MSW OWH-3000-60 - Gato hidráulico

OWH-3000-60 - Gato hidráulico MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OWH-3000-60 MSW en formato PDF.

📄 150 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MSW OWH-3000-60 - page 45
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre OWH-3000-60 MSW

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Gato hidráulico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OWH-3000-60 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OWH-3000-60 de la marca MSW.

MANUAL DE USUARIO OWH-3000-60 MSW

MANUAL DE INSTRUCCIONES

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BRUGSANVISNINGENKEL

KÄYTTÖOHJE

GEBRUIKSAANWIJZING

BRUKSANVISNING

Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está en inglés. Cualquier diferencia entre la versión traducida y el original en inglés no es legalmente vinculante. Si tiene alguna pregunta sobre la exactitud de la traducción, consulte la versión en inglés, que es la referencia oficial.

Características técnicas

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del producto Gato para vehículos agrícolas todoterreno
Modelo N°Trabajos de mantenimiento de aguas residuales (MSW) - OWH-3000-60
Rango de elevación [mm]130-1330
Altura máxima de elevación [cm]133
Longitud del mango [cm] 105,5
Tamaño de la plataforma [cm]10 x 17,5
Carga máxima [kg] 3000
Peso [kg] 14,6

Leyenda

MSW OWH-3000-60 - Leyenda - 1

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

MSW OWH-3000-60 - Leyenda - 2

Lea las instrucciones antes de usar.

MSW OWH-3000-60 - Leyenda - 3

¡ADVERTENCIA! o ¡PRECAUCIÓN! o ¡RECUERDA! Una señal de advertencia general sobre una situación determinada.

MSW OWH-3000-60 - Leyenda - 4

Utilizar gafas de seguridad.

ES

MSW OWH-3000-60 - ES - 1

Utilice guantes protectores.

MSW OWH-3000-60 - ES - 2

Use protección para los pies.

MSW OWH-3000-60 - ES - 3

¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de manos.

MSW OWH-3000-60 - ES - 4

¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas

instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Los términos "dispositivo" o "producto" se utilizan en las advertencias e instrucciones para referirse al: GATO PARA COCHES DE GRANJA TODO TERRENO.

SEGURIDAD EN EL TRABAJO

a) Asegúrese de que el lugar de trabajo esté ordenado y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente anticipar lo que pueda suceder, observe lo que sucede y use el sentido común al trabajar con el dispositivo.
b) En caso de detectar daños o funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e informe al supervisor sin demora.
c) Si tiene alguna duda sobre el correcto funcionamiento del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de soporte del fabricante.
d) Sólo el punto de servicio del fabricante puede reparar el dispositivo. ¡No intente realizar ninguna reparación usted mismo!
e) En caso de incendio, utilice exclusivamente extintores de polvo o de dióxido de carbono (CO2) adecuados para su uso en dispositivos activos para apagarlo.

MSW OWH-3000-60 - SEGURIDAD EN EL TRABAJO - 1

¡RECORDAR! Mantenga a los niños y otras personas cercanas seguros mientras utiliza el dispositivo.

ES

SEGURIDAD PERSONAL

a) No utilice el dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que puedan afectar significativamente la capacidad para utilizar el dispositivo.
b) La máquina puede ser operada por personas físicamente aptas que puedan manipularla y que hayan recibido capacitación adecuada, que hayan revisado este manual de operación y hayan recibido capacitación en salud y seguridad ocupacional.
c) La máquina no está diseñada para ser manipulada por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar la máquina.
d) Al trabajar con el dispositivo, use el sentido común y manténgase alerta. La pérdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo puede provocar lesiones graves.
e) Utilice el equipo de protección personal requerido para trabajar con el dispositivo, especificado en la sección 1 (Leyenda). El uso de equipo de protección personal correcto y homologado reduce el riesgo de sufrir lesiones.
f) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizar el dispositivo, mantenga el equilibrio y permanezca estable en todo momento. Esto garantizará un mejor control del dispositivo en situaciones inesperadas.
g) No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo podrían quedar atrapados en las piezas móviles.
h) El aire comprimido puede provocar lesiones graves.
i) Se recomienda utilizar protección para ojos, oídos y vías respiratorias.

USO SEGURO DEL DISPOSITIVO

a) Asegurarse de la colocación estable de la rueda. Utilice herramientas apropiadas para la tarea en cuestión. Un dispositivo correctamente seleccionado realizará mejor y de forma más segura la tarea para la que fue diseñado.
b) Es necesario desconectar la línea de presión antes de comenzar cualquier ajuste, reemplazo de accesorios o después de terminar el trabajo con el dispositivo. Esta medida preventiva reduce el riesgo de accidente.

ES

c) Cuando no esté en uso, guárdelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas que no estén familiarizadas con el dispositivo o que no hayan leído el manual del usuario. El dispositivo puede suponer un peligro en manos de usuarios inexpertos.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales y, especialmente, que no haya piezas o elementos agrietados ni ninguna otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del dispositivo. Si se descubre algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualificadas, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fábrica ni afloje ningún tornillo.
h) Al transportar y manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, tenga en cuenta los principios de seguridad y salud en el trabajo para las operaciones de transporte manual que se aplican en el país donde se utilizará el dispositivo.
i) Está prohibido mover, ajustar y girar el dispositivo durante el trabajo.
j) No deje este aparato desatendido mientras esté en uso.
k) Utilice aire para alimentar el dispositivo, está prohibido utilizar otros gases.
l) Limpie periódicamente el dispositivo para evitar la acumulación duradera de suciedad.
m) No utilice el dispositivo en zonas expuestas a campos magnéticos fuertes y condiciones climáticas adversas (temperaturas bajo cero, descargas atmosféricas).
n) No utilice el dispositivo para manipular cargas peligrosas (por ejemplo, metal fundido, ácido, material radiante, cargas extremadamente frágiles). No utilice el dispositivo para levantar personas.
o) Está prohibido intervenir en la estructura del dispositivo para cambiar sus parámetros o construcción.
p) Elevar/bajar los elementos con parámetros acordes a los datos indicados en la tabla de datos técnicos. No exceda los parámetros operativos permitidos.
q) Asegúrese de que el dispositivo esté colocado sobre una superficie plana y estable.
r) Asegúrese de que el dispositivo no se resbale bajo la influencia del peso.

ES

s) Asegúrese de que el soporte del gato esté completamente colocado debajo del elemento elevado.
t) Asegúrese de que el elemento de elevación esté fijado de forma estable para que no se resbale durante la elevación o el descenso.
u) Coloque la carga centrada sobre el soporte del gato antes de levantarla.
v) No trabaje con cargas que no estén aseguradas por soportes.
w) El dispositivo se utiliza para elevar y no está destinado a soportar cargas durante trabajos en el vehículo.
x) Durante la utilización del gato es necesario asegurar el vehículo elevado contra caídas mediante soportes.
y) Asegure la carga con soportes inmediatamente después de finalizar la elevación,
z) Las operaciones de descenso/elevación deben realizarse con un movimiento lento y uniforme. Está prohibido realizar movimientos bruscos.
aa) La fuerza de presión debe ser uniforme y dirigida verticalmente hacia abajo.
bb) No utilice ninguna extensión de mango.
cc) No transporte el dispositivo detrás de la palanca.
dd) Durante el uso del gato es necesario observar atentamente el proceso de elevación/descenso de la carga.
ee) El dispositivo no se utiliza para elevar todo el vehículo, sino sólo sus partes (por ejemplo, una rueda o un eje).
ff) El incumplimiento de las advertencias puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo y la carga, lo que puede provocar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte súbita.
gg) El incumplimiento de las advertencias puede provocar la pérdida de control sobre el dispositivo y la carga, lo que puede provocar daños a la propiedad, lesiones personales o muerte súbita.

MSW OWH-3000-60 - ES - 1

¡ATENCIÓN! A pesar del diseño seguro del dispositivo y de sus características de protección, y a pesar del uso de elementos adicionales que protegen al operador, todavía existe un ligero riesgo de accidente o lesiones al utilizar el dispositivo. Manténgase alerta y use el sentido común al utilizar el dispositivo.

ES

Levantando una carga

  1. Coloque el pie del producto debajo de la carga.
  2. Levante el pestillo de inversión a su posición "Arriba" y asegúrese de que esté bloqueado en su lugar, con la muesca del pestillo firmemente encajada en la muesca del interruptor de inversión. Consulte la figura 1.
  3. Levante la nariz hasta que entre en contacto con la carga en el punto de elevación deseado. Haga una pausa en esta etapa y verifique que no haya obstáculos para realizar una elevación limpia.
  4. Tire hacia abajo con firmeza y de manera uniforme el mango y observe cómo se eleva la carga. Al tirar del mango hacia abajo, oirá que el pasador de escalada encaja en su lugar al ubicarse en un orificio en la barra de acero. En este punto, relaje el mango permitiendo que el pasador tome la carga. Levante el mango hasta el tope de su recorrido para hacer un nuevo agarre y bombee el mango una vez más.

MSW OWH-3000-60 - Levantando una carga - 1
Figura 1

Bajar una carga

  1. Asegúrese de que la carga esté estabilizada antes de operar para que no se mueva.
  2. Tome la carga con el gato (es decir, levante la carga levemente) y asegúrese de que la manija esté en la posición COMPLETAMENTE VERTICAL, activando el pestillo de inversión (20), de modo que esté en la posición "Abajo", es decir, la muesca en el pestillo se desenganche de la muesca en el interruptor de inversión (consulte la Figura 2).
  3. Mantenga firmemente sujetado el mango y bombéelo como lo haría para levantar una carga.

MSW OWH-3000-60 - Bajar una carga - 1
Figura 2

LISTA DE PIEZAS

MSW OWH-3000-60 - LISTA DE PIEZAS - 1

  1. Abrazadera superior - Perno de horquilla
  2. Abrazadera superior - Horquilla
  3. Estándar de acero (barra)
  4. Mango de acero con pasador de chaveta
  5. Zócalo de manija
  6. Pasador
  7. Perno hexagonal
  8. Biela
  9. Corredor pequeño
  10. Perno de tornillo
  11. Base del aparato
  12. Resorte para clavija de escalada (se requieren 2)
  13. Pin de escalada (se requieren 2)
  14. Pasador transversal (se requieren 2)
  15. Barra de leva y resorte del interruptor de inversión
  16. Tornillo de cabeza con arandela
  17. Pestillo de inversión
  18. Resorte del interruptor de inversión
  19. Corredor grande

Kézi

SEGURANÇA NO LOCAL DE TRABALHO

USO SEGURO DO DISPOSITIVO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MSW

Modelo : OWH-3000-60

Categoría : Gato hidráulico