OWH-3000-60 - Macaco hidráulico MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OWH-3000-60 MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre OWH-3000-60 MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Macaco hidráulico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OWH-3000-60 - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OWH-3000-60 da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR OWH-3000-60 MSW
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELŠKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
FARM JACK
| DE | Produktname | Offroad-Wagenheber |
| EN | Product name | Farm Jack |
| PL | Nazwa produktu | Podnośnik samochodowy |
| CZ | Název výrobku | Offroad hever |
| FR | Nom du produit | Cric tout terrain |
| IT | Nome del prodotto | Binda fuoristrada |
| ES | Nombre del producto | Gato hi-lift |
| HU | Termék neve | Fogasléces emelő |
| DA | Produktnavn | Donkraft |
| FI | Tuotteen nimi | Off-road tunkki |
| NL | Productnaam | Wagenkrik |
| NO | Produktnavn | Farm Jack |
| SE | Produktnamn | Farmardomkraft |
| PT | Nome do produto | Macaco para automóvel |
| SK | Názov produktu | Terénny zdvihák |
| BG | Име на продукта | Фермерски валяк |
| EL | Όνομα προϊόντος | Αγροτικός γρύλος |
| HR | Naziv proizvoda | Farm Jack |
| LT | Produkto pavadinimas | Ükinis domkratas |
| RO | Numele produsului | Cric de fermă |
| SL | Ime izdelka | Kmečki viličar |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtėlo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | MSW-OWH-3000-60 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |
Manuell
Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em inglês. Quaisquer diferenças entre a versão traduzida e o original em inglês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dúvida sobre a precisão da tradução, consulte a versão em inglês, que é a referência oficial.
Dados técnicos
| Descrição do parâmetro Valor do parâmetro | |
| Nome do produto Macaco para carro de fazenda offroad | |
| Modelo No. | RSU-OWH-3000-60 |
| Faixa de elevação [mm] 130-1330 | |
| Altura máxima de elevação [cm] | 133 |
| Comprimento do cabo [cm] 105,5 | |
| Tamanho da plataforma [cm] 10 x 17,5 | |
| Carga máxima [kg] 3000 | |
| Peso [kg] 14,6 | |
Legenda

O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis.

Leia as instruções antes de utilizar.

AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Um sinal de alerta geral sobre uma determinada situação.

Ponha óculos de proteção.

Use luvas de proteção.
PT

Use proteção para os pés.

ATENÇÃO! Perigo de esmagamento das mãos.

ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e todos
instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em ferimentos graves ou mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são usados nos avisos e instruções para se referir ao: OFFROAD FARM CAR JACK.
a) Certifique-se de que o local de trabalho esteja organizado e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente antecipar o que pode acontecer, observe o que está acontecendo e use o bom senso ao trabalhar com o dispositivo.
b) Ao descobrir danos ou operação irregular, desligue imediatamente o dispositivo e informe imediatamente um supervisor.
c) Caso tenha alguma dúvida quanto ao correto funcionamento do aparelho, entre em contato com o serviço de suporte do fabricante.
d) Somente o ponto de serviço do fabricante pode reparar o dispositivo. Não tente fazer nenhum reparo por conta própria!
e) Se ocorrer um incêndio, utilize somente extintores de pó químico ou de dióxido de carbono (CO2) adequados para uso em dispositivos energizados para apagá-lo.

LEMBRAR! Mantenha crianças e outras pessoas seguras enquanto opera o dispositivo.
SEGURANÇA PESSOAL
a) Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho.
PT
b) A máquina pode ser operada por pessoas fisicamente aptas a manuseá-la, devidamente treinadas, que revisaram este manual de operação e receberam treinamento em saúde e segurança ocupacional.
c) A máquina não foi projetada para ser manuseada por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou pessoas sem experiência e/ou conhecimento relevantes, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável por sua segurança ou tenham recebido instruções sobre como operar a máquina.
d) Ao trabalhar com o dispositivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. Perda temporária de concentração durante o uso do dispositivo pode causar ferimentos graves.
e) Utilize o equipamento de proteção individual necessário para trabalhar com o dispositivo, especificado na seção 1 (Legenda). O uso de equipamentos de proteção individual corretos e aprovados reduz o risco de sofrer ferimentos.
f) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao usar o dispositivo, mantenha o equilíbrio e permaneça estável o tempo todo. Isto garante um melhor controlo do dispositivo em situações inesperadas.
g) Não usar roupas largas ou jóias. Manter o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
h) O ar comprimido pode causar ferimentos graves.
i) Recomenda-se o uso de proteção ocular, auricular e respiratória.
a) Não sobrecarregar o aparelho. Use ferramentas apropriadas para a tarefa dada. Um dispositivo selecionado corretamente executará a tarefa para a qual foi projetado melhor e de maneira mais segura.
b) É necessário desconectar a linha de pressão antes de iniciar qualquer ajuste, substituição de acessórios ou após terminar o trabalho com o dispositivo. Esta medida preventiva reduz o risco de acidente.
c) Quando não estiver em uso, guarde-o em local seguro, longe de crianças e pessoas não familiarizadas com o dispositivo, que não tenham lido o manual do usuário. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes.
d) Mantenha o dispositivo em bom estado técnico. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e se há quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se forem detetados danos, entregar o aparelho para reparação antes de o utilizar.
PT
e) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
f) A reparação ou manutenção do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais. Isto garantirá uma utilização segura.
g) Para garantir a integridade operacional do dispositivo, não remova as proteções instaladas de fábrica e não afrouxe nenhum parafuso.
h) Ao transportar e manusear o dispositivo entre o depósito e o destino, leve em consideração os princípios de saúde e segurança ocupacional para operações de transporte manual que se aplicam no país onde o dispositivo será usado.
i) É proibido movimentar, ajustar e girar o aparelho durante o trabalho.
j) Não deixar o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
k) Utilize ar para abastecer o aparelho, é proibido utilizar outros gases.
l) Limpe o dispositivo regularmente para evitar incrustações duradouras de sujeira.
m) Não utilize o dispositivo em áreas expostas a fortes campos magnéticos e condições climáticas adversas (temperaturas abaixo de zero, descargas atmosféricas).
n) Não use o dispositivo para manusear cargas perigosas (por exemplo, metal fundido, ácido, material radiante, cargas extremamente frágeis). Não utilize o dispositivo para levantar pessoas.
o) É proibido interferir na estrutura do dispositivo para alterar os seus parâmetros ou a sua construção.
p) Elevar/abaixar os elementos com parâmetros consistentes com os dados fornecidos na tabela de dados técnicos. Não exceda os parâmetros operacionais permitidos.
q) Certifique-se de que o dispositivo esteja colocado em uma superfície plana e estável.
r) Certifique-se de que o dispositivo não escorregue sob influência do peso.
s) Certifique-se de que o assento do macaco esteja totalmente posicionado sob o elemento levantado.
t) Certifique-se de que o elemento de elevação esteja firmemente fixado para que não escorregue durante a elevação/abaixamento.
u) Coloque a carga centralmente no assento do macaco antes de levantá-la.
v) Não trabalhe com a carga sem suporte.
PT
w) O dispositivo é usado para elevação, não se destina a suportar a carga durante trabalhos no veículo.
x) Durante a utilização do macaco é necessário proteger o veículo levantado contra quedas por meio de suportes.
y) Fixe a carga com suportes imediatamente após o término do içamento,
z) As operações de abaixoamento/elevação devem ser realizadas em movimentos lentos e uniformes. É proibido fazer movimentos bruscos.
aa) A força de pressão deve ser uniforme e direcionada verticalmente para baixo.
bb) Não utilize nenhuma extensão de alça.
cc) Não carregue o dispositivo atrás da alavanca.
dd) Durante a utilização do macaco é necessário observar atentamente o processo de elevação/descida da carga.
ee) O dispositivo não é usado para levantar o veículo inteiro, mas apenas suas partes (por exemplo, uma roda ou um eixo).
ff) O não cumprimento dos avisos pode resultar na perda de controle sobre o dispositivo e a carga, o que pode levar a danos materiais, ferimentos pessoais ou morte súbita.
gg) O não cumprimento dos avisos pode resultar na perda de controle sobre o dispositivo e a carga, o que pode levar a danos materiais, ferimentos pessoais ou morte súbita.

ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizar o dispositivo.
Levantando uma carga
- Coloque o pé do produto embaixo da carga.
- Levante a trava de reversão para a posição “Para cima” e certifique-se de que ela esteja travada no lugar, com a reentrância na trava firmemente encaixada no entalhe do interruptor de reversão. Consulte a Figura 1.
- Levante o nariz até que ele entre em contato com a carga no ponto de elevação desejado. Faça uma pausa nesta etapa e verifique se não há obstáculos para uma elevação limpa.
PT
- Puxe a alça com firmeza e uniformidade e observe a carga subindo. À medida que a alça é puxada para baixo, você ouvirá o pino de escalada se encaixando no lugar, em um orifício na barra de aço. Neste ponto, relaxe a alça permitindo que o pino suporte a carga. Levante a alavanca até o topo do curso para fazer uma nova compra e bombeie a alavanca mais uma vez.

Figura 1
Abaixando uma carga
-
Certifique-se de que a carga esteja estabilizada antes de operar para que ela não se mova.
-
Pegue a carga com o macaco (ou seja, levante a carga ligeiramente) e certifique-se de que a alça esteja na posição TOTALMENTE VERTICAL, acionando a trava de reversão (20), de modo que fique na posição “Para baixo”, ou seja, a reentrância na trava se solte do entalhe no interruptor de reversão (veja a Figura 2).
-
Segure firmemente a alça e bombeie-a como faria para levantar uma carga.

Figura 2
PT
LISTA DE PEÇAS

- Grampo superior - Parafuso de fixação
- Grampo superior - Clevis
- Padrão de Aço (Barra)
- Alça de aço com pino de fixação
- Soquete de alça
- Alfinete
- Parafuso sextavado
- Biela
- Corredor pequeno
- Parafuso
- Base
- Mola de pino de escalada (2 necessários)
- Pino de escalada (2 necessários)
- Pino Cruzado (2 necessários)
- Barra de came e mola do interruptor de reversão
- Parafuso de cabeça com arruela
- Trava de reversão
- Mola do interruptor de reversão
- Corredor grande