M12 PL-0C - Equipos de medición MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M12 PL-0C MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M12 PL-0C MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M12 PL-0C - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M12 PL-0C de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M12 PL-0C MILWAUKEE
1 Indicaciones generales ....2
1.1 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales....2
1.2 Datos técnicos....2
1.3 Aplicación de acuerdo a la finalidad ....2
1.4 Requisitos en materia de radiofrecuencia aplicables a instalaciones europeas ...... 2
1.5 Declaracion de conformidad CE 3
1.6 ONE-KEY™ 3
1.7 Baterías....3
1.8 Transporte de baterías de iones de litio....3
1.9 Mantenimiento....4
1.10 Símbolos....4
2 Vista general 5
3 Insertar y extraer la batería 6
4 Cambiar la batería ONE-KEY 7
5 Ajustar 8
5.1 Interruptor de encendido / apagado 8
5.2 Primer ajuste 8
5.3 Símbolos de ajuste 8
5.4 Idioma 8
5.5 Frecuencia 9
5.6 Volumen de bocina 9
5.7 Luz de fondo 9
5.8 Configuración son....10
5.9 Unidades....10
5.10 Apagado automático 10
5.11 Función de prueba automática 11
5.12 Página de menú SOBRE 11
5.13 ONE-KEY 11
5.14 Temperatura de la batería.... 11
6 Detección de la sonda....12
6.1 Navegación en el menú del EQUIPO DE DETECCIÓN 12
6.2 Páginas de menú de detección de la sonda 12
6.3 Señal de sonda 13
6.4 Ajuste del modo operativo y de la frecuencia del EQUIPO DE DETECCIÓN 13
6.5 Detección de la sonda 14
7 Cable de empuje y detección de conductos 15
7.1 Detección pasiva y activa 15
7.2 Varilla de puesta a tierra 15
7.3 Utilización de señales de transmisión.... 16
7.4 Página de menú RASTREO DE CABLE....16
7.5 Rastreo de cable de empuje 17
8 Detección pasiva – Señales de potencia y de radio 19
8.1 ¿Qué se entiende por detección pasiva? 19
8.2 Detección de señales de potencia y de radio 19
9 Actualizaciones de firmware 21
1.1 Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
Comprobar siempre el área de trabajo antes de comenzar a trabajar. El equipo no debe entrar en contacto con componentes eléctricos, sustancias químicas o piezas móviles.
No sustituya la batería cuando la superficie del dispositivo está mojada.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los distribuidores de Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías usadas para proteger el medio ambiente.
No almacene las baterías con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
Recargar las baterías del sistema M12 solamente en cargadores M12. No utilice ninguna batería de otros sistemas.
En caso de sobrecarga o temperatura extrema, pueden llegar a producirse pérdidas de líquido de baterías dañadas. En caso de contacto con dicho líquido, limpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto se produce en los ojos, límpiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico.
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja el dispositivo, la batería o el cargador en ningún líquido ni permita que fluya algún fluido dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductivos como el agua salada, ciertas sustancias químicas, blanqueadores o productos que contienen sustancias blanqueadoras, pueden producir un cortocircuito.
Este dispositivo no debe ser manejado o limpiado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, a no ser que estas hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato por una persona legalmente responsable de su seguridad. Las personas arriba mencionadas deben ser supervisadas durante el uso del dispositivo. Este aparato no debe ser utilizado por niños. En caso de no ser utilizado, el dispositivo se debe guardar de forma segura y mantener fuera del alcance de los niños.

¡ADVERTENCIA! Este aparato contiene una pila de botón de litio. Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestión o penetración en el organismo. Asegure en todo momento la tapa de las baterías. Si la tapa no cierra de forma segura, desconecte el aparato, retire la batería y manténgala fuera del alcance de los niños. Si usted cree que una batería fue ingerida o penetró en el organismo, deberá acudir inmediatamente a un médico.
1.2 Datos técnicos
Voltaje de batería 12 V
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (2,0 ... 6,0 Ah) ..... 2.56 ... 2.8 kg
Banda(s) de frecuencia Bluetooth 2402-2480 MHz
Potencia de alta frecuencia 1,8 dBm
Versión Bluetooth 4.0 BT signal mode
Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo ..... -18 .... +50 °C
Tipos de acumulador recomendados M12B..
Cargadores recomendados ....C12C, M12C4, M12-18...
1.3 Aplicación de acuerdo a la fi nalidad
El EQUIPO DE DETECCIÓN se usa para la detección de la sonda, así como para el rastreo del cable de empuje del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
1.4 Requisitos en materia de radiofrecuencia aplicables a instalaciones europeas
Nota: Este dispositivo ha sido probado y cumple con los valores máximos de un receptor de la categoría 3 conforme a EN 300 440 V2.1.1.
Estos valores máximos deben asegurar una protección adecuada contra las interferencias radioeléctricas en edificios de viviendas.
Este dispositivo reacciona antes otros dispositivos que emiten ondas de radio en un rango de frecuencia de 2402 a 2840 MHz. Ello puede provocar fallos al usar el mando a distancia. No se puede excluir la posibilidad de que se produzcan fallos en determinadas circunstancias. Para comprobar si las señales de radio de otros dispositivos interfieren con este dispositivo es necesario desconectar brevemente los otros dispositivos para verificar
entonces si desaparecen tales interferencias. Las siguientes medidas pueden ser útiles para subsanar las interferencias:
- Desconectar la fuente de interferencias.
- Aumentar la distancia respecto de la fuente de interferencias.
- Consultar un distribuidor especializado o un técnico en radiofrecuencia debidamente cualificado.
1.5 Declaracion de conformidad CE
Por la presente, Techtronic Industries GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico M12 PL es conforme a la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente página web: http://services.milwaukeeetool.eu
1.6 ONE-KEY™
Para obtener más información sobre el funcionamiento de este dispositivo, sírvase leer la guía de inicio rápido del anexo o visite nuestra página web en internet www.milwaukeeetool.com/one-key. Puede descargar la app ONE-KEY de la App Store o de Google Play en su teléfono inteligente.
Si se producen descargas electrostáticas se interrumpe la conexión de Bluetooth. En este caso se habrá de restablecer la conexión de forma manual.
El aparato cumple con los requisitos mínimos de conformidad con EN 55014-2:2015 / EN 301489-1 V2.2.3 / EN 301489-17 V3.1.1.
Indicador ONE-KEY™
Iluminación en azul: La conexión por radio está activa y se puede ajustar mediante la app ONE-KEY™.
Parpadeo en azul: El dispositivo está comunicando con la app ONE-KEY™.
Parpadeo en rojo: Se ha bloqueado el dispositivo por razones de seguridad y puede ser desbloqueado por el operador a través de la app ONE-KEY™.
1.7 Baterías
Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar el dispositivo.
Las temperaturas superiores a 50°C reducen el rendimiento de la batería. Evite una exposición excesiva a fuentes de calor o al sol.
Los puntos de contacto de los cargadores y la batería se deben mantener limpios.
Para una vida útil óptima, deberá cargarse la batería completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, la batería se debería retirar del cargador una vez finalizada la carga.
En caso de almacenar la batería más de 30 días:
Almacenar la batería en un lugar seco a una temperatura inferior a 27 °C.
Almacenar la batería con un nivel de carga del 30% al 50% aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
1.8 Transporte de baterías de iones de litio
A las baterías de iones de litio se aplican las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías debe llevarse a cabo cumpliendo las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
- Los consumidores pueden transportar estas baterías sin el menor reparo en la calle.
- El transporte comercial de baterías de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Para el transporte de las baterías se deben tener en cuenta los siguientes puntos:
- Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
- Preste atención a que la batería no se pueda desplazar dentro de su embalaje.
- Las baterías deterioradas o que han sufrido derrames no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
1.9 Mantenimiento
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Milwaukee (consulte el folleto Garantía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Puede solicitar, si así fuese necesario, una vista despiezada del aparato indicando para ello el tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa indicadora de potencia en su centro de asistencia técnica o directamente en Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Alemania.
1.10 Símbolos
¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO!
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en el dispositivo.
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar el dispositivo.
La batería no debe entrar en contacto con líquidos corrosivos o conductivos.
El equipo no debe entrar en contacto con piezas conductoras de corriente. De lo contrario existe riesgo de descarga eléctrica.
¡No ingiera las pilas de botón!
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben desechar junto con la basura doméstica.
Los electrodomésticos y las baterías recargables se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su distribuidor especializado sobre los centros de reciclaje y los puntos de recogida.
Tensión
Corriente continua
Marcado CE
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 131 LCD
2 Compartimento de batería
3 Altavoces
4 Indicador LED ONE-KEY
5 Eje del equipo de detección
6 Botón de menú
7 Botón de modo operativo
8 Botón de fl echa hacia arriba
9 Botón de fl echa hacia abajo
10 Botón de ENCENDIDO/APAGADO
11 Botón de confi rmación de selección
12 Puerto Mini USB
13 Compartimento de batería ONE-KEY
3 INSERTAR Y EXTRAER LA BATERÍA


Esta sección describe la configuración de las funciones y opciones del EQUIPO DE DETECCIÓN.
5.1 Interruptor de encendido / apagado
Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para conectar el EQUIPO DE DETECCIÓN. Los botones se iluminan cuando la alimentación eléctrica está conectada.
Pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos para apagar el EQUIPO DE DETECCIÓN. El EQUIPO DE DETECCIÓN se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo indicado en el menú AJUSTES. Antes de apagarse se oye una señal acústica durante 20 segundos.
5.2 Primer ajuste
Todos los ajustes permanecen guardados en el EQUIPO DE DETECCIÓN hasta que se los modifique. Los ajustes básicos se refieren a FRECUENCIAS, VOLUMEN, AJUSTES DE TIEMPO PARA LA ILUMINACIÓN DE FONDO, CONFIGURACIÓN DE SONIDOS, UNIDADES DE MEDIDA, AJUSTES DE TIEMPO PARA EL APAGADO AUTOMÁTICO e IDIOMA.
5.3 Símbolos de ajuste
![]() | Pulsar botón |
| [zC62] | Ir a... |
![]() | Botón de MENÚ – Para abrir las opciones de menú y para volver a la página de menú anterior. |
![]() | Botón de MODO OPERATIVO – Para conmutar entre los tipos de detección y las frecuencias correspondientes. |
![]() | Botones de flecha hacia ARRIBA y hacia ABAJO – Para realizar búsquedas verticales en el menú, así como para reducir o aumentar la sensibilidad durante el proceso de detección. |
![]() | |
![]() | Botón de CONFIRMACIÓN DE SELECCIÓN – Pulsar este botón para confirmar la opción de menú seleccionada. |
![]() | Botón de ENCENDIDO/APAGADO – Para encender y apagar el EQUIPO DE DETECCIÓN. |
5.4 Idioma
Se recomienda configurar primero el IDIOMA deseado para poder así leer y comprender todos los menús sin problema alguno.

text_image
1. CONFIGURACIÓN 2. BIOMA. 3. ✓ → Bulgarian Arabic English German Dutch
text_image
512 Hz INFORMACIÓN Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son. Unidades Metro Apagado automático 5 min Autodiagnóstico Idioma Espanol Información Bulgarian Arabic English German Dutch- ESPAÑOL
5.
5.5 Frecuencia
Con esta opción de menú se puede ajustar la frecuencia para los modos operativos PASIVO, ACTIVO o SONDA.
-
→ CONFIGURACIÓN
-
RECUENCIA.

text_image
33kHz CONFIGURACIÓN FREC. 512 Hz ✓ 640 Hz ✓ 33 kHz ✓ 33 kHz ✓ 83 kHz ✓ 50 Hz ✓ 60 Hz ✓ RF ✓

5.6 Volumen de bocina

text_image
1. CONFIGURACIÓN 2. VOLUMEN DE BOCINA. 3. ✓ 4. 512 Hz CONFIGU
text_image
Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son. Unidades Metro Apagado automático 5 min Autodiagnóstico Idioma Español Información5.7 Luz de fondo

text_image
1. CONFIGURACIÓN 2. UZ DE FONDO. 3. ✓ 4. ▼▲ → 512 Hz CONFIGURACIÓN Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son. Unidades Metro Apagado automático 5 mln Autodiagnóstico Idloma Español Información
5.8 Confi guración son.
FM – Frecuencia modulada – El tono cambia dependiendo de la potencia de la señal.
AM – Amplitud modulada – El volumen de sonido cambia dependiendo de la potencia de la señal.
Real – El sonido se deriva directamente de la señal recibida.

text_image
1. CONFIGURACIÓN 2. CONFIGURACIÓN SON.

text_image
512 Hz CONFIGURACIÓN SON. Rastreo de cable FM Sonido RF FM Sonido pasivo FM AM
5.9 Unidades
-
CONFIGURACIÓN
-
UNIDADES.


text_image
512 Hz CONFIGURACIÓN Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son. Unidades Metro Apagado automático 5 min Autodlagnóstico Idioma Español Información
5.10 Apagado automático

text_image
1. CONFIGURACIÓN 2. PAGADO AUTOMÁTICO.

text_image
512 Hz CONFIGURACIÓN Frecuencia Volumen de bocina Luz de fondo 3 Configuración son. Unidades Metro Apagado automático 5 min Autodlagnóstico Idioma Español 1 min 5 min 10 min 15 min Never Información
5.11 Función de prueba automática
Con la función de PRUEBA AUTOMÁTICA se confirma que el equipo de detección funciona dentro de los parámetros predefi nidos.
Se debe realizar la PRUEBA AUTOMÁTICA en una zona en la que no haya fuentes de interferencias de superfi cie o subterráneas.
- CONFIGURACIÓN
- AUTODIAGNOSTICO.
3.
- No mover el equipo de detección durante la PRUEBA AUTOMÁTICA.

text_image
APROBADO FALLIDO
El resultado de la prueba se muestra en el monitor como APROBADO o FALLIDO.
5.12 Página de menú SOBRE
En la página de menú SOBRE se muestra el número de serie del equipo de detección, así como informaciones sobre la calibración y el software. Si solicita asistencia técnica es probable que le pidan que indique los datos de esta página de menú.
-
→ CONFIGURACIÓN
-
FORMACIÓN.

text_image
512 Hz INFORMACIÓN Versión de software 1.00.001 Fecha de software 04/27/2020 Hora de software 14:28:20.45 Versión calibración 999 Fecha de calibración 04/27/2020 Número de serie 103034508400 Identificador PCB 1- √
5.13 ONE-KEY
Funciones One Key:
- Bloquear
- Desbloquear
- Encontrar/EI LED parpadea
5.14 Temperatura de la batería
Si la temperatura aumenta alcanzando los 75 °C / 167 °F se muestra este mensaje durante 5 segundos. A continuación, el equipo se apaga.

text_image
Bateria sobrecalentada6.1 Navegación en el menú del EQUIPO DE DETECCIÓN
Si pulsa repetidamente el botón. Abirá de forma sucesiva los modos operativos seleccionados y las frecuencias correspondientes.
Otra opción es pulsar de forma continuada el botón M para que se muestre el menú de accesos directos. Utilice los botones ▼ para seleccionar el modo operativo deseado y la frecuencia y vuelva a pulsar el botón M. Se muestran entonces el modo operativo seleccionado y la frecuencia.
Pulsar uno de los botones ≡ / √ para volver a la página de menú anterior.
| FRECUENCIAS | |
| ((-)) | 512 Hz |
| 640 Hz | |
| 33 kHz | |
| 000 | 33 kHz |
| 83 kHz | |
| 50 Hz | |
| 60 Hz | |
| RF | |
El menú de accesos directos.
6.2 Páginas de menú de detección de la sonda

text_image
321 4 6 7 8 9 33kHz SONDA 25dB 1.31m 39.5 10 11 12 13 14 151 Cuadrícula
2 Ajuste de la amplifi cación en dB
3 Símbolo de sonda
4 Frecuencia de sonda activa
5 Indicador de sonda
6 Indicador de modo operativo de sonda
7 Volumen de altavoces
8 Nivel de carga de batería
9 Profundidad hasta la sonda
10 Porcentaje para el indicador de barras
11 Indicador de pico en el indicador de barras
12 Indicador de pico en la escala
13 Último pico
14 Flecha de dirección de sonda
15 Punto cero anterior y posterior de la sonda
6.3 Señal de sonda
La sonda envía una señal de detección con un pico elevado y dos puntos cero a la derecha e izquierda del pico (punto cero anterior o posterior). Cuanto mayor sea la profundidad a la que se encuentra la sonda mayor será la distancia entre estos dos puntos cero.
El pico y los puntos cero se muestran en el monitor del EQUIPO DE DETECCIÓN de la siguiente manera:

Cuando el usuario de la sonda se aproxima desde cualquier dirección, el equipo de detección recibe el punto cero anterior o posterior. Los puntos cero se muestran mediante un círculo doble azul ○.
Tras el punto cero se muestra una fl echa que apunta en la dirección donde se encuentra la sonda.
Si el usuario sigue la fl echa ← llegará a la posición con la señal de detección de pico donde se muestra el símbolo de la sonda.

Señal de detección de pico
6.4 Ajuste del modo operativo y de la frecuencia del EQUIPO DE DETECCIÓN
- NFORMACIÓN.
2.
- Asegúrese de que la frecuencia de la sonda coincide con la frecuencia ajustada en el MONITOR INALÁMBRICO o la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS.
6.5 Detección de la sonda
- Encender la sonda del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS a través del MONITOR INALÁMBRIO o de la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS.
- Poner el equipo de detección en el modo operativo «Sonda» M y ajustarlo a la frecuencia del SISTEMA DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS.
- Introducir el cabezal de la cámara dentro del tubo y poner a cero el contador

- Empujar la sonda de 3 a 4 metros dentro del tubo.
- Desplazarse lentamente en la dirección de la fl echa.

- El círculo de punto cero aparece en el monitor y muestra la posición de una señal cero. Acérquese a este punto y llévelo a la cuadrícula.

- Siga desplazándose lentamente en la dirección de la flecha hasta que se muestre el símbolo de la sonda. Mantenga el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y siga acercándose a la sonda hasta que se encuentre en el centro de la cuadrícula. A este punto, el EQUIPO DE DETECCIÓN se encuentra exactamente sobre la sonda.

7.1 Detección pasiva y activa
Activa Pasiva
| Definición Por regla general, se usa la detección pasiva para rastrear y localizar con exactitud un conducto instalado bajo tierra. Para la detección activa se necesita siempre una sonda o un transmisor. | La detección pasiva se utiliza para encontrar conductos subterráneos desconocidos a fin de eludirlos.No es apropiada para identifi car o rastrear conductos especifici cos. | |
| Modos operativos SondaRastreo de cable 33 kHz y 83 kHz | Señales de potencia: 50/60 HzSeñales de radio: 15 kHz–27 kHz | |
| Fuente SISTEMA DE INSPECCIÓN DETUBERÍASMONITOR INALÁMBRICOAPP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍASSondas | Señales de potencia* – Redes de transmisión y distribuciónSeñales de radio* – Frecuencia de alta potencia y baja frecuencia (LF)-Torres de transmisión. | |
| Ámbito de aplicación | Rastreo, identifi cación y localización exacta de un conducto instalado bajo tierra.Cuando es necesaria una medición de profundidad. | Búsqueda de conductos subterráneos desconocidos cuando no se puede utilizar una señal de transmisión.Trabajos de pequeñas excavaciones locales (p.ej. Colocación de un poste de valla o de una señal de tráfico).Último control antes de realizar trabajos de excavación. |
* Los tubos y cables instalados bajo tierra funcionan como si fuesen antenas que devuelven señales.
* Si ambos extremos de un conducto de suministro están puestos a tierra, las señales de radio recorren una gran distancia.

Antes de excavar, volver siempre a controlar la zona y respetar todos los reglamentos locales, regionales y nacionales, así como las disposiciones internas de la empresa en materia de protección laboral.
7.2 Varilla de puesta a tierra
Se debe utilizar siempre la varilla de puesta a tierra cuando se realiza el rastreo del cable de empuje a través de la función RASTREO DE CABLE. El SMART HUB (centro de control) debe estar conectado a tierra para que se cierre el bucle de corriente y se envíe una buena señal de detección. Utilizar el cable de puesta a tierra suministrado con la varilla de puesta a tierra para conectar a tierra el SMART HUB.

7.3 Utilización de señales de transmisión
Con el MONITOR INALÁMBRICO o la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee:
- Seleccione RASTREO DE CABLE 📄 pulse la rueda de navegación.
Con el EQUIPO DE DETECCIÓN:
- Seleccione una frecuencia de 33 kHz o 83 kHz para el RASTREO DE CABLE.
| 33kHz | FRECUENCIAS |
| (--) | 512 Hz |
| 640 Hz | |
| 33 kHz | |
| 000 | 33 kHz |
| 83 kHz | |
| 50 Hz | |
| 60 Hz | |
| A | RF |
| 83kHz | FRECUENCIAS |
| (--) | 512 Hz |
| 640 Hz | |
| 33 kHz | |
| 000 | 33 kHz |
| 83 kHz | |
| 50 Hz | |
| 60 Hz | |
| A | RF |
7.4 Página de menú RASTREO DE CABLE

text_image
21 3 4 65 RASTREO DE CABLE 25dB 38.5 1.31m 7 8 91 Indicador de barras (muestra la potencia de señal (5))
2 Ajuste de la amplifi cación en dB
3 Frecuencia activa de cable de empuje
4 Modo operativo ajustado actualmente
del EQUIPO DE DETECCIÓN
5 Potencia de señal (muestra el valor del indicador de barras (1))
6 Información sobre la profundidad
7 Escala para el indicador de barras
8 Indicador de orientación
9 Último pico
El EQUIPO DE DETECCIÓN detecta picos de señales. La configuración de antenas emite un pico o una respuesta de señal máxima cuando el equipo se encuentra directamente sobre la sonda o el cable de empuje. La potencia de señal (5) y el indicador de barras (1) muestran valores máximos (picos) en el monitor del EQUIPO DE DETECCIÓN.
Se muestra el último pico (9) como valor de referencia antes de que se produzca una reducción en el indicador de barras y la potencia de señal.
El indicador de orientación (8) se vuelve azul si el equipo se encuentra exactamente orientado en la dirección del cable de empuje.
La potencia de señal (5) y el indicador de barras (1) alcanzan sus valores máximos cuando el equipo se encuentra exactamente sobre el conducto en cuestión.

text_image
18.5 38.5 18.57.5 Rastreo de cable de empuje
- Encender el equipo de detección y pulsar el botón para seleccionar el modo operativo RASTREO DE CABLE y la frecuencia ajustada en el MONITOR INALÁMBRICO o en la APP DE INSPECCIÓN DE TUBERÍAS de Milwaukee.
Indicador de orientación – Si existe una señal de detección, la aguja del indicador de orientación se orienta en paralelo al cable de empuje detectado. De esta forma, el usuario sabe en qué dirección transcurre el cable de empuje.
- Identificación de la orientación del cable de empuje – Si la aguja del indicador de orientación está orientada en paralelo al eje del EQUIPO DE DETECCIÓN, existe correspondencia con la dirección en la que transcurre el cable de empuje.
Si el equipo de detección está orientado en paralelo al cable de empuje, el fondo blanco del indicador de orientación se vuelve azul.
Balancee y gire el EQUIPO DE DETECCIÓN sobre su propio eje y, al hacerlo, tenga en cuenta lo que muestra el indicador de orientación. Si el eje del equipo está orientado hacia el cable de empuje, el indicador de orientación parpadea y luego se vuelve azul.
Balancee y gire el equipo de detección sobre su propio eje y, al hacerlo, tenga en cuenta lo que muestra el indicador de orientación.

flowchart
graph TD
A["Digital Display"] --> B["Speedometer"]
B --> C["Meter Reading"]
C --> D["Checkmark 18.5"]
C --> E["Checkmark 38.5"]
-
A continuación, ajustar con los botones insibilidad en aproximadamente un 50%.
-
Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y en paralelo al cable de empuje. A continuación, moverlo ligeramente hacia la derecha. Si aumenta el indicador de barras, muévase en dirección del cable de empuje. Si disminuye el indicador de barras, aléjese del cable de empuje.

Mueva el equipo de detección de derecha a izquierda y tenga en cuenta la amplitud máxima del indicador de barras.
- Muévase en dirección del cable de empuje hasta que reciba una señal máxima. Es posible que se deba reducir la sensibilidad para que el indicador de barras permanezca dentro de la escala. Esto es algo completamente normal. En la medida de lo posible, mantenga el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y evite movimientos oscilatorios dado que estos falsifican el resultado de la medición.

text_image
21mm 38.5 1.21msCuando usted se encuentra exactamente sobre el cable de empuje, el indicador de barras alcanza su amplitud máxima (pico). El indicador de orientación se vuelve azul mientras se muestra la dirección del cable de empuje mediante una aguja blanca.
- Mover el equipo de detección de izquierda a derecha para determinar la posición con una señal máxima. Para ello, le será útil el indicador del último pico.
8.1 ¿Qué se entiende por detección pasiva?
Por detección pasiva se entiende la captación de señales «naturales» reflejadas por tuberías y cables. Estas se clasifican principalmente en dos categorías: Señales de potencia y señales de radio.
Fuentes de señales de detección pasivas:

Estas señales tienen una frecuencia de 50/60 Hz y son generadas por cables eléctricos. Si se transfiere energía eléctrica a través de la red eléctrica, una parte de la energía vuelve a la central eléctrica a través de la tierra. Estas corrientes de fuga pueden pasar a tuberías y cables y generar también señales de potencia. Sin embargo, para generar señales medibles tiene que haber un flujo de corriente eléctrica. Es por eso que, por ejemplo, un cable conductor de corriente que no está siendo utilizado no emite ninguna señal medible. En determinadas circunstancias, tampoco genera ninguna señal un cable bien balanceado en el que fluye la misma cantidad de corriente que en el conducto conductor de corriente y el cable neutro. Sin embargo, a efectos prácticos esto ocurre con muy poca frecuencia por lo que la mayoría de cables sí que emite una señal medible.
Señales de radio
Estas señales las originan transmisores de radio de baja frecuencia como los utilizados para la radiotransmisión y la transmisión de comunicación. Si estas señales se cruzan con un conductor largo, como un tubo o un cable, estas señales se reflejan. Estas señales se detectan en el modo de alta frecuencia (HF).
8.2 Detección de señales de potencia y de radio
- Encender el EQUIPO DE DETECCIÓN y pulsar el botón M para seleccionar el modo operativo PASIVO O HF.

text_image
00Hz PASIVO 250Hz 38.5 1.21ms-
Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y lo más alejado posible de cables o tuberías.
-
Ajustar la sensibilidad con los botones de forma que el indicador de barras comience a moverse justo en ese momento. Tenga en cuenta que en los modos operativos de potencia o de radio no se encuentra disponible el indicador de orientación.
NOTA:
El altavoz no emite ningún sonido hasta que el valor indicado no sea de al menos el 10% del rango máximo de medición.
- Mantener el EQUIPO DE DETECCIÓN en posición vertical y desplazarse por la zona que se desea controlar. Al hacerlo se ha de orientar siempre el eje en la dirección de desplazamiento (véase la ilustración).

text_image
00Hz PASIVO 25.40 38.5 1.21m-
Desplácese por cuadrículas a lo largo de toda la zona.
-
Si el valor indicado comienza a aumentar, mover el equipo de detección lentamente de izquierda a derecha para determinar la amplitud máxima. Sírvase del indicador del último pico para determinar la posición correcta.

Mueva el equipo de detección de derecha a izquierda y tenga en cuenta la amplitud máxima del indicador de barras.

-
Gire el EQUIPO DE DETECCIÓN sobre su propio eje a fin de alcanzar la máxima señal. El EQUIPO DE DETECCIÓN se encuentra ahora justo sobre el conducto con el eje perpendicularmente al conducto.
-
También se puede comprobar la orientación girando el equipo de detección hasta que la señal sea lo más débil posible. En este caso, el eje transcurre en paralelo al cable/tubo.
-
Continúe con la detección del conducto hasta que se constate su recorrido exacto en el área objetivo.
9 ACTUALIZACIONES DE FIRMWARE
Antes de actualizar el sistema, abra el menú CONFIGURACIÓN → INFORMACIÓN y anótese la versión actual de fi rmware.
Para actualizaciones de firmware, haga uso de nuestra página web https://www.milwaukeetool.eu/.

text_image
Milwaukee Nothing but HEAVY DUTY. M12 PL click → GB Original instructions click → D Originalbetriebsanleitung click → F Notice originals click → I Istrucizi original click → E Manual original click → P Manual original click → NL Consoronteljive georulkaasveijding click → DK Original brugsanvning click → N Original brugsanvning click → S Bruksanvning i original click → FIN Akuperasi objesi click → GR Tiparidrama obdyivir gopinç click → TR Original tijekne silniki click → CZ Plavodini návodeni v pouktoni click → SK Právodni návod ni použ click → PL Instruktučej originalna click → HU Erdeči hauzničati utastida click → SLO Izovina navocila click → HR Originaine pogorska upiša click → LV Instruktojane originavstoda click → LT Originati instručija click → EST Alguodněske klas.nusujihend click → RUS Operatvanýce opazločnostvo na zacinyata ajú click → BG Operatna artuš prostosćao za elektrastušna click → RO Instructučn de folostre originale click → MK Operatvanýce preparatenie za pašlora click → UKR Operatnač inicryuši z ostranyotajúí click → AR Kvědli čekášůATC-468-M12PL-SheSera.no 1
12.10.2020 18:25:14
click
CONTEÚDO
15 Punctul zero anterior sau posterior al sondei






