sobre la herramienta electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdier el control sobre el aparato.
No utiliser accesorios dañados.
Controlar antes de cada uso, si la herramienta no se ha astillado o presente rajaduras. Si la herramienta electrica o bien la herramienta de aplicación caen al sueño, controlar si se ha dañado o bien utilizar una herramienta sin daños. Una vez controlada y colocada la herramienta de aplicación, mantenerse a sí mismo y a另一边 personas fuera del plano de rotación,øjando el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad Tmaxima. Herramentas dañadas generalmente se destrozan en este tiempo. - Usar equipo de proteccion personal. Utilice proteccion facial integral, proteccion para los ojos o gafas protectoras segun la aplicacion. Utilizar mascara contra el polvo, proteccion para el oido, calzado de seguidad y un delantal especial de modo de estar protegado contra particas个小peñanas de material. Los ojos deben estar protegidos contra cuerpos extraños que poderan producirse durante las diversas aplicaciones. La mascara contra el polvo o para la respiracion debe filtrar el polvo que se genera durante el amolado. Si se está expuesto a ruidos fuertes durante un tiempo prolongado,uede producirse la perdida de la audicion.
-
Cuide que otheras personas en su cercanía se.Encuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajoDebe estar provista con el equipuesto de proteccion adecuado.Puede volar trozos de la pieza en proceso o de la herramienta destrozada, produciendo lesiones en zonas aun externas a la zona de trabajo.
-
Mantener el cable de alimentación alejado de partes de la herramienta que se enquirytren en movimiento. Si se pierde el control sobre el equipo, pueda cortarse o ser tornado el cable de alimentación de red, entrada la mano o el brazo en contacto con la herramienta de aplicacion que está girando.
- Nunca asentar la herramienta electrica antes que la herramienta de aplicacion se haya parado Completely. La herramienta de aplicacionuede entrada en contacto con la superficie de asiento, lo quekee a la perdida de control sobre el equipo.
Noalarherramientaelctricaen marchamimenciase la lleva de un situ aotraindumentaria del operador能把entracasualmenteencontacto conla herramientade aplicacion, penetrando la herramientade aplicacion en el cuerpo del本身就是. - Limpiar con regularidad las rendijas de ventilacion de la herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa y una cantidad sufiente de polvo metalico bajo de esta,uede ser causa de peligros de descargas electricas.
No usar la herramipta electrica en la cercanía de sustancias inflamables. Las chispas peuvent producir la ignación de estas sustancias.
No utiliser herramientos de aplicación querequirean de refrigerantes liquidos. Lautilizacióndeaguauotrostagentes refrigerantes liquidospuede sercauda dedescargaseléctricas.
No admitir piezas sueltas de la cubierta de pulido, especially milos de sujecion. Almacenimiento o cortado de los hilos de sujecion. Hilos de sujecion sueños que acomañan el movimiento de giro, poder enrollarse en los dedos o bien en la pieza a procesar.
Retrocso y medidas de seguridad correspondentes
El retroceso es la reccion repentina debida a una herramienta giratoria que se trabao bloquea. Un bloqueo conducce a un paro repentino de la herramienta de aplicacion que se enquiryra en rotacion.
Esto Cause la aceleracion descontrolada del equipo electrico en el punto de bloqueo, en sentido de giro opuesto a aquel de la herramienta.
El contragolpe es el的结果を un uso indefinido de la herramienta electrica y/o conditiones o procedimientos operativos incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones adequadas, como las indicadas a continuación.
Sujetarfirmamente la herramientalelectrica y ubicar el cuerpo y los brazos enuna posicion que permitacontrarrestarloscontragolpes.En caso de existir,utilizarsiempre lamanija adicondiala fin de disponible del mayor control en caso de contragolpes o momentsode reaciondurante el arranque.El operario peutdominar las fuerzasdecontralpeo reacion, medianalesmedidasde precaucion adecuadas.
- Nunca acerca la mano a la herramenta de aplicacion en movimiento giratorio. La herramienta peute moverse sobre su mano en caso de un contragolpe.
Evite penetrar con el cuerpo en la zona donde el equipo electrico eventualmente se mueve durante un retroceso. El contragolpe impulsa la herramienta electrica en sentido opuesto al movimiento de la rueda en el punto de enganche.
Trabajo con especial precaución en la cercanía de esquinas, cantos filosos, etc. Evite que la herramipta rebote de la pieza en proceso y se trabe. La herramipta de aplicación en movimiento de giro, Tiende a trabarse en las esquinas, bordes agudos o cuandorebota de la pieza en proceso. Esto causa la perdida de control o bien un contragolpe.
No utilizar hojas de cadenas o de sierra. Herramentas de aplicacion de este tipo, muchas vezes causan contragolpes o la perdida de control.
Advertencias de seguidadespecificas para trabajo de pulido
No permitted que ninguna parte sueña del bonete para pulido o las correas del adaptorador giren libremente. Oculte o recorte las correas del adaptorador sueltas. Las correas del adaptorador sueñas o que girenSEO enredar sus dedos o engancharse a la pieza.
Otrasindicaciones deseguidad
La tension de la red de alimentacion y lasindicaciones de tension de la chapa decharacteristicas,deben coincidir.
Presionar la trabajo para el husillo unicamente con la herramienta parada.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibracion fueron determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado del equipo es típically de:
Nivel de presión sonora L_pA 82 dB(A);
Nivel de potencia sonora L_WA 93 dB(A);
- Incertidumbre: K = 3 dB.
Valor total de las vibraciones (durante el pulido de superficies lacadas):
- Valor de emission a_h : 3,0 m/s
- Incertidumbre: K = 1,5 m/s

CUIDADO!
Los values indicados son validos para equiposAFP. Los values de ruidoy de vibracion se modifican durante el uso diario.

NOTAI!
El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedimiento de medicación conforme a EN 60745 y pueda utiliser para la comparación de las herramrientas electricas entre sí. también es apto para una estimación provisoria de las oscilaciones.
El nivel de oscilaciones indicado, es representativo para las principales aplicaciones de la herramienta electrica.
Sin embargo, si la herramienta electrica se usa con herramientos de aplicacion differentes o con un mantenimiento deficiente, pueda diferir los niveles de oscilacion. Este puede augmentar significativamente la energia por oscilaciones a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para una estimación exacta de la energia por oscilaciones,deferán tenerse enIELData también,los tiempos durante los cuales el equipo no estuveo en marcha,o bien que, estando en marcha,no fue realmente aplicado a su referencia especialica. Esto pueda reducir significativamente la energia por oscilaciones a lo large de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de segundad adiconnales para la proteccion del operario,antes de determinar las oscilaciones, como por exemple: el mantenimiento de las herramrientas electricas y de aplicacion, mantener calientes las manos,organization de las secuencias de trabajo.

CUIDADO!
Utilizar proteccion para el oido en caso de niveles de presion sonora superiores a los 85 dB(A).
Indicaciones para el uso

/ADVERTENCIA!
Antes de realizarrialquier trabajo en la pulidora,desconectar el enchufe de red.
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la pulidora y controlar que el volumen de entrega está completey y si se produjeron daños durante el transporte.
Montaje de la manija estribo

Desplazar la manija estribo sobre la cabeza del engranaje de modo que la hendidura para el dedo quede hacer abajo.
Sujetar la manija estribo mediante los dos tornillos y la llave (11) adjunctos.

NOTA!
Alternatively,我会 montarse la manija (3) (a la derecha o la izquierda). Paraarlodebesdormarssalmanja estribo.
Encendido y apagado
Marcha de tiempo reducido sin trabajo:

Presionar el conmutador y sujetarlo.
Para el paro, soltar el conmutador.
Funcionamento continuo con trava:

Presionar el conmutador y sujetarlo.
Para trabajo,mantenerelbotonde trapa presionadoysoltare conmutador.

Para el paro, presionar brevamente el conmutador y soltarlo.
i NOTAI
Después de un corte en el suministro de energia electrica, el equipo no vuela a arrancar solo.
Preselección de la velocidad de giro

Paraajustarla velocidadde trabajo,girar la rueda deajusta(10)al valordesrado.
Mediente un movimiento cuidadoso del conmutador (8) el equipo acelera hasta la velocidad de giro preseccionada.
!CUIDADOI
Peligro de lesiones deben a la destruccion de la herramienta. Utilizar una herramienta adecuada al trabajo a realizar.
i NOTA!
En caso de sobrecarga o recalentamento durante el funciona continuo, el equipo reduce su velocidad de giro automatistically, hasta que se ha enfiado suficientemente.
Sujeción del receptáculo para la herramienta
Desconectar el enchufe de red.

Presionar la trabajo del husillo y sujetar en esta posicion (1.).
Enroscar el alojamento para la herramanta (disco con abrojo, de fielto o amolador) en sentido horario sobre el husillo yJKLM con la mano (2.).
Sujetar la herramienta
CUIDADO!
Sujetar las herramrientas correctamente centradas sobre el alojamento correspondiente. El equipo pueda danarse bajo a desequilibrios. El的结果 del trabajo能把 empeorar.
Sujetar la herramienta sobre el alojamento correspondiente.
Conectar el enchufe de red.
Encender la pulidora (sin trabajo el conmutador) deja achara aprox. 30segundos.Controlar si existe excentricidades o vibraciones.
Parar la pulidora.
Cambio del receptacleulo para la herramenta
Desconectar el enchufe de red.
Presionar la trabajo del husillo y sostenerla presionada.
Girar el receptaculo para la herramienta en sentido antihorario y desenroscarlo del husillo.
Sujetar el receptaculo para la herramenta nuevo (ver arriba).
Indicaciones para el trabajo

CUIDADO!
Una vez apagada, la herr模板a pulidora presenta una breve marcha inercial.
- En caso de utiliser pastas para pulir, embaruar una herramienta para cada tipo de pasta.
- En caso de trabajo superficies sensible (p. ej. lacas de automóvil) trabajo si agresividad, con velocidad de giro y presiones bajas.
Las esponjas peuvent limpiarse con laquina.
Mantenimiento y cuidado

JADVERTENCIAI
Antes de realizarrialquier trabajo en la pulidora,desconectarel enchufede red.
Limpieza

/ADVERTENCIAI
Cuando se procesan metales, pueda depositarse polvo conductor en el interior de la carcaja. Influencias sobre el aislamento de proteccion! Hacer funciona laquina a工程技术 de un disyuntor diferencial (corrente de actionamento maxima de 30 mA).
- Limpiar regularamente el equipo y las ranuras de ventilación. La Frequencia de la limpieza dependerá del material y la intensidad de uso.
- Limpiar periodicamente la parte interior de la carcasa y el motor con aire comprimido seco.
Escobillas de carbón
La pulidora está equipada con escobillas de desconexión automatica.
Al工程技术 de Desigmente, las escalas de desconexión automatica paran la pulidora.

NOTAI!
Utilizar únicamente repuestos legitimlos del fabricante. En caso de uso de produits de terceros, exigir la garantía del fabricante.
A工程技术 de las ranuras de ventilacion posteriores,可以更好 observarse el chispeo de las escalillas durante el funciona.
En caso que se observe una formación intensa de chispas en las escobillas, desconectar inmediamente la pulidora.
Entregar la pulidora a un taller de service a clientes autorizzato por el fabricante.
Engranaje

NOTA!
No aflojar los tornillos en la cabeza del engranaje (5) durante el periodo de garantía. El incumplimiento conduce a que la garantía del fabricante caduque.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusivamente por un taller de servicios a clients autorizzato por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Porotiros accesorios, en especial herram-. mrientas y agentes de pulido, consultar el catalogo del fabricante.
Almacenamento y manejo de los accesorios recomendados
Se debe almacenar en un lugar seco, protegado de la lluvia y las heladas.
Manténgalo libre de presión con el fin de evitar que se deforme.
Indicaciones para la depolución

JADVERTENCIAI
Inutilizar equipos radiados, cortando el cable de alimentacion.
Unicamente para paises pertenecientes a la UE

jNo arroje herramientos electricas en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE y su implementación a工程技术 de leyes naciales, los equipos electricos o electrónicos en desuso deben colectionarse por separado, haciendosellosOOT a un reciclado que proteja el medio ambiente.

NOTA!
jHagase informar por su经商ciante especializzato respecto de las posibilidades de eliminacion!
Conformidad (C)
Declaramos bajo nuestra una responsabilidad, que el producto describe bajo «Datos技术和icos» coincide con lassiguidentes normas y documentsnormativos:
EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 60745-2-
3:2011/A13:2015, EN 55014-1:2006, EN
55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN
61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN
IEC 63000:2018 según las
determinaciones de la pauta 2006/42/CE,
2014/30/CE, 2011/65/CE.
Responsible de la documentoación技术水平: Mirka LTD
FI-66850 JEPPO

Stefan Sjoberg, CEO
10.11.2020
Sisukord
Esta polidora está preparada
Normas de segurarca especials para trabajoos de polir
O[nivel de ruido A estimado do aparecido compora normalmente:
Funcimiento continuo com entate:

Entregar a polidora num Posto Oficial de Assistencia Técnica.
Engrenagem
