SB VC 2 - Aspiradora industrial Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SB VC 2 Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador industrial seco |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SB VC 2 |
| Número de tomas de aspiración | 2 (SB VC 2) |
| Tensión de red | 220-230 V |
| Frecuencia | 50-60 Hz |
| Potencia máxima | 2 x 1380 W |
| Potencia nominal | 2 x 1200 W |
| Caudal de aire máx. | 2 x 74 l/s |
| Depresión máx. | 25,4 kPa (254 mbar) |
| Nivel de presión acústica | < 70 dB(A) |
| Tipo de filtro | Filtro plano plegado (ref. 6.904-360.0) |
| Limpieza automática del filtro | Sí, por pulsación de aire después del arranque |
| Uso previsto | Aspiración de impurezas secas en el habitáculo de vehículos motorizados |
| Puesta en servicio | Reservada al personal especializado capacitado |
| Mantenimiento regular | Vaciar el recolector de impurezas 1-2 veces por semana; reemplazar el filtro una vez al año o según ensuciamiento |
| Seguridad | Peligro: cortar el interruptor principal antes de cualquier intervención; respetar las instrucciones de seguridad N° 5.956-249.0 |
| Piezas de repuesto | Filtro plano plegado ref. 6.904-360.0, disponibles en www.kaercher.com |
| Garantía | Según condiciones del distribuidor local; reparación gratuita de defectos materiales o de fabricación |
| Peso | No comunicado en el manual |
Preguntas frecuentes - SB VC 2 Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre SB VC 2 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB VC 2 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB VC 2 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO SB VC 2 Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para othero propriétario posterior.
- iAntes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249.0!
- El incumplimiento de las instructuciones de uso y de lasindicaciones de seguidadcould evocar daños en el aparato yponer enpeligro al usuario y aotherspersonas.
- En caso de danios de transporte informe inmediamente al fabricante.
Índice de contentsos
Proteccion del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro ES 1
Uso previsto ES 2
Vista general del aparato . . . ES 3
Elementos del aparato ES 4
Puesta en marcha.. ES 4
Manejo ES7
Cuidados y mantenimiento... ES 8
Estructura del menu ES 11
Ayuda en caso de avería . . . ES 15
Garantía ES 18
Accesorios y piezas de repuesto ES 18
Datos技术和 ES 18
Declaración UE de conformidad ES 19
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura domestica y entrada en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entrega para su aprovechimiento posterior. Evite el contacto de baterias aceites y materiaias senejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Para un peligro inminente que acarrea les- siones de gravedad o la muerte.
△ADVERTENCIA
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
△PRECAUCION
Indicación sobre una situación que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situacion probablemente peligrosa que pueda provocar daños materiales.
Uso previsto
Indicación: Kärcher no asume ning ☐ tipo de responsabilidad por daños en el aparato, ni daños causados a los vehículos de los pacientes que se vayan a limpar ni por ningún othero tipo de daños que hayan sido provocados por no Respectar las dispositions existables en este manual de instructaciones.
- El aparato está Diseñado para aspirar suscriedades secas en el interior de vehículos.
- Aspirar materiales combustibles, polvos y liquidos nocivos para la salute no es de(acuerdo con su uso correcto y por lo tanto está prohibido.
- Este es apto para el uso en aplicaciones industriales.
- Este disponible una variente individual (SB VC 1) o doble (SB VC 2).
Vista general del aparato
Representación del SB VC 2:

1 Sistema de control
2 Introduccion de monidas
3 Interruptor principal
4 Cabezal de aspiración 1
5fijacion
6 estribo
7 Recipiente acumulador de sociedad
8 Cabezal de aspiración 2
9 Comprobador de monidas
10 Interruptor limpieza de filtros automatistica
11 Anillo intermedio
A Guiado de conductos SB VC 1
B GUIo de conductos SB VC 2
Control del equipo

1 Tecla IZQUIERDA
2 Tecla DERECHA
3 Tecla "OK"
4 Tecla "ESC"
5 Fusable
6 Expositor
Para acceder al menu de Control del equipo,mantener pulsada la tecla «OK» durante 2segundos.Aparece el menu «Informacion».
Elementos del aparato

1 Limpieza de bajo
2 Filtrato plano de papel plegado
3 Cable de connexion a la red
4 Piloto de control
5 Interruptor limpieza de filtros automatica
Puesta en marcha
CUIDADO
El equipo solo puede poderlo en servicios el personal especializzato.
Al aspirar no retiring nunca el filtro plano de papel plegado.
Nota
La manguera de aspiracion se encuena en el recipiente de sociedad.
Montaje de la manguera de aspiración

1 acoplamento para mangueras
2 Casquillo roscado
3 Anillo de sujeción
4 Varilla de fibra de vidrio
5 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
6 Manguera guía
Montar el anillo de sujeción, el casquillo roscado y el acoplimiento de mangueras en la manguera de aspiración con doble revestimiento.
Conectar la varilla de fibra de vidrio en la manguera guía y落户a a工程技术 del acoplamento de mangueras.

1 conexión para manguera de aspiración
2 anillo de obturación
3 Anillo de retencion
4 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
5 Sellado de caucho cellular
Desplazar el sellado de caucho cellular hasta casi el doble canal sobre la manigua de aspiracion con revestimiento doble.
Guiar el alojamento para mangueras de aspiracion por la manguera de aspiracion con revestimiento doble.
Montar el anillo de retencion, el anillo obturador y la connexion de aspiracion en la manguera de aspiracion con doble revestimiento.
Conectar la connexion de aspiracion en el anillo intermedio.
Antes de cerrar la puerta debe introducirse la manguera de aspiracion entre ambas aspiradoras para que la puerta se cierre sin problemas.

1 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
2 Varilla de fibra de vidrio
3 Sellado de caucho cellular
4 Alojamento para mangueras de aspiración
Conectar la varilla de fibra de vidrio, la manguera de aspiracion con doble revestimiento y el sellado de caucho cellular en el alojamento para mangueras de aspiracion.
Nota
El sellado de caucho cellular debe encajare en el alojamento para mangueras de aspiracion.

1 Anillo giratorio
2 Tornillo
3 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
4 Rosca en el anillo giratorio
Colocar el anillo giratorio abierto alrededor de la manguera de aspiracion con doble revestimiento.
Cerrar el anillo giratorio y preparar el tornillo.

1 Anillo giratorio
2 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
Tirar ligeramente hacer abajo de la manguera de aspiracion con doble revestimiento.
Girarmanualmenteel anillo giratorio.haciaarriba de forma que la manguera de aspiracionqueedestendidaentre elexterior yel interior.

1 Boquilla de aspiración para coche
2 Anillo roscado
3 Protección antirrobo de la boquilla automática
4 Anillo tensor
5 Manguera de aspiración operativa
Ajustar la longitud de la manguera de aspiracion operativa.
Montar el anillo de sujeción, el anillo roscado y la protección antirrobo de la boquilla automatística en la manguera de aspiración operativa y conectar el Conjunto a la boquilla automatística.

1 acoplamento para mangueras
2 Casquillo roscado
3 Anillo de sujeción
4 Proteccion contra flexiones de muelle
5 Manguera de aspiración operativa
Montar el anillo de sujeción y el casquillo roscado en la manguera de aspiración operativa y conectar el Conjunto al acoplamente de mangueras.

Vista completa
1 Operario de la manguera de aspiración con protección contra flexiones del muelle
2 acoplamento para mangueras
3 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
Instrucción de montaje
La proteccion contra flexiones del mueIle se debe montar en el acoplamento de mangueras y no en la boquilla automatica.

Ajustar la longitudud de la manguera en la instalacion. Con boquilla automatica colgada, el control de manguera de aspiracion no debe estar en el sueyo y debe, de着他o, guardar una distancia minima al sueyo de 5 cm.
En caso Neededo, adaptar la longitud de la manguera de aspiracion con doble revestimiento.

1 Cuchillo
2 Manguera de aspiración con doble re-vestimiento
3 Alojamento de la boquilla automatica
4 Boquilla de aspiración para coche
Empujar los cierras del alojamento de la boquilla automatica.
Extraer la boquilla automatica.
Desenroscar el alojamento de la boquilla automatica.
Cortar con un cuchillo la manguera de aspiración con doble revestimiento.
Manejo
Diferencias entre los 控roles de entrada

A

B
A SB VC
BSBVC2
1 Tecla de selección de aspiración izquierda
2 Tecla de selección de aspiración derecha
SBVC1
El proceso de aspiracion comienza directamente tras introduir las monidas.
SBVC2
Selecciónar la manguera con la tecla tras introducir las monidas. El proceso de aspiración comienza.

1 Pantalla (optional)
Otros modelos:
Con/sin introduccion de moneda.
Limpieza automatica de filtro
El equipo dispone de una limpieza del filtro automática que es especiallymente efectiva con el polvo fino. Paraarlo, el filtro pledado plano se limpia automatistically mediante tres descargas pulsantes de aire después de que se haya iniciado el proceso de aspiración.
Nota: La limpieza automatica de bajo viene ajustada de fabrica.
Nota: Solo se pueda apagar/encender la limpieza automatica de bajo con el aparato apagado.
- Apagar la limpieza automatica de filtro:
Pulsar el interruptor. El piloto de control del interruptor se apaga.
- Encender la limpieza automatica de filtro:
Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto de control del interruptor se illumina en verde.
Nota
La desactivación de la limpieza de filtros automática provoca un desgaste de los filtros prematuro y la reducción de la potencia de aspiración.
Cuidados y mantenimiento
Cambi ar el bajo plano de papel plegado
Nota
Sustituir el filtro plagado plano una vez al ano o según necessities o nivel de contaminación.

Comprobar que el bajo plegado plano esté bien colocado al realizar el montaje.

1 Cubierta del filtró
2 Filtrato plano de papel plegado
→ Abrir la cubierta del filtró.
Cambiar el filtro plano de papel plegado.

1 Filtro plano de papel plegado
2 Bastidor metálico
Observar que la estructura metálica adicional está colocada.
→ Cerrar la cubierta del filtró, se debe oír como encaja.
Nota
El bajo plegado plano con la referencia del articulo 6.904-360.0 es resistente a la humedad. Paraonian el bajo se recomienda usar este bajo.
Vaciar el recipiente de sociedad Comprobacion de la potencia de
Nota
Vaciar el recipiente de suciedad entre 1 y 2 vezes a la hora.

1 fijación
2 estribo
3 Recipiente acumulador de sociedad
Levantar el CZe巳al de aspiracion con el estribo y depositarlo en la sujecion.
Extraer el deposito de sociedad.
Nota
Al colocar el CZezeal de aspiracion, debe prestarse especial atencion a que la colocacion sea correcta.
Antes de cerrar la puerta debe introducirse la manguera de aspiracion entre ambas aspiradoras para que la puerta se cierre sin problemas.

Después de vinciar el recipiente de suciedad, comprobar mirando desde abajo si el bajo plegado plano presente mucha sueidad y eliminarla.
Después de vinciar el recipiente de suecidad,comprobar la potencia de aspiracion del recipiente de suecidad.
Si la potencia de aspiracion no es suficiente, el filtro plegado plano debe limpiarse con la limpieza del filtro automatistica.

1 Boquilla de aspiración para coche
Cerrarmanualmente la boquilla automática cuando el equipo esté en marcha.
La boquilla automatica debe sujetarse en la mano por la baja presion generada por el equipo.
Si la boquilla automatica no se sostiene por si misma en la palma de la mano, el filtro plegado planoDebe limpiarse con la limpieza del filtró automatica.
Limpiar el filtro plegado plano con la limpieza del filtro automatica
Paso 1
Conexión del aparato
Paso 2
Desconectar la limpieza del filtro automática con el interruptor.

1 Piloto de control
2 Interruptor limpieza de filtros automatistica
Paso 3
Cerrarmanualamente la boquilla automática.
Nota
Dejar cerrada la boquilla automatica durante la limpieza del filtro automatica.

1 Boquilla de aspiración para coche
Paso 4
Conectar limpieza del filtro automatica con el interruptor.
Paso 5
El bajo plegado plano se limpará ahora automatistically mediante tres descargas pulsantes de aire.
Repetir el paso 2 hasta el paso 4.
Repetir el proceso de 5 a 8 vezes (o según el nivel de contaminación).
A continuación, comprobar la potencia de aspiración.
Nota
La luz de la lámpara de control debe ser verde despues de la limpieza.
Nota
El polvoedo que obstruye los poros del filtro plagado plano se elimina mediante la limpieza del filtro plagado plano con la limpieza del filtro automatica.
La pelusa existente no perjudica a la potencia de aspiracion.
En caso necessario, eliminar la pelusa existente cuidadosamente con una escobilla.


A Filtrp plagado plano antes de la limpieza
B Filtro plegado plano antes de la limpieza
CUIDADO
El filtro pledado plano sufrirá danos si seDOBla, se aplasta y se limpia con aire comprimido.

Estructura del menu

| Punto del menu Significado | |
| CAN-Master Funcioncimiento | Cuando la instalación funciona en el modo maestro CAN (centra- de lavado), los ajustes solo peuvent realizarse en el control cen- tral. |
| Fallo Total:004 | Para confirmar los errors desconectar el interruptor principal, soluciones del errors, esperar unminimum de 5segundos y vol- ver a conectar el interruptor. |
| Ingreso | La facturación total no pueda restablecerse. |
| OK | |
| Ingreso total #####.#####.#####.#####,# | |
| OK | |
| Ingreso #####.#####.#####.#####,# | Facturación /facturación SG 1 /facturación SG 2 /facturación combinada: La facturación correspondiente a un tipo sipsuede restablecerse Paraarlo, pulsar la tecla IZQUIERDA y DERECHA simultánea- mente y confirmar con la tecla «OK». Cancelar con la tecla «ESC». |
| Ingreso asp. 1 | |
| #####.#####.#####.#####,# | |
| Ingreso asp. 2 | |
| #####.#####.#####.#####,# | |
| Ingreso Combi #####.#####.#####.#####,# | |
| mto. | Solo se pueda restablecer por medio del serviceo. |
| OK | |
| Turbina 1 +-18h | |
| Turbina 2 +-18h | |
| Filtro 1 +-18h | El filtro correspondiente sipsuede restablecerse. Paraarlo, pulsar la tecla IZQUIERDA y DERECHA simultánea- mente y confirmar con la tecla «OK». Cancelar con la tecla «ESC». |
| Filtro 2 +-18h | |
| Punto del menu Signicado | |
| Valor moned Asp | Nota Mediente el punto de dato el monedero mecánico también ajustará el tiempo de marcha para la variante. |
| OK | → Comprobador de monidas mecánico Tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 |
| Moned. Mecán. 60s 0,5 | → Comprobador de monidas electrónica Canal 1, tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 → Canal 2, tiempo de marcha 120 s, valor de la moneda 1,0 |
| Canal mone elec 1 60s 0,5 | |
| Canal mone elec 2 120s 1,0 | → Canal 3, tiempo de marcha 240 s, valor de la moneda 2,0 → Canal 4, tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 |
| EL.MP Kanal 3 240s 2,0 | |
| Canal mone elec 4 60s 0,5 | → Canal 5, tiempo de marcha 120 s, valor de la moneda 1,0 → Canal 6, tiempo de marcha 240 s, valor de la moneda 2,0 |
| Canal mone elec 5 120s 1,0 | → Sistema de dato externo Tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 |
| Canal mone elec 6 240s 2,0 | |
| Sist. Pago ext. 60s 0,5 | |
| Valor moned Comb | Nota Este modo solo es reversible con variances combinadas. Al Cambiar a «Invierno», los tiempos se dividir a la mitad. y los valores de moneda permanecen inalterados. |
| OK | |
| Modo: Verano/Invierno | |
Descripción de las teclas de funcionaimiento

1 Tecla IZQUIERDA
2 Tecla DERECHA
3 Tecla "OK"
4 Tecla "ESC"
| Funciones,acompañadas con un *: | |
| Tecla IZ-QUIERDA | posibilita el movimiento ha-cía la izquierda dentro del menú |
| Tecla DERE-CHA | posibilita el movimiento ha-cía la derecha dentro del menú |
| Tecla "OK" | posibilita y confirmma modifi-caciones |
| Tecla "ESC" | Movimiento hacía aftas pasado a pasó hasta la panta-lla Basicsca |
Descripción del manejo de menu
Nota
Según el equipimiento de la instalación no se ocultará menu o páginas relevantes. El parámetro previamente selecciónado permanece visible en la pantalla (p. ej. facturación total, etc.).
Selecciónar los parámetros aJKLM
SeLECTIONAR la opicon de menu con la tecla IZQUIERDA y la tecla DERECHA.
→ Abrir el grupo de parámetros con la tecla "OK".
SeLECTIONAR los parámetros a ajustar con las teclas IZQUIERDA y DERECHA.
Ajustar los parámetros con una variable
Pulse el botón "OK".
La variable ajustable parpadea.
Ajustar el valor de las variables con la tecla IZQUIERDA y DERECHA.
Para modifier rápidamente las variables, mantener la tecla pulsada.
Memorizar el valor pulsando la tecla OK".
0
Interrumpir la modificacion presionando la tecla "ESC".
Ajustar los parámetros con varias variables
Pulse el botón "OK".
La variable ajustable parpadea.
Ajustar el valor de las variables con la tecla IZQUIERDA y DERECHA.
Para modifier rápidamente las variables, mantener la tecla pulsada.
Memorizar el valor pulsando breve- te la tecla "OK" y saltar simultaneamente a la?sigue variable.
Memorizar el valor ajustado pulsando la tecla, OK (durante 1 segundo).
0
Interrumpir la modificacion presionando la tecla ,ESC".
Salir del menu
Con la tecla "ESC" se accede al menu hacia arriba.
El area correspondiente se pueda abandonar con la tecla "ESC", siempre que el usuario se encontrar en el modo de modificacion.
Ayuda en caso de avería
△PELIGRO
Antes de realizarrialquier trabajo en el equipo, cancellar el interruptor principal a
«OFF» (en la carcasa externa).
| Fallo Posible causa | usa Solución | ||
| El equipo no func- ciona | Suministro de corriente in- terrumpido (bloqueo de ra- nura cerrado) | Comprobar cables y si hay problemas electrónicos en el seguro | Especialista en electricidad |
| El comprobador de mone-das está sucio | Limpiar monedero Propietario-usuario | ||
| El bloqueo de ranura del monedero no se abre | Moneda encolada. Retirarmoneda | Propietario- usuario | |
| Bloqueo de ranura atasca-do en el monedero mecánico | Reparar o sustituir el blo- queo de ranura | Propietario- usuarioServicio de aten-ción al cliente | |
| La capacidad de aspiración dismi-nuye. | Sistema de aspiración atas-cado | Eliminar el atasco de la bo-quilla aspiradora, de la manguera de aspiración, del acoplimiento de man-gueras o del filtroPEGado plano | Propietario- usuario |
| Tapa del filtro encajado de forma incorrecta | Encajar la tapa del filtro correctamente | Propietario- usuario | |
| Filtro plano de papel plega-do atascado | Cambiar el filtroPEGado plano | Propietario- usuario | |
| FiltroPEGado plano dañado | Cambiar el filtroPEGado plano | Propietario- usuario | |
| Pérdida de polvo-durante la aspi-ración | FiltroPEGado plano coloc-a-do incorrectly | Realizar / asegurar el montaje en una posición correcta del filtroPEGado plano | Propietario- usuario |
| Filtro plano de papel plega-do atascado | Cambiar el filtroPEGado plano | Propietario- usuario | |
| Fallo Posible ca | usa Soluciones | ||
| La limpieza auto-mática de filtros no funciona | Manguera de aspiración co-nectada Incorrectamente | Conectar la manguera de aspiración | Propietario;-usage |
| Limpieza del filtro automá-ica mediante interruptor Limpieza del filtro automá-ica desconectada | Conectar la limpieza del filtro automática (el LED del interruptor de limpieza del filtros automatías debe est- tar encendido) | Propietario;-usage | |
| La limpieza del filtro auto-mática no pueda connectar-se/desconectarse | - Servicio de aten- ción al cliente | ||
| Tapa del filtro sin cerrar completeness | Cerrar la tapa del filtró adecuadamente | Propietario;-usage | |
| El CZezeal de aspiración no se asienta correctamente sobre el recipienté de aspi-ración | Asentar el CZezeal de as-piración correctamente | Propietario;-usage |
Códigos de error
| Verannouncement | Fallo Descripción del error | Solutución para operador | ||
| Fallo moned elec | 001 Mon | nedero electrico defectuoso Desmont | ar y limpiar el monedero | Acuda al servicios专业技术 |
| Fallo moned mec | 002 Mon | nedero mecánico defectuoso | ||
| Fallo pulsador 1 | 003 La tecla de inizio o la tecla de selección de manguera 1 se atasca | Comprobar la tecla de inizio | ||
| Fallo pulsador 2 | 004 La tecla de inizio o la tecla de selección de manguera 2 se atasca | |||
| Fallo turbina 1 005 Turbina | 1 defectuosa | Apagar y encender el interruptor principal | ||
| Fallo turbina 2 006 Turbina | 2 defectuosa | Comprobar si el interruptor del equipo está conec-tado en los equipos hasta el número de produccion 010120 | ||
| Fallo relé 1 007 Relé de la | turbina 1 defectuosa Apagar y encender el interruptor principal | |||
| Fallo relé 2 008 Relé de la | turbina 2 defectuosa | |||
| Sobrcarga turb 1 | 009 Sob | recorriente turbi-na 1 | Apagar y encender el interruptor principal | |
| Sobrcarga turb 2 | 010 Sob | recorriente turbi-na 2 | Comprobar si hay gran-des niveles de sociedad en el filtro | |
| Mto. turbina 1 011 | Manter | imiento ne-cesario de la turbina 1 | NotaEl intervalo de manteni-miento de la turbina en el control ha caducado | |
| Mto. turbina 2 012 | Manter | imiento ne-cesario de la turbina 2 | ||
| Mto. filtrlo 1 013 | Mantenimiento ne-cesario del filtrlo 1 | NotaEl intervalo de manteni-miento del filtrlo en el control ha caducado | ||
| Mto. filtrlo 2 014 | Mantenimiento ne-cesario del filtrlo 2 | |||
Garantía
En todos los paíSES rigen las conditiones de garantía existables por nuestra Empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuityamente bajo el periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor sobre acquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesos y recambios originales, ya que garantizan un funciona correcto y seguro del equipo. Puede encontrar informacion acerca de los accesos y recambios en www.kaercher.com.
Datasétécnicos
| SB VC1 VC2 | |||
| Tensión de red | V 220-2 | 40 220-2 | 30 |
| Frecuencia Hz | 1~50-60 | ||
| Potencia Max. | W 1380 | 2x 1380 | |
| Potencial nominal | W 1200 | 2x 1200 | |
| Cantidad de aire (máx.) | I/s 74 | 2x 74 | |
| Depresión (máx.) | kPa (mbar) | 25,4 (254) | |
| Nivel de pre-sión acústica LpA | dB (A) | < 70 | |
| SB VC1 EC VC2 EC | |||
| Tensión de red | V 220-2 | 40 220-2 | 40 |
| Frecuencia Hz | 1~ 50-60 | ||
| Potencia Max. | W 1380 | 2x 1380 | |
| Potencial nominal | W 1200 | 2x 1200 | |
| Cantidad de aire (máx.) | I/s 60 2x 60 | ||
| Depresión (máx.) | kPa (mbar) | 24,4 (244) | |
| Nivel de pre-sión acústica LpA | dB (A) | < 70 | |
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Aspirador en seco
Modelo: 1.070-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2000/14/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 60335-2-75
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-3:2013
EN 62233: 2008
Normas naciales aplicadas
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

O aparecido soit ser colocado en función porlooeralmente综合素质.
Com/sem entrada de moedas.
Limpeza automática do filtró
Bloquear manualmente o bocal auto.
Aviso
Durante a limpeza do filtro automatica, manter o bocal auto bloqueado.

1 Tecla ESQUERDA
2 Tecla DIREITA
3 Tecla "OK"
4 Tecla "ESC"
Selección os parâmetros que pretende ajustar
SeLECTIONAR o punto do menu com a tecla ESQUERDA ou DIREITA.
→ Abrir o grupo de parâmetros com a tecla "OK".
SeLECTIONAR o parametro que pretende ajustar com as teclas ESQUERDA e DI-REITA.
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 60335-2-75
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Normas{nacionais aplicadas
Accesorii si piese de schimb.. RO 17
Date tehnice RO 17
Declaratie UE de conformitate RO 17