KP10 - Sin categoría MSW - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KP10 MSW en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KP10 - MSW y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KP10 de la marca MSW.
MANUAL DE USUARIO KP10 MSW
Parámetro – Descripción Parámetro – Valor Nombre del producto Gato carrocero Modelo MSW-KP-10 MSW-KP-4 Carga máxima [t] 10 4 Recorrido del pistón del actuador [mm]
Altura mínima del vástago del pistón del actuador [mm]
Altura máxima del vástago del pistón del actuador [mm]
El producto cumple con las normas de seguridad vigentes. Respetar las instrucciones de uso. ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias (señal general de advertencia). ¡Utilizar protección para los ojos! ¡Utilizar guantes de protección! Utilizar calzado de seguridad ¡ATENCIÓN! Advertencia de lesiones en manos.
Rev. 06.06.2022 Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se reeren al gato carrocero.
2.1. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden o la mala iluminación pueden provocar accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo que está realizando y use el sentido común cuando utilice el dispositivo. b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente explosivas, p. ej. en la cercanía de líquidos, gases o polvo inamables. Bajo determinadas circunstancias, los aparatos generan chispas que pueden inamar polvo o vapores circundantes. c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el aparato y contacte con el servicio técnico autorizado. d) Si no está seguro de que la unidad funcione correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante. e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice reparaciones por su cuenta! 2.2. SEGURIDAD PERSONAL a) No está permitido utilizar el aparato en estado de fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol, drogas o medicamentos, ya que estos limitan la capacidad de manejo del aparato. b) La máquina debe ser manipulada exclusivamente por operarios con la formación adecuada para el manejo y físicamente sanos, que hayan leído las presentes instrucciones y conozcan los requisitos en materia de seguridad y salud. c) Este aparato no debe ser utilizado personas (entre ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que hayan recibido de esta persona responsable las indicaciones pertinentes en relación al manejo de la máquina. d) Actúe con precaución y use el sentido común cuando maneje este producto. La más breve falta de atención durante el trabajo puede causar lesiones graves. e) Utilice el equipo de protección personal necesario para el empleo de este dispositivo, de acuerdo con las especicaciones del punto 1 de las explicaciones de los símbolos. El uso de un equipo de protección personal apropiado y certicado reduce el riesgo de lesiones. f) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el dispositivo en caso de situaciones inesperadas. g) No utilice ropa holgada o adornos, tales como joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, manteniendo los más altos estándares de calidad. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS. Para garantizar un funcionamiento duradero y able del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especicaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modicaciones para mejorar la calidad. Explicación de los símbolos ¡NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo. El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones del original en alemán.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. La inobservancia de las advertencias e instrucciones al respecto puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA! Los niños y las personas no autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen con esta unidad.
- Ante de rellenar el aceite, compruebe si la presión interior de la bomba hidráulica ha de reducirse.
- Coloque la bomba en posición vertical con la manguera hacia abajo. Abra el tornillo del aceite (11) y rellene con aceite hidráulico en cantidad suciente.
- Cierre el tornillo del aceite. Cambio de aceite:
- Cambie el aceite al menos una vez al año. Ante de cambiar el aceite, compruebe si la presión interior de la bomba hidráulica ha de reducirse.
- Abra el tornillo de aceite (11)
- Coloque la bomba con la abertura hacia abajo, para dejar salir el aceite antiguo. Atención: el aceite antiguo debe reciclarse conforme a la normativa vigente en el país correspondiente.
- Colocar la bomba con la manguera en posición vertical y rellenar con el nuevo aceite (tenga cuidado de que no entre suciedad).
- Cerrar el tornillo del aceite.
4. ESQUEMA DE MONTAJE
N° de pieza Descripción 1 Tornillo 2 Junta en "O" 3 Tornillo de bloqueo 4 Contenedor 5 Bola de acero 6 Resorte 7 Junta en "O" 8 Perilla de la válvula antirretorno para aceite 9 Junta en "O" 10 Tornillo 11 Manguera hidráulica 12 Conector de tubo 13 Tapón 14 Tornillo pasador 15 Junta de nailon 16 Tornillo pasador 17 Arandela 18 Contenedor de la bomba 19 Junta 20 Junta en "O" 21 Anillo de nailon
3. Cuando utilice el actuador (6), colóquelo sobre una
supercie estable centrado bajo la pieza a elevar. Elija uno de los insertos (9) conforme al trabajo a realizar y colóquelo en el vástago del pistón.
4. Cuando utilice el expansor (8), colóquelo en el hueco
entre los elementos a expandir.
5. El dispositivo dispone de tubos de extensión (10)
para adaptar la altura del actuador a las necesidades del usuario. Las extensiones deben colocarse en el vástago del pistón del actuador. En el extremo de las extensiones se puede colocar un inserto (9). Atención: cuando utilice los tubos de extensión, recuerde que han de colocarse en orden en el pistón, de manera que primero se inserta la pieza más larga, siendo la pieza más corta la más alejada del actuador. Atención: al usar los tubos extensores, la carga máxima del aparato no debe exceder la mitad del valor nominal indicado en la tabla de detalles técnicos.
6. Para elevar / para expandir, mover la palanca de la
bomba (2) hacia arriba / hacia abajo.
7. Para bajar el actuador y cerrar el expansor abra
lentamente la válvula de aire (12), girándola en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
8. La manguera hidráulica solamente se puede
desconectar del actuador o expansor cuando el dispositivo se encuentre en posición de reposo, esto quiere decir cuando el vástago del pistón del actuador no esté desplazado hacia adelante y las mandíbulas del espansor estén cerradas. Purga del equipo
1. Abra la válvula de aire (12) girando en sentido
opuesto a las agujas del reloj.
2. Abra la abertura del aceite (11).
3. Realice varios movimientos con la palanca de la
bomba (2) para dejar escapar el aire del sistema hidráulico.
- Para limpiar la supercie, utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
- Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
- Almacene el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
- Mantener limpios la palanca y los elementos de bloqueo, sin residuos de lubricante.
- Mantener limpios los elementos giratorios y/o las supercies de contacto, sin restos de óxido. Engrasar ligeramente con un producto adecuado de forma periódica.
- Antes de almacenar, reduzca la presión en el dispositivo con ayuda de la válvula de aire.
- Utilice únicamente aceite hidráulico de buena calidad. Evite utilizar mezclas de uidos. No use líquido de frenos, aceite de turbina, aceite de trasmisión, aceite de motor ni glicerina. Los líquidos no apropiados pueden causar daños permanentes al dispositivo. ATENCIÓN! Las ilustraciones de este producto se encuentran en la última página del manual de instrucciones p. 31-32.
de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. h) Tenga especial precaución cuando trabaje con el elevador del dispositivo – peligro de retroceso.
2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) No permita que el aparato se sobrecargue. Utilice las herramientas apropiadas para cada trabajo. Debe seleccionarse el aparato adecuado para cada aplicación y utilizarse conforme al n para el que ha sido diseñado, para conseguir así los mejores resultados. b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones pertinentes para su uso. En manos de personas inexpertas este equipo puede representar un peligro. c) Mantenga el aparato en perfecto estado de funcionamiento. Antes de cada trabajo, compruébelo en busca de daños generales o en piezas móviles (fractura de piezas y componentes u otras condiciones que puedan perjudicar el funcionamiento seguro de la máquina). En caso de daños, el aparato debe ser reparado antes de volver a ponerse en funcionamiento. d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. e) La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualicado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso. f) A n de garantizar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica. g) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en funcionamiento. h) No utilizar el equipo bajo la inuencia de fuertes campos magnéticos o con condiciones climáticas adversas (temperaturas bajo cero, tormenta eléctrica).
i) No utilizar el equipo con cargas cuyo contenido
supongan un peligro (metal fundido, ácido, sustancias radioactivas, cargas especialmente frágiles). j) En caso de que haya un escape de aceite hidráulico tomar las medidas oportunas conforme a la legislación vigente en el país correspondiente. k) Elevar / expandir elementos que coincidan con los parámetros indicados en la tabla de detalles técnicos. No exceder los parámetros de trabajo permitidos. l) Cerciórese de que el equipo se encuentre sobre una supercie lisa y estable. m) Cerciórese de que el equipo no se deslice bajo inuencia del peso. n) Realice las operaciones de bajada y subida de forma lenta y uniforme. Se prohíbe realizar movimientos bruscos. o) No utilice una extensión para el mango. p) No desplace la herramienta por la palanca. q) El aparato no es apto para elevar personas. r) No exceda la carga máxima permitida. Esto podría dañar el aparato. s) Proteja la manguera hidráulica de daños, torceduras y condiciones meteorológicas indeseadas. t) La inobservancia de estas advertencias puede llevar a la pérdida de control de al aparato y la carga, lo que podría ocasionar daños materiales, personales e incluso la muerte.
5. Vástago del pistón
7. Carcasa del actuador
10. Tubos de extensión
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA Retirar el protector contra polvo del extremo de la manguera hidráulica y conectar esta a la conexión correspondiente (4) del actuador o expansor. Asegúrese de que la conexión ha sido realizada correctamente y de que esté bien apretada:
- con la válvula de aire cerrada realizar un par de movimientos con la palanca y comprobar si se escucha algún escape.
1. Asegúrese de que la válvula de aire (12) esté cerrada.
Si fuera necesario, ciérrea girando en el sentido de las agujas del reloj.
2. La bomba hidráulica (1) puede trabajar en vertical
o en horizontal. Cuando esté en posición vertical, colóquela de manera que la conexión del la manguera hidráulica se encuentre en la parte de abajo.
El gato carrocero es un dispositivo concebido para elevar y expandir piezas de carrocerías de vehículos. El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.Zusammensetzen des Geräts | Folding the equipment | Składanie sprzętu | Skládání zařízení Assemblage de l‘appareil | Montaggio del dispositivo | Montaje del equipo Die Hydraulikpumpe | Hydraulic pump | Pompa hydrauliczna | Hydraulické čerpadlo | Pompe hydraulique | Pompa idraulica | Bomba hidráulica
N° de pieza Descripción 22 Pistón 23 Anillo de bloqueo 24 Espiga 25 Casquillo de la palanca 26 Palanca 27 Mango de la palanca 28 Cilindro 29 Tubo con rosca 30 Conector 31 Tornillo 32 Perno 33 Resorte 34 Anillo de bloqueo 35 Anillo 36 Anillo de nailon 37 Junta 38 Anillo de bloqueo 39 Vástago del pistón 40 Tapa protectora para el vástago del pistón 41 Anillo para el actuador 42 Casquillo 43 Junta en "O" 44 Bloque de válvula 45 Tuerca de conexión 46 Tornillo 47 Mandíbula ja 48 Actuador 49 Anillo junta 50 Anillo 51 Protector 52 Mandíbula móvil 53 Espiga 54 Anillo de bloqueo 55 Bloqueo
ManualFacil