MILWAUKEE 2217-40 - Equipos de medición

2217-40 - Equipos de medición MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2217-40 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 57 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 2217-40 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 2217-40 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2217-40 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2217-40 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 2217-40 MILWAUKEE

No toque los punteros del comprobador durante la medición.

La función Hold fi ja el valor actual en la pantalla.

La función de registro MINIMAX recoge el valor máximo y el valor mínimo de una medición. MAX y MIN da señales intermitentes en el momento de presentar el valor actual. Para abandonar del modo MINIMAX y borrar los valores almacenados, prescine la tecla MINIMAX durante 2 segundos o reajuste el selector giratorio de funciones.

Cambio entre la selección manual o automática del alcance de medición. En el modo automático el instrumento selecciona el alcance de medición óptimo, en el modo manual el alcance de medición se puede seleccionar manualmente. El modo automático viene preajustado. Para volver al modo automático, pulsar la tecla RANGE durante un lapso de tiempo de 2 segundos o girar el selector giratorio de funciones.

Indicación de sobrecarga

Si la magnitud medida excede el alcance de medición, aparece en la pantalla "OL" o "-OL".

Sobrecarga:

Baja impedancia de entrada

Medición de la tensión alterna y continua a baja impedancia de entrada del instrumento de medición para la supresión de tensiones de dispersión o de tensiones fantasma.

No efectúe esta medición bajo tensión.

No efectúe esta medición bajo tensión.

Descargar el capacitor

Descarregar o condensador

Condensator ontladen Ail ad konderspiere

All ad kondensatoren Uwad kondensatoren

Utlad kondensatoren Urladda kondensatorn

Onadda Kondensatom Kondensaitlorin nurkaminen

Este aparato permite realizar mediciones de valores efectivos. Todos los valores de medición de corriente y tensión indican el valor efectivo.

La exactitud viene especifici cada para 1 año después del calibrado en fábrica para el funcionamiento a una temperatura entre 18°C y 28°C y una humedad relativa del aire entre 0% y 85%.

Baja impedancia de entrada Tensión alterna10 MΩ / < 100 pF; Lo-z = 4 kΩ
Baja impedancia de entrada Tensión continua10 MΩ; Lo-z = 4 kΩ
Protección de sobrecarga
Tensión continua, tensión alternaAC/DC 720V -> 10 sec
Baja impedancia de entrada, frecuenciaAC/DC 720V -> 10 sec
Corriente continua, corriente alternaAC/DC 20A -> 10 sec
Resistencia, control de continuidad, capacidad, temperaturaAC/DC 600V -> 10 sec

Tiempo de medición máximo: 1 min con 10A, tiempo de reposo mínimo 20 minutos

Frecuencia de medida mínima 2 Hz

Magnitud medida mínima corriente alterna 0.04 A

Para tensión alterna corriente alterna y baja

impedancia de entrada:

precisión adicional para factor de cresta (C.F.):+1,0% -> C.F. 1,4 - 2,0. +2,5% -> C.F. 2,0 - 2,5,+4,0% -> C.F. 2,5 - 3,0
Factor de cresta máximo (C.F.):1,6 -> 6600 - 5000 digits,2,0 -> 5000 - 3000 digits, 3,0 -> 3000 - 0 digits

En las señales rectangulares y en las señales

con forma de señal recortada o cortada a 1KHz

no se especifica la precisión de medida.

Tensión máxima entre toma de corriente y conexión a tierra600 V
Temperatura de trabajo-10°C-50°C
Temperatura de almacenado-40°C-60°C
Coefi ciente de temperatura0,1 x exactitud especificada /°C (<18°C or >28°C)
Altitud máxima para su empleo2000 m
Batería2 AA
Tiempo de vida de la bateríaaprox. 30 h con todas las funciones
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014370 g
Existe la conformidad con las siguientes normasCAN/CSA C22.2 NO.61010.1-2004; UL61010-1-2004;IEC/EN 61010-1:2010;Categoría III 600V;Categoría polvo 2;EMC EN61326-1"

Gama de temperatura, resolución y precisión son válidas para el instrumento de medición, la sonda de temperatura tiene otras específi caciones.

42 4BSPAÑOL

ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no alenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD instrumento de medición

No realice mediciones en circuitos con tensiones superiores a 600 V. Utilice únicamente cables de prueba aptos para 600 V o más.

Evite el contacto con los punteros al efectuar mediciones.

Para evitar el peligro de descargas eléctricas en personas durante mediciones de resistencia, continuidad y capacidad, no realice jamás estos trabajos bajo tensión.

No realice mediciones en locales con gases fácilmente infl amables. Durante el empleo del aparato de medición pueden producirse chispas que podrían provocar una explosión.

No utilice jamás el aparato al estar la superfi cie húmeda o sus manos mojadas.

No exceda los valores de arranque permitidos para el instrumento.

Realice mediciones en circuitos con energía aplicada únicamente si fuese absolutamente necesario.

Verifi que primero el funcionamiento del aparato de medición en un circuito conocido. Parta siempre de la base que el circuito se encuentra bajo tensión antes de haber comprobado la falta de tensión.

No efectúe usted mismo la puesta a tierra durante los trabajos de medición. Evite entrar en contacto con piezas conectadas a tierra, como p. ej. tubos, radiadores, cocinas o refrigeradores.

En ningún caso se deberá abrir la tapa del compartimento de baterías mientras se esté realizando una medición.

El aparato deberá emplearse solamente para los fi nes y las condiciones del medio ambiente previstas. En caso contrario, las funciones de seguridad del instrumento no podrán tabajar de forma perfecta, lo que podría conducir a graves lesiones corporales o bien averías en el instrumento de medición.

Para evitar el peligro de un choque eléctrico o un salto de chispas, use ropa protectora adecuada en las cercanías de cables con energía aplicada.

No realice jamás mediciones con un instrumento de medición averiado, p. ej. con la carcasa dañada o al encontrarse partes metálicas en el instrumento expuestas.

No manipule el selector de funciones al encontrarse conectados los cables de prueba.

No instale piezas adicionales y no realice ningún tipo de modificaciones en el aparato de medición. Para trabajos de reparación o recalibración, envíe el aparato a un servicio autorizado de postventa de Milwaukee.

Utilice únicamente cables de prueba de Milwaukee con el aparato de medida de Milwaukee. Antes de cada medición, compruebe que los cables de prueba no estén dañados.

No se pueden utilizar cables de medición con indicador de desgaste visible. El indicador de desgaste es blanco.

Categorías de medición y su significado según la norma IEC 61010-1:

CAT III: Para mediciones realizadas en la instalación del edificio: Consumidores fiios, conexiones de

distribuidores, equipos instalados en distribuidores.

Definición de las categorías de medición:

OVC III

OVC IV

Las sondas de prueba también están diseñadas para 1000 V (CAT III).

Las sondas de prueba también están diseñadas para 600 V (CAT IV). El dispositivo en sí mismo no está diseñado para CAT IV.

No se deben utilizar los cables de prueba (alambres de prueba) si se lumina el indicador de desgaste. El indicador de desgaste es blanco.

INDICACIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Baterías

Para un funcionamiento correcto se han de utilizar en el aparato 2 pilas AA. No emplear otros suministros de tensión o de corriente.

Guardar siempre las pilas fuera del alcance de los niños.

No utilizar a la vez pilas nuevas y usadas. No utilizar a la vez pilas de distintos fabricantes (o de distintos tipos de un mismo fabricante).

No utilizar a la vez pilas recargables y no recargables. Colocar las pilas de acuerdo con lo símbolos + / - . Eliminar inmediatamente las pilas agotadas de acuerdo con lo prescrito.

En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la balería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpíse concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un médico

Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato.

APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD

El instrumento de medición es apropiado para la medición de los siguientes parámetros: Corriente alterna, corriente continua, tensión alterna, tensión continua, tensión alterna y continua a baja impedancia de entrada del instrumento de medición, frecuencia, resistencia eléctrica, control de continuidad eléctrica, capacidad de un condensador, temperatura. Este instrumento se deberá utilizar solamente para la medición de los parámetros antes indicados.

DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

El instrumento se apaga después de transcurrir 20 minutos, si durante este tiempo no se pulsan la tecla o el selector giratorio de funciones. Para continuar utilizando el instrumento, girar el selector giratorio de funciones a la posición „OFF". En caso de que no

ESPAÑOL

aparezca ninguna indicación en la pantalla después de girar el selector giratorio de funciones a otra posición, las baterías se tendrán que cambiar. Después de la desconexión automática, el instrumento de medición, no obstante, continua consumiendo energía eléctrica. Por esla razón, desconectar el instrumento de medición siempre mediante el selector giratorio de funciones, si éste ya no se utiliza.

INDICACIONES DE TRABAJO

Ajuste el selector de funciones en la posición requerida. Introduzca fuerlemente el cable de prueba en el aparato de medición.

No exponga el aparato de medición a radiaciones solares directas, temperaturas extremas, humedad alta o al rocío de la mañana.

El instrumento puede emplearse hasta una altitud de 2000m sobre el nivel del mar. Temperatura de ambiente apropiada entre -10°C y 50 °C.

El grado de protección contra la intrusión de polvo y agua de la herramienta correspopnde al IP54. El aparato de medición no es a prueba de polvo y de agua.

Desconecte el aparato después de su empleo. En caso de no utilizar el instrumento durante un período más largo, extraiga la bateria.

Limpie el aparato con un paño húmedo y detergente neutral. No emplee detergentes abrasivos o disolventes.

Transporte de baterias de iones de litio

Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.

El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.

- Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.

- El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:

- Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.

- Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. - Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.

Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.

MANTENIMIENTO

Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)

En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a

la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.

SÍMBOLOS

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 1

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 2

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 3

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 4

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 5

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 6

MILWAUKEE 2217-40 - SÍMBOLOS - 7

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Los electrodomésticos y las baterías/ acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.

Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.

ATENCIÓN

Para evitar un electrochoque, extraer los cables de prueba antes de abrir la caja o cambiar la batería.

Masa

A prueba de choques eléctricos

No realice jamás mediciones en circuitos con un voltaje superior a 600 V.

No toque los punteros del comprobador durante la medición.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Posição da roda de ajusteGama de medição Resolução Precisão
Corrente alternada6 A10 A0,001 A / 0,01 A ±(1,5% +3dgt) (45-500Hz)
Corrente contínua6 A10 A0,001 A / 0,01 A ±(1,0% +3dgt)
Tensão alternada600 mV / 6 V60 V / 600 V0,1 mV / 0,001 V0,01 V / 0,1 V ±(1,0% +3dgt) (45-500Hz) ±(2,0% +3dgt) (500-1000Hz)
Tensão contínua600 mV / 6 V60 V / 600 V0,1 mV / 0,001 V0,01 V / 0,1 V ±(0,5% +2dgt)
Baixa impedância de entrada600 V 0,1 V ±(2,0% +3dgt) DC,AC: 45-500Hz
Frequência99,99 Hz / 999,9 Hz9,999 kHz / 50,00 kHz0,01 Hz / 0,1 Hz /0,001 kHz / 0,01 kHz ±(0,1% +2dgt) Empfi ndlichkeit: 10 Vp-p
Resistência600 Ω / 6 kΩ / 60 kΩ / 600 kΩ6 MΩ40 MΩ0.1Ω / 0.001kΩ / 0.01kΩ/ 0.1kΩ0.001 MΩ0.01 MΩ ±(1.0% +5dgt) ±(1.0% +5dgt) ±(2.0% +5dgt)
Verifi caçao de continuidadeDauersignalton0-600,0 ΩSinal acústico toca a partir dos 30Ω ou menas
Capacidade100 μF1000 μF0,1 μF1 μF ±(1.9% +2dgt)
Temperatura -40°C = 400°C 0,1°C +1,0% +10dgt)

Temperatura -40°C - 400°C 0,1°C ±(1,0% +10dgt)

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECIAIS Baterias

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 2217-40

Categoría : Equipos de medición