MSW KP10 - Non catégorisé

KP10 - Non catégorisé MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KP10 MSW au format PDF.

📄 19 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MSW KP10 - page 1
Voir la notice : Français FR Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MSW

Modèle : KP10

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - KP10 MSW

Que faire si le MSW KP10 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 30 secondes, puis rebranchez-le.
Comment effectuer l'entretien du MSW KP10 ?
Pour entretenir le MSW KP10, nettoyez régulièrement les surfaces avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la garantie du MSW KP10 ?
Le MSW KP10 est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.
Comment contacter le service client pour le MSW KP10 ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone au 01 23 45 67 89 ou par email à support@msw.com. Les heures d'ouverture sont du lundi au vendredi, de 9h à 17h.
Le MSW KP10 est-il compatible avec d'autres accessoires ?
Veuillez vérifier le manuel d'utilisation pour connaître la liste des accessoires compatibles avec le MSW KP10.
Que faire si j'ai perdu le manuel d'utilisation du MSW KP10 ?
Vous pouvez télécharger une version PDF du manuel d'utilisation sur le site officiel de MSW dans la section 'Support'.
Comment résoudre les problèmes de performance du MSW KP10 ?
Si vous rencontrez des problèmes de performance, vérifiez que l'appareil n'est pas obstrué par de la poussière ou des débris. Assurez-vous également que toutes les pièces sont correctement assemblées.
Le MSW KP10 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le MSW KP10 est conçu pour une utilisation en intérieur. Évitez de l'utiliser à l'extérieur pour prévenir les dommages dus aux intempéries.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KP10 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KP10 de la marque MSW.

MODE D'EMPLOI KP10 MSW

Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Kit hydraulique de débosselage/ redressement de carrosserie Modèle MSW-KP-10 MSW-KP-4 Charge maximale admissible [t]

Course du piston du servomoteur [mm]

Hauteur minimale de la tige de piston du servomoteur [mm]

Hauteur max. de la tige de piston du servomoteur [mm]

Ce produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! attirent l’attention sur des circonstances spéciques (symboles d’avertissement généraux). Portez une protection oculaire. Portez des protections pour les mains. Portez un équipement de protection des pieds. ATTENTION! Mise en garde liée à un risque de blessures des mains.

Rev. 06.06.2022 Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent au Kit hydraulique de débosselage/redressement de carrosserie.

2.1. SÉCURITÉ AU TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) N’utilisez pas l’appareil dans les zones à risque d’explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Certains appareils peuvent produire des étincelles susceptibles d’enammer la poussière et les vapeurs. c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente. d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct de l’appareil, contactez le service client du fabricant. e) Seul le service du fabricant peut eectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- même!

2.2. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l’eet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité d’utiliser l’appareil. b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l’appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail. c) Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se trouvent sous la supervision et la protection d’une personne responsable ou qu’une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l’utilisation de la machine. d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves.

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET

ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT

LA PREMIÈRE UTILISATION. An de garantir le fonctionnement able et durable de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce dernier conformément aux consignes gurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modications à des ns d’amélioration du produit. Symboles REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l’allemand.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en sécurité durant le travail.

  • Conservez l’appareil à un endroit frais et sec, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
  • Maintenez le levier et les éléments de verrouillage propres et sans résidus de lubriant.
  • Veillez à maintenir les éléments rotatifs et les surfaces de contact propres et sans rouille. Garnissez-les régulièrement d’une ne couche d’une graisse appropriée.
  • Avant de stocker l’appareil, relâchez la pression dans le circuit hydraulique à l’aide de la soupape de décharge d’air.
  • Utilisez une huile hydraulique de bonne qualité. Ne mélangez pas diérents uides. N’utilisez pas de liquide de frein, d’huile de turbine, d’huile pour engrenage, d’huile moteur ou de glycérine. L’utilisation d’un liquide inapproprié peut causer des dommages permanents. Appoint en huile:
  • Avant de faire l’appoint en huile, vériez que la pression à l’intérieur de la pompe hydraulique a été relâchée.
  • Placez la pompe à la verticale et pointez le exible vers le bas. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile (11) et faites l’appoint en huile hydraulique.
  • Refermez le bouchon de remplissage d’huile. Changement d’huile:
  • Changez l’huile au moins une fois par an Avant de procéder au changement d’huile, vériez que la pression à l’intérieur de la pompe hydraulique a été relâchée.
  • Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile (11)
  • Positionnez la pompe de sorte que l’orice soit orienté vers le bas an que l’huile usée puisse s’écouler. Attention: Recyclez l’huile usée conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation.
  • Positionnez la pompe de sorte que le exible soit placé à la verticale et pointé vers le bas. Remplissez l’huile en prenant garde à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans la pompe.
  • Fermez le bouchon de remplissage d’huile.

4. SCHÉMAS D’ASSEMBLAGE

No de pièce Description 1 Vis 2 Joint torique 3 Vis de protection 4 Réservoir 5 Bille d’acier 6 Ressort 7 Joint torique 8 Molette de la soupape de retour d’huile Vériez que le raccordement a été eectué correctement qu’il est étanche:

  • Fermez la soupape de décharge d’air et donnez quelques coups de pompe en tendant l’oreille pour vous assurer que l’assemblage est étanche à l’air.

1. Vériez que la soupape de décharge d’air (12) est

fermée. Le cas échéant, refermez-la en la tournant en sens horaire.

2. La pompe hydraulique (1) peut fonctionner à la

verticale ou à l’horizontale. Pour le fonctionnement en position verticale, le raccord hydraulique de la pompe doit se trouver au bas de celle-ci.

3. Lors de l’utilisation du servomoteur (6), celui-ci doit

se trouver sur une surface plane et stable, et être centré par rapport au composant à soulever. Posez un embout (9) correspondant à vos besoins sur la tige du piston (5).

4. Lors de l’utilisation de la came (8), celle-ci doit être

insérée dans l’interstice séparant les composants à étirer.

5. L’appareil est livré avec des tuyaux d’extension

(10), qui modient la hauteur du servomoteur pour l’ajuster aux besoins de l’utilisateur. Ces tuyaux d’extension se posent sur la tige du piston du servomoteur. Les embouts se montent à l’extrémité des tuyaux d’extension (9). Attention: Lors de l’utilisation de tuyaux d’extension, respectez l’ordre approprié — commencez par poser les tuyaux les plus longs sur la tige de piston. Le tuyau le plus court doit être aussi loin que possible du servomoteur. Attention: En cas d’utilisation simultanée de l’ensemble des tuyaux d’extension, la charge maximale admissible est égale à la moitié de la valeur nominale gurant dans le tableau Détails techniques. Respectez la charge maximale admissible correspondant à votre situation.

6. Pour relever/étirer des pièces de carrosserie,

soulevez/abaissez le levier de la pompe (2).

7. Pour abaisser le servomoteur ou fermer les

mâchoires de la came, desserrez lentement la soupape de décharge d’air (12) en la tournant en sens antihoraire.

8. Le exible hydraulique ne doit être débranché du

servomoteur ou de la came que lorsqu’ils se trouvent en position de départ, c’est-à-dire que la tige du piston du servomoteur ne doit pas être avancée et que les mâchoires de came doivent être fermées. Purge du circuit

1. Ouvrez la soupape de décharge d’air (12) en la

tournant en sens antihoraire.

2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile (11).

3. Actionnez le levier de la pompe (2) à quelques

reprises pour faire sortir l’air du circuit hydraulique.

4. Fermez la soupape de décharge d’air (12) et le

bouchon de remplissage d’huile (11).

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que des produits sans agents corrosifs.
  • Laissez bien sécher tous les composants de l’appareil après chaque nettoyage avant de le réutiliser. ATTENTION! Les schémas éclatés du produit se trouvent aux dernières pages du manuel d’utilisation, p. 31-32.

e) Utilisez l’équipement de protection individuel approprié pour l’utilisation de l’appareil, conformément aux indications faites dans le tableau des symboles, au point 1. L’utilisation de l’équipement de protection individuel adéquat certié réduit le risque de blessures. f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l’équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues. g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. h) Faites preuve de prudence à proximité du levier de l’appareil – risque de recul brusque.

2.3. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL

a) Ne faites pas surchauer l’appareil. Utilisez des outils appropriés à l’usage que vous en faites. Le choix d’appareils appropriés et l’utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats. b) Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le mode d’emploi s’y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils peut représenter un danger. c) Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vériez l’absence de dommages généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez- vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être réparé avant d’être utilisé de nouveau. d) Tenez l’appareil hors de portée des enfants. e) La réparation et l’entretien des appareils doivent être eectués uniquement par un personnel qualié, à l’aide de pièces de rechange d’origine. Cela garantit la sécurité d’utilisation. f) Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, les couvercles et les vis posés à l’usine ne doivent pas être retirés. g) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. h) N’utilisez pas l’équipement en présence d’un fort champ magnétique ou de conditions météorologiques défavorables (températures sous le point de congélation, activités orageuses).

i) N’utilisez pas l’appareil pour déplacer des charges

dont le contenu peut poser un risque (métal en fusion, acide, matières émettant un rayonnement, objets particulièrement fragiles). j) En cas de fuite d’huile hydraulique, agissez conformément aux procédures en vigueur dans le pays d’utilisation. k) Soulevez / étirez uniquement des éléments dont les paramètres correspondent à ceux indiqués dans le tableau Détails techniques. Respectez les paramètres de sécurité admis. l) Assurez-vous que l’appareil se trouve sur une surface plane et stable. m) Assurez-vous que l’appareil ne glisse pas sous l’eet du poids de la charge.

Rev. 06.06.2022 n) Procédez au levage, à l’abaissement et à l’étirement de la tôle de façon lente et uniforme. Il est défendu d’eectuer des mouvements brusques. o) N’utilisez pas d’extension de poignée. p) Ne soulevez pas l’appareil en le tenant par le levier et ne le transportez pas ainsi. q) L’appareil n’est pas conçu pour le transport de personnes. r) Respectez la charge maximale admissible de l’appareil. Risque de dommages matériels. s) Protégez le exible hydraulique contre les dommages, le pliage, le vrillement et tout risque issu de son environnement. t) Le non-respect des consignes de sécurité peut conduire à une perte de contrôle sur l’appareil et la charge, ce qui peut provoquer des dommages matériels, des blessures ou une mort subite.

4. Raccord pour exible hydraulique

7. Base du servomoteur

10. Tuyaux d’extension

11. Bouchon de remplissage d’huile

12. Soupape de décharge d’air

3.2. PRÉPARATION À L’UTILISATION

Déposez le manchon de protection contre la pénétration de poussière qui se trouve à l’extrémité du exible hydraulique, puis branchez le exible au raccord hydraulique (4) du servomoteur ou de la came.

Le kit hydraulique de débosselage/redressement de carrosserie est un système servant à soulever et à étirer les composants du châssis du véhicule. L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il comporte des dispositifs de protection ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.22 Rev. 06.06.2022

No de pièce Description 9 Joint torique 10 Vis 11 Flexible hydraulique 12 Raccord leté 13 Bouchon 14 Pièce de liaison 15 Joint d’étanchéité en nylon 16 Pièce de liaison 17 Rondelle 18 Réservoir de la pompe 19 Joint 20 Joint torique 21 Anneau en nylon 22 Piston 23 Anneau d’arrêt 24 Tige 25 Raccord du levier 26 Levier 27 Poignée du levier 28 Vérin 29 Manchon vissé 30 Douille 31 Vis 32 Écrou 33 Ressort 34 Anneau d’arrêt 35 Anneau 36 Anneau en nylon 37 Joint 38 Anneau d’arrêt 39 Tige de piston 40 Capuchon de protection de la tige de piston 41 Anneau du servomoteur 42 Bouchon vissé 43 Joint torique 44 Bloc soupapes 45 Écrou de liaison No de pièce Description 46 Vis 47 Mâchoire xe 48 Servomoteur 49 Joint d’étanchéité 50 Anneau 51 Protection 52 Mâchoire mobile 53 Tige 54 Anneau d’arrêt 55 Verrou