HWS 810230 Professional - Destornillador BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWS 810230 Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Atornillador |
| Marca | Bosch |
| Modelo | HWS 810230 Professional |
| Tensión de alimentación | 135–265 V (según modelo) |
| Frecuencia | 200–300 Hz |
| Velocidad en vacío | 1750 min⁻¹ o 5750 min⁻¹ (según modelo) |
| Diámetro máx. de disco | 180 mm |
| Rosca del husillo | M14 |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Funciones principales | Esmerilado, corte, lijado, cepillado, pulido |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar regularmente las rejillas de ventilación con aire comprimido. Verificar la velocidad en vacío y el estado de los cables. |
| Seguridad | Usar gafas, mascarilla, guantes, protección auditiva. Utilizar la cubierta protectora y el mango adicional. Respetar las instrucciones antirrebote. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparaciones únicamente por un servicio autorizado Bosch. Utilizar piezas originales y cables específicos. |
| Información general | Manual disponible en varios idiomas. Uso en seco sobre metales y piedra. |
Preguntas frecuentes - HWS 810230 Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre HWS 810230 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWS 810230 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWS 810230 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO HWS 810230 Professional BOSCH
No utilise la herramienta eletrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eletricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vaporos.
Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta electrica. Una estracacion le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponds a la toma de corrente utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma una.No empalcer adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifieraceducados a las respecivas tomas de corrente reducen el riego de una descarga electrica.
Evite que su cierto toque partes conectadas a tierra como tuberlas, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su ciertoiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si PENETRAN ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No utilise el cable de red para transportar o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta eletrica en un entorno humedo, esnecessary connectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el rísgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atente alo que haye emplea la herrimienta életrica con prudencia. No utilise la herrimienta életrica si estuvièse cansado, ni tampoco après de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atente durante el uso de la herrimienta életrica pueda provocarles seriasiones.
Utilice un equipo de proteccion personal y en todo bajo unaicas gafas de proteccion. El riscoa a lesionarse se reduce considerablemente, dependiendo del tipo y aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se utilize un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con sueia antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Aseguarse de que la herr模板ia electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportarla. Si transporte la herr模板ia electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herr模板ia electrica esta conectada, ella pueda dar lugar a un accidente.
Retire las herrimrientas de ajusto ollaves fijas antes de conectar la herrimienta electrica. Una herrimenta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante peut producir lesiones alponer a functionar la herrimienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elle le permittirá controlar mejor la hemandita electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se pueda en ganchar con las piezas en movemento.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquiposdeasipracionocaptaciondepolvo,aseguresequeestosestemontados yqueseaunutilizadoscorrectamente.Elempledeestosequiposreducelesriegosderivadodelpovo.
Uso y trato cuidadoso de herramentas eletricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramientos electricas con un interruptor defectuso. Las herramrientas eletricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, carrbiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica. esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las ferramentas electricas para el alcance de los niños. No permita la utilizacion de la ferramenta electrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las ferramentas electricas realizadas por personas inexpertas son pelligrosas.
Cuide la herramienta eletrica con esmero. Controle si funcional correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramienta eletrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afechar al funciona de la herramienta eletrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta eletrica. Muchos de los accidentes se deben a Herrimantas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.




54|Espanol
- Unicamente sujepte el aparato por las empuiñadas asildas al realizar trabajo en los que elutilcouldar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensioncoulde hacer que las partes metálicas del aparato le provoquena una descarga electrica.
- Mantenga el cable de red alejado delutil en funciona miento.En caso de que Vd. piera el control sobre la herramienta elctrica能把 llgarr a cortarse o enredarse el cable de red con el uti y lesionaire su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.Elutil enfuncianteccionuedelegaratocaralasepoyo yhacerleperderel control sobrela herramienta electrica.
No deje FUNCIONAR la Herramienta eléctrica cuando la transporte. Elutil enfunciación podria lesionarle al engancharse accidentamente con su vestimenta.
Limple periodically las revillas de refrigeracion de su hernamentla electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcaosa, por lo que, en caso de una accumulacion fuerte de polvo metalico, ello pueda provarcarle una descarga electrica.
No utilise la herramienta électrique contra de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把nlooieg a incendiar these materiales.
No empieles titres que reguleran ser refrigerados con llquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos peut comprotar una descarga electrica.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
- El retroceno es una reación brusca que se produce al atas carse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funciona, este es frenado bruscamente. Illo可以更好le perdier el control sobre la ferramenta electrica y hacer que esta salga impulsada en direction opuesta al sentido de giro queenia elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo,uede sucder que el canto delutilque penetrare enel materialsengancho,provocando la rotura delutil eletroceso delaparato.Segun el sentido de giro y la posicion delutil enel momento de bloquearsepuide que este resulte despedido hacia,o en sentido opuestos al usuario.Enestos caseospuode sucder que elutil inclusoleguea romperse.
El retroceso es occasionado por la aplicacion o manejo Incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuero y brazos en una posición propicia para restiar las fuerzas de reación. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder所提供r mayor las fuerzas de retrocenso, además de los pares de reación que se presentan en la puesta en
marcha. El usuario可以选择 controlar las fuerzas de retroceso y de reccion si tomaunas medidaspreventivasopportunas.
Jamás aproxime su mano alutil enfuncioncimiento.En caso de un retroceso, elutil podría lesionarle mano.
No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direction opuestos aal sentido de giro delutil.
Tenga especial precauación al trabajo esquinas, cantos AFLlados, etc. Evite que elutil de amolre reboe contra la pieza de trabajo o que se ataque. En las esquinas, cantos AFLlados, o alrebotar, elutil en configuraciono Tiende a atascarse. Illo可以选择 hacerleperderel controlo causar un retrociso delutil.
No utilise hojas de sierra para madera niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al retroceso y poder hacerle perdelerel control sobre la herramenta electrica.
Instrucciones de seguidad especillas para operaciones de amolado y tronzado
- Use exclusively útiles homologados para su herrimenta electrónica, en combinación con la caperuza protectora prevista para这些东西. Los útiles que no fue-ron diseñados para su uso en esta herrimienta electrónicaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSE
Los discos de amolar con centro deprimido deben montarse de wayera que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion. Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion no suepe ser convenientelement protego.
La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electricia y orientarse de modo que ofrezca una seguridad maxima cubriendo para el lo lo maxiimo possible la parte delutila que queda expuesta el usuario. La misio de la caperuza protectora es proteger al usuario de los fragmentos que podan desperrenderse delutil, delcontacto accidental con este,y de las chispas que pudieran incendiar su ropa.
Solamente emplem elutil para aquellos problemas por los que fue concebido. Por exemple, no emplem las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar, el arranque de material seoca a cabo con los bordes del disco. Si这些东西 son sometidos a un esfuerzo lateral, ellaoulde provocar su rotura.
Siempre use para elutil seleccionado una布拉 en per fecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una布拉 adecaudada soporta convenimente elutil reduciendo asi el peligro de rotura.Las bridas para discos tronzadores peuvent serdifferentesde aquellas para otherddiscos de amolar.
No intenteaprovecharlosdiscosamoladoresdeoraserrmiantaselectricasmasgrandes,auquestudimetroexteriorsehayduraicidofisicientemente poreldegaste.Losdiscosamoladoresdestinadosaperrimentaleselectricasgrandesnonasnaptosoaporstoparlasvelocidadesperféricasmasaltasalastquetrambarlanhe





Espanol|55
rramiantas elcricas maspequas,ypuedlegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adiconiales especillas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador está es más propenso a ladearse o bloquearse, lo que pueda provocar un retroceso brusco del mesmo o su rotura.
- No se colque delante o detrás del disco tronzador en configuración, alineado con la trayectoria del corte. Mienes que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuero, en caso de un retroceso el disco tronzador y la herramipta eletrica son impulsados directamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconecte la herramienta electrifica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido porcomplete. Jamas intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ella pueda provocar que este retrocada bruscamente. Investigue y subsane laCause delbloqueo.
No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones maximas, y prosiga entones el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podra bloquearse, salirse de la ranura de corte, o retroceder bruscamente.
- Soporte las planchas uoras piezas de trabajo grandes para reduir el risiego de bloqueo o retrococo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo aaminslos tantocerca de la linea de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberias de gas o agua, conductores electricos, uOthers objetivos.
Instrucciones de seguridad especialicas para trabajo con hojas lijadoras
No use hojas lljadoras mas grandes que el soporte, ateniedose para elo a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lljadoras de un diametro mayor que el plato ljjador peuvent provocar un accidente, fisurarse, o causar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad especificas para pulido
Evite partes sueitas en la caperanza para pulir, especialmente el cordón de sujection. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón peuvent engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
Instrucciones de seguridad especillas para el trabajo con capillos de alambre
Considere que las pias de los cepillos de重点领域 peuvent desprenderse también durante un uso normal. No fuece las pias ejerciendo una fuerza de aplicacion excessiva. Las pias despendidas你能 den trasar mas muy fácilmenteTELadelgadayolai piel.
En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de Plato y de vaso puedenacularar su diametro por efecto de la presion de aplicacion y de la fuerza centrifuga.
Instrucciones de seguridad adiconiales

Useunas gafas de proteccion.
Utiliceunosaparatosdeexploracionadecuadospara detectarposiblestuberiasdeaguaygasocableselec tricosocultos,ounsultaealacompania localque le abastececonergia.Elcontactocon cableselectricos pueedecrecturarecaasaruncendio.Aldarnas tuberidasde gas,elpeodarugarunaexplosion.La perforaciondeuna luberia deaguedadereundrarndanos materialesovocarunaelectruction.
Desenvclave el interruptor de conexion/desconexion y colqueo en la posicio de desconexion en caso de cortarse la alimentacion de la hernamenta electrica, p. ej. bajo a un corte del fluido electrico o al sacar el enchufe con la hernamenta en functionamento. De esta mannerse evita una puesta en marcha accidental de la hernamenta electrica.
- Antes de tocarlos, espere a que los discos de amolar y tronzar se hayan enfirado. Los discos se penon muy calientes al trabajo.
- Trabajar sobre una base firme sujétando la herramienta electrónica con ambas manos. La herramienta electrónica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con uno dispositivos de suejeccion, o en un tornillo de banco, se mantiene sujete de forma mucho mas segura que con la mano.
- Conecte la herramipta eléctrica a una red conectada a tierra de forma regramentaria. La toma de corriente y los cables de prolongación deben disponer de un conductor de protección que funciona correctamente.
Instrucciones de seguridad para la alimentacion de Herramentas de alta fecuencia
- Itenerse estricamente a las instruetiones de seguidad y para la operation del convertor de fecuencia realizado! Informaciones detalladas al respecto las obtiene del fabricante del convertor de fecuencia.









Espanol|61
| 0 602 334 50. | 0 602 334 534 | ||
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtró A, asciende a | |||
| Nivel de presión sonora | dB(A) | 86 | 86 |
| Nivel de potencia acústica | dB(A) | 97 | 97 |
| Tolerancia K | dB | 3 | 3 |
| †Utilizar protectores auditivos! | |||
| Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-3. | |||
| Amolado (desbaste): | |||
| ah | m/s2 | 7 | 7 |
| K | m/s2 | 3 | 3 |
| Pulido: | |||
| ah | m/s2 | - | - |
| K | m/s2 | - | - |
| Lijado: | |||
| ah | m/s2 | - | - |
| K | m/s2 | - | - |
El nivel de vibraciones indicado en estas instruetiones ha sido determinado según el procedimiento de medicación fajo en la norma EN 60745 yuedevoir como base de comparación con otherherramentaseléctricas.Ámbiénésadeducado para estimar provisionalmente la solicitation experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramenta electrica. Por esta, el nivel de vibraciones可以选择 diferente si la herramenta electrica se usa paraoras aplicaciones, con accesarios differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Elle peut suponer un aumento drástico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitation experimentada por las vibraciones, es necessario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato está desconectado, o bien, estar en configuracion, pero sin ser realizado realmente. Illo peut de suponer una disminución dráctica de la solicitation por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundadecionales para proteger al.)
usario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:
Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conserva calientes las manos,organization de las secuencias de
trabajo.
Declaración de conformidad C
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el producto descripto en los "Datos��icos" cumple con todas lasmericanas correspondientes de las directivas 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modifications y esta en conformidad con lassiguiantes normas EN 60745-1,EN 60745-2-3,EN 50581.
Expediente Tecnico (2006/42/CE) en:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY
Montaje de los dispositivos de proteccion
Indicaciones generales
- Desconecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el miso, al Cambiar de accesorio, o guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva evita el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Observación: En caso de rotura del disco amolador durante el funcionaamento, o al dàñarse los dispositivos de alojamenti en la caperanza protectora/herramanta electrónica, estaulta应当 enviarse de immediato al serviceo先进技术; ver direcciones en el apartado "Servicio专业技术 y atencion al cliente".
Ajuste la caperuza protectora de manera que las chispas producidas no sean proyectadas contra Ud.
Observacion: Los resaltes codificadores de las capuerzas protectoras aseguran que solamente pueda montarse a capuera protectora afectada a la herrimanta electrica.
Caperuza protectora para amolar (ver figura A)
Valido para lostipsosplicantes:
-060230440. -06023295..
-0602324434 -06023315..
-060232444. -06023325..
-0602324464 -06023345..
-0602324474
Monte la caperusa protectora 6 encarando el resalte codificador 8 con la ranura de codificacion del cuello del husilio
Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)


- Adapte la direccion de la caperuza protectora a losrequireimentos del trabajo a realizar.
- Asegue la caperuza protectora apretando el tornillo de fi-jacion 7 con un par de apriete minimo de 1.0Nm
Caperuza protectora para tronzar
Valido para los tipos siguientes:
-060230440
-0.602324434
-0.602324.44
-0.602324464
-0602324474
Al tronzar con discos de material agglomerado utilise sempre una caperanza protectora para tronzar.
Para tronzar piedra,utilice sempre una caperuzade aspiracion para tronzar con soporte guia (accesso optional).
Las capuerzas de proteccione para tronzar se montan de forma similar a la capuera de proteccion estandar (ver figura A).
Empuñadura adicional
antivibratoria
(ver figura B)
La empunadura adicondional
an antibractivora amotigua las vibraciones, lo cuando permite trabajo de forma más cómoda y segura.
Solamente utiliser la herramipta eléctrica con la empúñadura匐ado边际 2 montada.
-Dependiendo del trabajo a realizar, enrosoque la empuñadura adinclion 2a la derecha o izquierda del cabezal del aparato.
No modifie en manera una empuñadura adicional.
- No continue utilizing una empuñadura adicional dete- lorada.
Proteccion para las manos (ver figura C)
Valido para lostipssiguientes:
-06023014..
-060230540.
-0602306434
-060232440.
Siempre monte la proteccion para las manos 9 al trava- jar con el Plato lijador de goma 17, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el Plato pulidor de fibra.
- Sujete la proteccion para las manos 9 con la empuñadura adscional 2.
Montaje de los utiles de amolar Indicaciones generales
- Desconecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el myself, al Cambiar de accesorio, o guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva evita el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Tenga en cuenta las dimensiones de los utiles de amolar. El diametro del orificio debe agarst correctamente en la brida de apoyo.No emplea adaptadores ni piezas de reduccion. Limpie el husillo 3 y todas las demas piezas a montar.
- Una vez montado elutil de amolar,antesdeponerloa configurar,verificar si este está correctamente montado,y sin roza en ningun bajo. Asegurrese de que elutil no roza contra la caperanza protectora, ni{otras piezas.
Montaje de los discos de amolar, tronzar y desbastar (ver figuras D1 - D2)
Valido para lostipssiguientes:
-060230440. -06023315..
-060232444....464 -06023325..
474,434 -06023345..
-06023295..
Montaje
- Antes de comenizar a trabajo asegurese de haber montado la caperuza protectora correcta (ver "Montaje de los dispositivos de proteccion", page 61).
- Inserte la brida de apoyo 10 en el husillo 3.
En el areal del cuello de centrado de la brida de apoyo 10 va montada un pieza de plastico (anillo tórico). Si este anillo tórico faltase o estuviene deteriorado, es imprescindible montar uno nuevo antes de montar la brida de apoyo 10.
Monte el uti desado 11 (disco de amolar, tronzar o desbastar) en el husillo 3 colocandolo de modo que gire en el sentido correcto.
- Enrosoque la tuerca de fijacion 12 en la rosca del husillo candido que la cara de la tuerca de fijacion con el rebaje central quede mirando hacía abriña.
- Apriete la tuerca de fiacion con la llave de dos pivotes 13 al tiempo que sujete el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.
Desmontaje
Sujete el husillo 3 aplicando la llave fija 14 al entrecaras.
- Desenosque la terca de fijación 12 con la llave de dos pívotes 13 cuando sujeta el husillo por el entrecaras con la llave fijiá 14.
- Seguidamente retire elutil y la布拉 de apoyo del husillo.
Herramientes electricas provistas con un boton de bloqueo del husillo 5
Valido para lostipsossiguientes:
-060232440
-0602324434
-060232444
En las herramrientas electricas dotadas con un botón de retencion del husillo 5, al montar los utiles, no esnecessary hacer contrapalancarconla liave fija (ver figuras E1-E2).
Solamente assigns the botón de bloqueo del husillo estando detenido el husillo. En caso contrario podra dānarse la herramienta electrica.
- Antes de montar elutil bloquee el hisullo 3acojjonado boton de retencion 5y mantengaccionado el mesmo.
-Monte ilutil deseedo (ver"Montaje de los discos de amolar, tronzar y debastar", pagsea 62).
1609 92A 36G| (2.11.16) Bosch Power Tools






Espanol|63
Suelte el boton de bloqueo del husillo 5 para liberar el husillo.
Montaje del Plato lijador de goma (ver figura F)
V馅ido para lostipssiguientes:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Montaje
- Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empañadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección", página 61).
- Inserte el Plato lijador de goma 17 en el husillo 3.
— Cologne對於ies la hoja lijadora 16 sobre el plato lijador de goma. - Enrosque la tuerca tensora 15 en la rosca del husillo.
- Apriete firmamente la tercia tensora con la llave de dos pivotes 13 al tiempo que sujeta el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.
Preste atencion a que la tuerca tensora 15 quede completa-mentation alojada en el rebaje del Plato lijador de goma para que esta no estorbe al lijar y para que la hoja lijadora quede firmamente suseta.
Desmontaje
- Sujete el husillo 3 aplicando la llave fjia 14 al entrecaras.
- Desenosque la tuerca tensora 15 del husillo con la llave de dos pivotes 13 al tiempo que lo sujeta por el entrecaras con la llave fjía 14.
Retire la hoja lijadora y el Plato lijador de goma del husillo.
Montaje del disco de pano para pulir
(verbigrugaG)
Valido para lostipssiguientes:
-06023014. -060232440
-060230540.
-0602306434
Montaje
Cuide que la roscá del disco de payo para pulir coincida exactamente con la roscá del husillo (M14).
- Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empañadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección",頁目61).
- Enrosque el disco de pano para pulir 18 en el hilso 3 de manera que asiente firmamente contra el frente del entercaras del hilso 3 al tiempo que sujeta el mesmo con la lave fija 14.
Desmontaje
-Aplique una llave fija al entrecaras del disco de paxo para pulir 18 y aflojelo sujetando el husillo 3 por el entrecaras con la llave fija 14.
Montaje de cepillos de alambre (ver figura H)
Valido para lostipsiguidentes:
-060230440. -06023315..
-060232444....464 -06023325.
474.434 -06023345..
-06023295..
Montaje
Observe that the rosca de cepillo al重点领域 coincida exactamente con la rosca del husilio (M14).
- Asegürese de haber montado la protección para las manos y la empanadura adicional (ver "Montaje de los dispositivos de protección",頁目61).
- Enrosque el cepillo de重点领域 19 deseado (cepillo de va so o de disco) en el hilso 3 deforma que asiente firmamente contra el ante del entercasar del hilso al tiempo que sujeta elismo con la flave fija 14.
Desmontaje
Aplique una llave fija al entrecaras del cepillo de alambre 19 y afiójelo sujétando el husillo 3 por el entrecarcas con la llave fija 14.
Aspiración de polvo y virutas
- El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertoños típes de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. Elcontacto y la inspiración de这些polvosuenprouvecar enelusario o en laspersonas circunclentes reactivaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, enca y hayas con considerados como cancerigenos, especialmente en combinacion con los aditivos para el tratamiento de la materia (cromatos, conservantes de la materia). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas. - A ser possible utilise un equipo para aspiracion de polvo apropiado para el material a travajar.
- Observe que está bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la classe P2.
Observe las prescrições virgenes en su pays sobre los materiales a trabajo.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.
Conexión a la alimentación
Para el funcionaimiento de estas herramrientas electricas se precise un convertor de frequencia que generate una corriente trifistica de la tension y fecuencia indicada en la placar decharacteristicas.
Los convertidos de fecundia se commercian en diversos tamanos, con differentes fecuencias, tensiones secundarias y potencias nominales. El convertidor de fecundia deben selectionarse de acuero a las Herramentas electricas que vaya a conectar. Deje que su commercio especializzato Bosch habitual le asesore en la eleccion del convertidor de fecundia.
Ud. obtiene una herramienta electrica provista de un cable especial de cuatro metros de longitudin, sin enchufe. Para poder utilizesla es necessario conectar al cable especial un enchufe CEE (color de identificacion verde) de cuatro clavijas.
Además, es possible proteger la herramienta electrónica contra sobrecarga equipándola con un guardamotor de tipo comercial. El margen de ajuste del guardamotor debárá cubir la co








64|Espanol
rriere nominal de la herramipta eletrica (ver "Datos tecnicos"). El tiempo de reación del guardamotor deberá ser inferior a un segundo.
Observe al respecto las instructriones de segundad y montaje que figuran en las instructriones de uso del guardamotor!
Montaje del enchufe CEE (ver figuras I1-I2)
-Afloque ambos tornillos 22 y saque el inserto del enchufe 21 de la carcaz del enchufe CEE 24.
- Corte el manguito de plastico 25 de acuerdo al diametro del cable especial de la herramienta electrica y deslice la carcasa del enchufe CEE sobre el cable especial.
-Pase los quatre conductores por el seguro contra tracción 20.
- Afloje los quatre微量元素 tornillos 23 del inserto del enchufe 21 e introduzca el terminal del conductor marron L1 en el borne de conexión L1.
el terminal del conductor azul L2 en el borne de connexion L2, el terminal del conductor negro L3 en el borne de connexion L3,
as si como el terminal del conductor verde amarillo en el borne del contacto de proteccion
- Vuelva a aplarar los cuatro你需要os tomillos 23 del inserto del enchufe 21 para pagar los cuatro conductores.
- Abrace la funda del cable Completo con el seguro contra tracción 20 teniendo cuidado de que no queden sometimes a tracción los terminales.
Vuela a alajar es inserto del enchuel 21 en la carca de el enchuel CEE 24 y apriete;nuevamente ambos tornillos 22.
- A continuación, verifié el correcto funciona del conductor de protección.
- Conecte el enchufe CEE 24 de la herramienta electrifica al conector hembrea del convertidor de fecuncia.
Seguidamente peute Ud. conectar el convertidor de frequencia a la alimentacion.
Proceda según las instruetiones de uso del convertor de frequencia al conectar el convertor de frequencia a la alimentación.
Verifique a continuacion el sentido de giro!
Verificacion del sentido de giro
El sentido de giro del husillo deberá coincidir con el sentido de la flecha que leva MARCADA la herramienta electrica.
Si en la primera puesta en marcha el husillo gira en la direccion incorrectra (ver "Conexión/desconexión de la ferramenta electrónica", párgna 64), la ferramenta electrónica deben disconectarse inmediamente y desenchufarse de la alimentación.
- Vuela a algojar always tornillos 22 y saque de nuevo in东路 del enchelve 21 de la carca de el enchelve CFE 24
- Allojo los terminales de los bornes de conexión del conductor marrón y del conductor negro.
- Introduzca entonce el terminal del conductor negro L3 en el borne de conexion L1 y el terminal del conductor marron L1 en el borne de conexion L3.
- Vuela aprecar losPEGueso tornillos23 del inserto del enchufe 21 parafirjar los conductores.
Vuela a alojar el inserto del enchufe 21 en la carcasa del enchufe CEE 24 y apriete-Newamente ambos tornillos 22.
-A continuacion,verifie el correcto functonamento del conductor de proteccion.
- Enchufe la herramenta eletrica a la alimentacion.
Operación
Puesta en marcha
La tension y fecuencia de la alimentacion devera coincidir con las indicaciones en la placac decharacteristicas de la herramienta eletrica.
- Verifie que les titres de amolar après de su uso. Los titres de amolardeferanestarrecaptamente montados, sin rozar en ningunlado.Deje formarne lutilenvacio, almenos un minuto.No empeeulteresde amolndañados, de giro excentrico,oque vibren.Los titulesde amolndañadospuede romperse ycausar accidentes.
▶ Cologne el interruptor de conexión/defenconión 1 en la posicion de "Desconexion", si la herramienta electrónica se detiene de forma inesperada durante el functúnamente estando el interruptor de conexión/defenconón en la posicion de "Conexión". De esta manière evitara Ud. una nuevo entrega en marcha accidental. Controle la alimentación (ver "Conexión a la alimentación", págin63), antes de volver a poner en marcha la herramienta electrónica.
Siempre conecte primero la herramienta electrónica al convertidor de Frequencia, antes conectar está a red.
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta elec- trica cuando vaya a utiliser.
Conexión/defconexión del convertor de Frequencia
Debera poten a configurar primero el convertidor de Frequencia antes de poten en marcha la herramenta electrica.
Observe al respecto las instruetiones de uso del convertor de Frequencia.
Conexión/descisión de la herramienta electrónica con interruptor de seguridad de corredera (ver figura J1)
Valido para lostipsosplicantes:
-06023244
- Para la connexion de la ferramenta eléctrica, empuje hacer delante el interruptor de connexion/desconión 1.
- Para enclavar el interruptor de conexión/descenconón 1 presione delante, hacía abajo, el interruptor de conexión/descenconón 1 hasta enclavarlo.
- Para desconectar la herramipta électrica, suele le interruptor de conexión/desconexion 1.
Teniendo enlavado el interruptor de connexion/desconnexion 1 presiñeol brevemente;a, y suételto entones.
Conexión/desconexión de la herr模板la electrónica
con interruptor de seguidad (ver figura J2)
Valido para lostipssiguientes:







-
P a r a l a puesta en marcha de la herramenta eléctric puje hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 1 y presión o renewación.
-
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 1 estando este acontecimiento, empujé más hacía delante el interruptor de conexión/desconexión 1.
- Para desconectar la herramienta eletrica suele el interructor de conexion/desconexion 1, o en caso de estar envocado, presione brevemente y suele a continuacion el interruptor de conexion/desconexion 1.
Instrucciones para la operacion
- Desconecte el aparato de la alimentacion antes de realizar un ajuste en el myself, alCambiar de accesorio, oguardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva evita el risgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
Tenga precauación al ranuar en muros de cargo, ver apartado "Indicaciones referentes a la estatística".
Fijar la pieza de trabajo, a no se que se mantenga en una posicion firme por su propio peso.
No sobrecargue la herramienta elcctrica de tal manera que llegue a detenerse.
Si ha sido fuertamente solicitada, deje funciona en vacio algunos Minutes la herramienta electrica para refrigerar elutil.
Lijado con Plato pulidor de fibra
El Plato pulidor de fibra (accesorio especial) le permite trabajo también superficies convexas y perfiles.
Los platos pulidos de fibra disponen de una vidaCTL mucho mas alta, generan menos ruido, y se calientan menos que los discos lijadores convenocionales.
Tronzado de metal (ver figura K)
Al tronzar con discos de material agglomerado utilise sempre una capuera protectora para tronzar.
Al tronzar trabajo con un avance moderado adecuido al tipo de material a trabajo. No presione el disco de tronzar, no lo ladee, no irjerza un movimiento oscilante.
Despuys de desconectar el aparato no trate de frenar el disco de tronzar presionando latormente.
La herramienta electricadeferáguiarseisiempreacontramarcha. En caso contrarido,seedoceurrirque estaumpulsada deforma incontroladafuera delranura de corte.
Al tronzar perfiles, o tubos de seccion rectangularURTAR por elgado maspequeiro.
Tronzado piedra
Al tronzar piedra procure una buena aspiracion de polvo.
Coliqueeuna mascarilla antipolvo.
La herrimenta electrica solamente deben utiliser para amolar o tronzar sin la apertura de agua.
Para tronzar piedra se recomiendaemployar un disco tronzador diamantado. Para evaporar que el disco pueda ladearse,debera empleurse una caperuza de aspiracion para trzonar consoporte guia.
Solamente utilise la herramienta electrica con un equipo de aspiración, emploando además una mascarailla antipolio.
El aspirador empleado deben ser'audecuado para aspirar polvo de piedra. Bosch le供大家 uno aspiradores adequacios.
- Conecte la herrimenta eléctrica y asiente la parte anterior del soporte guía sobre la pieza. Desplace la herrimenta eléctrica con un avance moderado adecuado al tipo de material a trabajo.
Al tronzar materiales especialmente duros como, p. ej. hormi-gon con un alto contentido de aridos, es possible que se daie el disco tronzador diamantado bajo a un sobrecalentamente. To. Snel clara de ello es la formacion de una corona de chispas en la periferia del disco.
En este caso, interrupma el proceso de tronzado y deje funcional brevemente el disco en vacio, a revoluciones maximas, para permitir que se enfiè.
La reduccion notable del rendimiento de trabajo y la formacion de una corona de chispas, son indicos claros de que se ha reducido el filo del disco tronzador diamantado. Este peut de reaffilarse realizando un些 breves cortes en un material abrasivo, p. ej., en arenisca calcara.
Indicaciones referentes a la estatica
Al practicar ranuras en muros de energia, deben tenerse en casa la norma DIN 1053 parte 1 y la normalita que pudiera existir al respecto en el respectivo pá.
Es imprescindible atenerse a estas prescripciones. Por ella, antes de realizar los problemas consulta a un aparejador, arquitecto o al responsable de laoca.
Desbastado
Jamásutilice discos tronzadores para desbastar.
Con un ángulo de ataque entre 30^ y 40^ obtiene los最好的 resultados al desbastar. Guie la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manière se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías.
Lijado con el Plato lijador de goma
El tipo de lija apropiado deberá selecionarse de acuerdo al típo de material a trabajar.
Bosch-ofrecediversostoipedeshojaslijdorasadeucadasparaelplatoljadordegoma.Succompecspecializadohabitualleasessorargustosamentealrespecto.
Pulido con el disco de pantiago
Aul piril se aplica una material abrasivo, ya sea directamente sobre la superficie a trabajo, o bien sobre el disco de panko para pulir, paraatar la superficie con movimientos rotivos.
Si la operation de pulido comprende el tratamiento con agentes pulidores cada vez más finos, esnecessary emplear un disco de pamo propio para cada granulación.
Limpie minuciosamente la superficie del material aataran-tes de proceder a la?sigenque fase de pulido.
Bosch Power Tools 1609 92A 36C (2.11.16)









Portugues 67
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas 10 y Carlos J. Arosamena
Cuenos, Fuenca
Guayquil-Ecoado 1041-283-1999
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Noarroles herramientaes elctricas a la basura!
Sólo para los páises de la UE:

Conformera la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposacion en ley nacional,deferan acumularse por separado las herramantas electricas para ser sometimes a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El的概率 issoleamente,viteDatabase,siambienseencuentra sobre la placacdecharacteristicdealproduccfabricado.
Portugues
Segurarca da area de trabajo
Contra-golpe e respectivas advertencias
Instruetes especials de seguraraspecificas para lixar e separar por rectificacion
Otras advertencias especials de seguranca para Separar por rectificacion
Advertenciaes especials de segurarcapecidas para lixar com lixa de papel
Advertétúnicas especials de seguración especialas para trabajo con esvos de arame
Proceso Tecnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS,
70538 Stuttgart,GERMANY
Henk Becker
Validas para os seguients temas:
-060230440. -06023315..
-060232444.464 -06023325..
474.434 -06023345
-06023295..









78 | Português
Colocacao
Validas para os seguients típos:
-060232440.
-0602324434
-060232444
Validas para os seguients típos:
-060230440. -06023315..
-060232444....464 -06023325..
474,434 -06023345..
-06023295..
Colocacao
Ligar/desligar o conversor de frequencias
Primeimetemdecolococo conversedefrequenciasfunacionamento,antesdeligarcarrafementaeléctrica.
Validas para os seguients típos:
-06023244
- Para ligar a ferramenta eléctrica, devara empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 pararente.
- Para fixar o interruptor de ligar-desligar 1 deve premir o lado darente do interruptor de ligar-desligar 1, ate este engatar.
- Para desligar a ferramenta eléctrica, solte o botao de ligar/desligar 1. Com interruptor del ligar/desligar 1 fixado presioneo brevemente extras para baixo e volta a solta-lo.
Ligare desligar a ferramenta eléctrica com interruptor de seguranca (veja figura J2)
Validas para os seguients típos:
-06023014.. -06023295.
-060230440. -06023315..
-060230540. -06023325.
-0602306434 -06023345.
Para cortar con produits abrasivos ligados use sempre una capa de proteccion especial para o corte.
Notas sobre a estatica
Polir com disco de pano
Servico pos-vesta e consultoria de aplicacao
i33ano6ixHHBMHHKaayem(nHB.Man.J2)
P03noBcIopJxcyETbcaHaHactynHttn:
-06023014. -06023295..
-060230440. -06023315..
-060230540. -06023325..
-0602306434 -06023345.
-068ubyMnKnyeIeKPOPpNJaL,notraHtBbMMnKu1 ynepei nTOM HATNCHTb HAHofo.
- 十063aikckybathnTHCHSYHTBHHMKAU1,POCYHbTE BHHMKAU1JNBIIBEPED.
-Ⅲo6BHHKHYH enEeKnopnHnad, BIDNyCTtB BHMNKu 1 aBO, RAIO BIIHaΦiKOBaHHN, HATCHHTb KOPOTKHO BAHHKua I nITM INBHyCTtB HOrO.
Bka3iBKN 0do p6o8oTm
IpeTmHKACTPOOBATHeneKTPOIHCTPymENT, MHTHn pNnndAa 60 BILKnACTh eNEKTPOIHCTPymENT, BMKNITb XHHBnHn. Li nonepckyaaBnHiaaxoDn NOKNIKHAI 3anoBfTH HeBAHMCHOMY BMKAHHO eNEKTPOIHCTPymETy.
O6peKxH npn pnpaHniunH niunH y necuH CTNI, DHB. pozdiA EkaBkIh QIoO daSTNKH
R KUOo 60bOHaBAZA TBOKOBH AE NEXBIT Cta6INbHO nIi BnAChIO BarIO, II Tpea 3akPmN.
He habahtaxyte eneKtpponpnaad hactinbKn, 06 bi3yINHHBCR.
PnCnBHOHOBAHATAKHEHNDAI ENEKPOPNHNADEKINBAXBNHNNNONPAIOBATH XNOCOTMxOy,0oBHmIFOXONOHYTN.
WlndyBaHnB Briaonod6HHM WnlndyBaHbHM Kpyrom
BIBIOJIOJIHIMIINIDYBIHINHIXMYPOTRn(PnHIAU)MOKHAo6bOJIaTHAKTOIKI BINGHYI NOBEXHIu npocini.
Bianonodibunidyabnblnki kpyrMaotb3naHIOdoBmNekcniyyauiHHnpeycp,cnpHNNHOBtMeHnueIymyi MaotbNKuy TemeparatywnidyabHaHHK TpauiuHNsiDfhybnblkpyr.
PozpiahnHa Metany (Dmb. Man. K)
A np3p3i3AH 3a DOnomorO 38'3aHoro 6pa3HBy Heo6xIO HbOKpHCTOByBaTH CneUaIbHH 3axMCHH KoxyXd npo3i3AH.
PnB BipDzAHNI npaOHTe 3 nomipHm npocyBaHMM pboHO HOCTPMAEYbIgOBIOHOCIO JOoobpOBOAHO MATEPIAY. He HATCKyHe BIP3HN Kpyr, He nepeKouyIe HOrI He XHTaIe HOrI.
IIICBMMKHNHnPnIaNDYe nIaIbMyTe BIDIO3HH Kpyr pnnTHCkBaAHN360ky.
IiNHyBtA TRe6a3zABnI 3zCTpyHIO nOauEo. INaKue iCNIy HeBeaNeKa HEKHTpONBoaHOro BIMTOBxByHHIN enkTPOPnADy a npOjyI.
PnI pOzlaIIHnnpOJIeI KBAIDpaTHN TpybKpaJIe NaOHnHaN HAnMeHNoUpepeNepiye.
P03pi3aHHKaMeHIO
Даги розлдамmaКаменюзбeзneyitedoctatheBidcmoKrybanuHnny.
BdraaTe nnno3axnchy Macky.
EeKpnTPOPiHnADMQMnBkHOHNCTOByBaTH NMIIEJN CYXORO p03p13AHy/CYXORO mHyBHANH.
IaP0313HnKAMHO KPAE BHKOPNCTOBAYBnAIma3HH
Bip3HINK Pkyr. 3AAxCTyB 3iPeKOCy Heo6xHIO
BHKOPNCTOBYBnAHNpRmHI 3i CneuaJIbHM 3axHcHMM
BCMOYBaYNbHM KOXYOM.
Ecknnyatye enektonpniadniu hnei nnoobidcMOKybaeHMI DANOKO BdAraite NINOaaxHCNY MACKY.
NtHOCoMa 6eBHy tOnDyHEnuI BdCMOKTuBaHNn npOdoHOrn HNO. Bosch npOnOHy npriAtdn NtHocco.
YBIMKHTI ENKTponpnpnnd i npncTabe Iro nepeHbOIO
CAHTNHOIO NIOHETHO Cynpto Da oobpnoaBoHO
MATEPIAYI. PmipHO pocyaBe TE eNKTponpnpnnd y
BIIOINBOHOCrIO OOBPOBNOAHO MATePNIy.
Pn p03p13aHI Oo6bHb TOBepHx MaepHiaH, HApI, BetoTHy 3BBOcHM BIMCTOM faJIbK, AIma3hH bIpD3H N Kpyr MoKe nepeRpaTic, UO np3bOuHb Do HOro NooKoXeHHN. PIOJe HeBD3HaHcO CBiHTb BiHeub i3 ICKOp HABKOIO JAma3HOrO BIipD3HOO Kpyra.
YAKOMY BUNAJKy npnHHb POAP3AHNA TaJAAte ANAM3HOMY BIDPIHOMY KPYU OXONHYTH, DABHNOMY PNPOTROM KOPOTKORA YNCNPOPAOBATH HA XONOCOTMY XOY INPK MCHMJIHBI KINBKOCTI OFePTIB.
IyKeNoBHe npocByaHnpoBoTH yTbOpHH BInu3 1CKOe O3KaHAMTORU,0oAmaa3HH BIDPi3HH Kpyr 3atyniBCB. B MoKetE 3HOB HArCpTH NHO, 3pOBuHN KOKOTi HApDnB A bopa3hHOMy MATEpi, HApN., y Cnikatni cernl.
BkaibkN 0do ctaTHK
IIUMI B NECYH CTiH ⅡnIINRAKoTHc STaHApTy DIN 1053, 十,A6 HauHOJIbHM PNINHcAM.
LHpi npnnciB tpeba oob8 k3oko doepkkyBatcn. 3jiei npnuuHN nep neoatkom po60tbn Bam Tpe6a zanyunyn npanad biNobidHoro CTsTnka, apxireKtopa a6o npopaba.








aIJI slgJI, gJSL Jola lo) aJdJ
Lg jll gall aJlao jjg.
jg jbgjnnnsslll jg no w
μ
- | S OQ| = S QO
JU
10010001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001001
Vibration Control
JawluljlluauoalUolauuauauauu aouu aoi g ajoaayb jui jilimul
()daa
L
-2
2 1 2. gJU JgU g
- 12
.1JU 1 Juaa Jusaiu
| 0 602 329 5340 602 329 5110 6000023129.80602 332 5.. | |||||
| ah àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àh àc | |||||
| 7 | 7 | 7 | 7 | 2u/ρ | ah |
| 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 2u/ρ | K |
| :JUJ | |||||
| - | - | - | - | 2u/ρ | ah |
| - | - | - | - | 2u/ρ | K |
| :JUJ | |||||
| - | - | - | - | 2u/ρ | ah |
| - | - | - | - | 2u/ρ | K |
jL jui wils 1s o s y a g y l i Lg 1s
.1sSgj(Uso S)UuJySgJySggo
| g | 3 | 10 | (μj oq) | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | |
| g | 3 | 10 | (μj oq) | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | |||||||||
| g | 461 | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | |||
| 17 | o | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | i | |||
| g | 25 | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | b a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g f g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c c C g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g G g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o gj o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g(j) o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j o g j |
SsAswS
(Bgai 1
Vibration Control
jUwgi g jIJI JJU. uJJ uMs LsJySas dws JIs Jcuiol g jAl Uuog oJs uWls I OsiJ .siyo pJg
2Sos aWs lyolam bao gag jIjI j 1 Sis oJaiw 2Sos aiw J Sis (u) ay oLiw s w
jil jS sss ss s s s s s s s s s
(Cgjg)sbs440. 06023014..
aai 17 sss Ls lgs
gaw /si aws wu ly g oolw
blao jlgam /y ooi/2000
.4iS wai j9 cws
w u b g j o 1 a o g j
gIalssio ggsjolssclalabddpol 1 j. dks jjuln wlll lissg 9 clalol .Jjaiwlgai nsw wogj j Jaiy Iolald .JgLo Joo
g j 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
oai jgj 1j 1s s iS JJi S g
Ia liab, sly sia 1s 1j g g y
gioia bla ly taiao g n slw jl 4s
. aai si wai jy d cag
a/ulw aas g nds jg (D1-D2 gawd ggj) w
06023315.. -060230440.
-0602 3345...474,...434 -06023295..
g 1530 gai j gai i 1530 gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i gai i
uai
Schutz Lai Lao gai
LgUgglcbl
aSui jui
golalao jgso oosu ciaaiy pdsol
g CwG