RBS904 - Scie RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RBS904 RYOBI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBS904 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBS904 de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RBS904 RYOBI
SIERRA DE CINTA DE 350 W CON LUZ DE TRABAJO mANUAL DE UTILIZACIÓN 44
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL DESCRIPCIÓN
1. Perilla de tensión de la cuchilla
2. Tornillo de bloqueo de la cubierta
3. Ventana de vista de alineación
5. Protección de la cuchilla
6. Cuchilla de la sierra
7. Indicador de inglete
8. Boca de salida de polvo
9. Indicador de escala
10. Perilla de ajuste del ángulo
12. Palanca de bloqueo de la mesa
13. Perilla de bloqueo
14. Perilla de ajuste de las guías de la cuchilla
15. Palanca de tensión de la cuchilla
16. Placa de entrada
17. Pomo de alineación
18. Interruptor de encendido/apagado
23. Interruptor de la luz de trabajo
24. Varilla de empuje
25. Destornillador de estrella (no incluido)
26. Llave ajustable (no incluido)
27. Escuadra combinada pequeña (no incluido)
35. Pernos de bloqueo
36. Tuercas hexagonales
37. Prolongación de soporte
38. Oricios en la base de la sierra
42. Conjunto de guías de la cuchilla
44. Para reducir la tensión
45. Para aumentar la tensión
46. Perilla de bloqueo
47. Ranura del indicador de inglete
48. Tornillos con cabeza de estrella
50. Guías inferiores de la cuchilla
55. Tornillo del cojinete de empuje
56. Tornillo del soporte de las guías de la cuchilla
57. Soporte de las guías superiores de la cuchilla
58. Guía de la cuchilla
59. Tornillo de ajuste de las guías de la cuchilla
60. Tornillo de las guías de la cuchilla
61. Soporte de las guías inferiores de la cuchilla
Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL La seguridad, el rendimiento y la abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta sierra de cinta. USO PREVISTO La sierra de cinta se ha diseñado para el corte en línea recta, el corte de contornos y el corte circular de madera y productos fabricados con madera. El producto debe ser utilizado por usuarios adultos que hayan leído el manual de instrucciones y que comprendan los riesgos y peligros asociados al uso de este producto. La sierra debe utilizarse en entornos secos, con un buen grado de iluminación y una ventilación adecuada. El producto está diseñado para uso doméstico y solo debe utilizarse tal como se describe anteriormente y no para otros nes.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA Cuando use herramientas eléctricas, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto y guarde estas instrucciones. ■ Mantenga el área de trabajo limpia. Las áreas y los bancos de trabajo desordenados propician los daños corporales. ■ Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo. No exponga las herramientas a la lluvia. No utilice herramientas en lugares húmedos o mojados. Mantenga limpia el área de trabajo. No utilice las herramientas en presencia de líquidos o gases inflamables. ■ Protección contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra (por ejemplo, tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores). ■ Mantenga a otras personas alejadas. No deje que otras personas, especialmente niños, participen en el trabajo, toquen la herramienta o el alargador, y manténgalos alejados del área de trabajo. ■ Guarde las herramientas inactivas. Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un lugar seco, bajo llave, fuera del alcance de los niños. ■ No fuerce la herramienta. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido diseñada. ■ Utilice la herramienta adecuada. No utilice herramientas pequeñas para realizar el trabajo de una grande. No utilice las herramientas para otros fines distintos de los previstos, por ejemplo, no utilice sierras circulares para cortar ramas o troncos de árboles. ■ Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada o joyas, ya que pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Para trabajos exteriores se recomienda calzado antideslizante. Use cobertura de protección para el cabello para amarrar el cabello largo. ■ Utilice un equipo de protección. Utilice gafas de seguridad. Utilice una mascarilla para la cara o contra el polvo en caso de que el trabajo origine polvo. ■ Conecte el equipo aspirador de polvo. Si existe una herramienta para la conexión de accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que está conectada y que se utilizan adecuadamente. ■ Utilice correctamente el cable. Nunca tire del cable para desenchufarlo. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite y bordes afilados. ■ Fije la pieza de trabajo. Si es posible, utilice abrazaderas o un torno de banco para sujetar el trabajo. Es más seguro que utilizar la mano. ■ No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. ■ Utilice las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias para que realicen un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y si están dañados llévelos a un centro de servicio autorizado. Revise las prolongaciones periódicamente y sustitúyalas si están dañadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. ■ Desconecte las herramientas. Desenchufe las herramientas cuando no se encuentren en uso, antes de realizar cualquier reparación y cuando cambie accesorios como hojas, puntas y cuchillas. ■ Retire las llaves de ajuste. Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se encuentran en la herramienta antes de encenderla. ■ Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición “off” cuando enchufe la herramienta. ■ Utilice alargadores para exterior. Cuando utilice una herramienta al aire libre, utilice únicamente cables de extensión que estén destinados para uso en exteriores y que así lo indiquen. ■ Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que hace, utilice el sentido común y no utilice la herramienta cuando esté cansado. ■ Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, esta deberá ser46 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL de la cuchilla. No ponga, en ningún caso, las manos o los dedos debajo del trabajo o en la trayectoria de corte de la hoja. ■ Nunca corte más de una pieza al mismo tiempo ni apile más de una pieza de trabajo sobre la mesa la sierra al mismo tiempo. ■ No suministre el material demasiado rápido. No fuerce la pieza de trabajo contra la cuchilla. ■ Utilice únicamente hojas adecuadas. Utilice una cuchilla del tamaño y tipo adecuados para el material y el tipo de corte. Los dientes de la cuchilla deben mirar hacia abajo, hacia la mesa. ■ Sujete siempre las piezas de trabajo de gran tamaño mientras realiza el corte para minimizar el riesgo de que la cuchilla "muerda" el material y de posibles retrocesos. La sierra puede deslizarse o desplazarse durante el corte de tableros grandes o pesados. ■ No retire las piezas atascadas o cortadas hasta que la cuchilla se haya detenido. ■ No utilice sierras de cinta dañadas o deformadas. ■ Sustituya la pieza de refuerzo de mesa desgastada. ■ Conecte la sierra al colector de polvo cuando esté serrando madera. ■ No utilice el producto cuando la protección de la sierra de cinta esté abierta. ■ Seleccione la sierra de cinta y la velocidad en función del material que pretenda cortar. ■ No limpie la sierra de cinta mientras esté en movimiento. ■ Utilice guantes cuando manipule la sierra de cinta y materiales ásperos. ■ Utilice una varilla de empuje cuando realice cortes rectos en piezas de trabajo pequeñas utilizando el tope. ■ Transporte el producto con la protección de la cuchilla totalmente bajada y cerrada en la mesa. ■ Coloque el tope en el lado inferior de la mesa cuando realice cortes en bisel con la mesa inclinada. ■ Utilice un dispositivo de sujeción adecuado cuando corte maderas circulares o con una forma irregular para evitar que la pieza de trabajo se gire. ■ No utilice protecciones para la manipulación o transporte del producto. ■ Ajuste la protección ajustable lo más cerca posible de la pieza de trabajo. ■ Nunca toque la superficie u otras partes móviles durante el uso de la herramienta. ■ Antes de modificar la configuración y de retirar las cubiertas, protecciones o cuchillas, desconecte la minuciosamente comprobada para determinar si va a funcionar adecuadamente y realizar su función prevista. Compruebe la alineación y el acoplamiento de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otro problema que pueda afectar a su funcionamiento. Una protección u otra parte que esté dañada debería ser debidamente reparada o sustituida en el centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. Los enchufes defectuosos deben ser sustituidos por un centro de reparación autorizado. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga. ■ Advertencia. El uso de cualquier accesorio o complemento no recomendado en este manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesión personal. ■ La herramienta deberá ser reparada por personal cualificado. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad correspondientes. Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por personal cualificado y utilizando recambios originales, en caso contrario podría producirse un grave peligro para el usuario.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA
DE CINTA ■ Fije correctamente o una con pernos la sierra a un banco de trabajo o soporte con patas aproximadamente a la altura de la cadera. ■ Nunca utilice el producto sobre el suelo. ■ Evite posturas incómodas y posiciones de las manos donde un deslizamiento repentino podría hacer que su mano toque la cuchilla. Asegúrese siempre de que tiene buen equilibrio. ■ Deje que el motor alcance su velocidad máxima antes de iniciar un corte para evitar un atasco o parada. ■ No utilice la herramienta si no funciona el interruptor de encendido y apagado. Los enchufes defectuosos deben ser sustituidos por un centro de reparación autorizado. ■ Piezas de repuesto. Todas las reparaciones, tanto eléctricas como mecánicas, deben ser realizadas por un técnico de servicio cualificado en un centro de servicio autorizado. ■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Mantenga las manos fuera de la zona de corte. No sujete piezas de trabajo tan pequeñas que obliguen a sus dedos deban pasar a por debajo de la protección47 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL ELÉCTRICA PROLONGACIONES Utilice sólo cables de extensión compuestos de 3 cables que tengan conexiones a tierras de 3 puntas y tomas de 3 polos que acepten la conexión con el producto. Cuando utilice la herramienta de pintura a una distancia considerable de la fuente de alimentación, utilice un cable de extensión sucientemente resistente para que transporte la corriente que utilizará el producto. Un cable de extensión inferior provocará una caída de tensión del cable, resultando en una pérdida de potencia y haciendo que el motor se sobrecaliente. Antes de utilizar un cable alargador, compruebe si presenta cables sueltos o expuestos, o si el aislamiento está cortado o desgastado. ADVERTENCIA Mantenga el cable de extensión fuera del área de trabajo. Sitúe el cable de manera de modo que no pueda enredarse en la madera, herramientas, u otros obstáculos mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. De lo contrario puede ocasionar daños personales graves. ADVERTENCIA Revise los cordones de extensión antes de cada uso. Si está dañado, reemplazar inmediatamente. No utilice nunca la herramienta con un cable dañado ya que tocar el área dañada podría causar una descarga eléctrica con resultado de lesiones graves.
Este producto funciona con un motor eléctrico de precisión. Esta herramienta debe conectarse a una fuente de alimentación de 220~240V, de CA solamente (corriente normal del hogar), 50 Hz. No utilice este producto con corriente continua (CC). Una caída sustancial del voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona al enchufarlo a una toma de corriente, vuelva a comprobar el suministro de corriente.
VELOCIDAD Y CABLEADO
La velocidad sin carga de este producto es de aproximadamente 11 m/s. Esta velocidad no es constante y disminuye durante una carga o con menor tensión. En cuanto al voltaje, el cableado dentro del taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea de alimentación destinada sólo para luces no puede soportar un motor de una herramienta eléctrica. Un cable con un calibre suciente para una distancia corta será muy sierra de la fuente de alimentación. ■ Siempre mantenga firme la pieza de trabajo contra la mesa. ■ Para evitar un contacto accidental con la cuchilla, minimizar las roturas de las cuchillas y conseguir el máximo soporte para la cuchilla. Ajuste el conjunto de la guía de la cuchilla para que solo tenga que recorrer la distancia de corte de la pieza de trabajo. ■ Mantenga las hojas limpias y afiladas, y con un conjunto suficiente. Las hojas afiladas evitan que se atasque y rebote. ■ Apague siempre la sierra antes de desconectarla para evitar un arranque accidental al volver a conectarla al suministro eléctrico. ■ Asegúrese de que el área de trabajo tiene una iluminación suficiente para ver la pieza de trabajo y que ninguna obstrucción interfiere con el funcionamiento seguro de la herramienta antes de realizar cualquier trabajo. ■ Las guías de las cuchillas vienen preajustadas de fábrica. Estos ajustes se pueden utilizar para algunas aplicaciones. Recomendamos que compruebe y modifique los ajustes de las guías de la cuchilla antes de utilizar la sierra por primera vez. Consulte los procedimientos de "Ajuste de los cojinetes de empuje y del soporte de las guías de la cuchilla" explicados en el apartado AJUSTES de este manual del usuario. ■ No utilice la herramienta para cortar metal. ■ Esta herramienta debería tener las siguientes marcas: y Utilice gafas de seguridad y Mantenga las manos alejadas de la hoja. y No retire las piezas atascadas o cortadas hasta que la cuchilla se haya detenido. y Asegúrese de que la cuchilla se instala con los dientes mirando hacia abajo. y Mantenga un ajuste adecuado de la tensión de la cuchilla, las guías de la cuchilla y los cojinetes de empuje. y Ajuste la guía superior de forma que solo tenga que recorrer la distancia de corte de la pieza de trabajo. y Sujete con fuerza la pieza de trabajo contra la mesa durante el corte. ■ Si el cable de alimentación está dañado, debería ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicio autorizado para evitar riesgos. ■ Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios. Si presta esta herramienta, facilite también estas instrucciones.48 Español (Traducción de las instrucciones originales)
Utilice la perilla de ajuste de las guías de la cuchilla para ajustar el conjunto de las guías de la cuchilla hacia arriba o hacia abajo, y para evitar que la cuchilla se retuerza o se rompa. Bloquee siempre el conjunto de las guías de la cuchilla en su posición antes de poner en marcha la sierra de cinta.
GUÍAS DE LA CUCHILLA
Las guías de la parte superior e inferior de la cuchilla ayudan a evitar que la cuchilla se gire durante el funcionamiento de la sierra.
BOCA DE SALIDA DE POLVO
Una boca de salida de polvo de 53 mm (2-1/8") permite realizar cortes sin que se genere polvo. Acople una bolsa de polvo (no incluida) o un aspirador de taller a la boca de salida de polvo.
TORNILLO DE BLOQUEO DE LA CUBIERTA
Permite que la cubierta delantera se pueda abrir para realizar ajustes.
INDICADOR DE INGLETE
Este indicador permite alinear la madera para un corte transversal. Este indicador de sencilla lectura muestra el ángulo exacto para un corte en inglete a 15°, 30°, 45° y 60°. PALANCA DE TENSIÓN DE LA CUCHILLA RAPID- SET™ Controla la tensión de la cuchilla al cambiar las cuchillas y al realizar ajustes para las diferentes aplicaciones de corte.
CUCHILLA DE LA SIERRA
La sierra incluye una cuchilla estándar de 6,35 mm (1/4"). MESA DE SIERRA CON PLACA DE ENTRADA La sierra de cinta cuenta con una mesa de sierra con control de inclinación. La placa de entrada, instalada en la mesa de la sierra en la fábrica, permite mantener un espacio de separación con la cuchilla.
ESCALA E INDICADOR DE ESCALA
La escala y el indicador de escala muestran el ángulo de la mesa de la sierra para el corte en bisel.
PALANCA DE BLOQUEO DE LA MESA
Al aojar la palanca de bloqueo de la mesa, la mesa de la sierra se puede inclinar con diferentes ángulos. Al apretar la palanca de bloqueo de la mesa se bloquea la mesa de la sierra en su posición. débil para una mayor distancia. Una línea de alimentación que puede soportar una herramienta eléctrica puede no ser suciente para alimentar dos o tres herramientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la toma de tierra ofrece menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y un enchufe de tierra. El enchufe debe estar conectado a la toma correspondiente que está instalada adecuadamente y que se una toma de tierra según todos los códigos y ordenanzas locales. No modi que el enchufe proporcionado. Si no encaja en la toma, haga que un electricista cuali cado instale un enchufe adecuado. Repare o sustituya inmediatamente un cable dañado o gastado. RIESGOS RESIDUALES Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente: ■ Rebote de las piezas de trabajo y partes de las piezas de trabajo debido a un ajuste o una manipulación incorrectos. ■ Daños al sistema respiratorio. NOTA: Use mascarillas protectoras con filtros adecuados para los materiales con los que va a trabajar Asegure una ventilación adecuada del lugar de trabajo. No comer, beber o fumar en el área de trabajo. ■ Daños auditivos si no se untiliza una protección auditiva eficaz.
Ver gura 1. El uso seguro de este producto requiere una comprensión de la información sobre el producto y de este manual de funcionamiento, así como un conocimiento del trabajo que va a realizar. Antes de utilizar la lijadora, familiarícese con todas sus funciones y características relativas a la seguridad.
PERILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO
Inclina la mesa de la sierra para el corte en bisel.
PROTECCIÓN DE LA CUCHILLA
Protege al usuario de entrar en contacto con la cuchilla.49 Español (Traducción de las instrucciones originales)
Ajusta la alineación para mantener la cuchilla centrada sobre las ruedas.
VENTANA DE VISTA DE ALINEACIÓN
La ventana de visualización de alineación facilita la visualización de los ajustes de alineación.
Utilice siempre una varilla de empuje para el suministro de la pieza de trabajo hasta que haya salido de la mesa.
LISTA DE PIEZAS SUELTAS
Descripción Cant. Arandelas 7 Palanca de bloqueo de la mesa 1 Llave hexagonal , 3 mm 1 Llave hexagonal , 4 mm 1 Llave hexagonal , 5 mm 1 Indicador de inglete 1 Tuercas ciegas 4 Pies 4 Mesa de la sierra 1 Pernos de bloqueo 2 Tuercas hexagonales 2 Soporte de extensión 1 Tope de guía de corte 1 Varilla de empuje 1 Manual del usuario 1 MONTAJE DESEMBALAJE Este producto requiere montaje. ■ Eleve con cuidado el producto para sacarlo de la caja de cartón y colóquelo sobre una superficie de trabajo nivelada. ADVERTENCIA No utilice este producto si algún producto de la lista de piezas sueltas ya está montado en el producto al desembalarlo. Las piezas de esta lista no están montadas en el producto por el fabricante y deben ser instaladas por el cliente. El uso de un producto que se haya podido montar de forma inadecuada puede provocar un accidente personal grave. ■ Compruebe la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se ha producido ninguna rotura o daño durante el transporte. NOTA: Esta sierra se ha enviado sin tensión en la cuchilla. No ponga en marcha la sierra hasta haber ajustado correctamente la tensión de la cuchilla. ■ No deseche el material de embalaje hasta que haya comprobado y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ■ Si falta alguna pieza o se observa algún daño en algún componente, llame a su centro de servicio para obtener asistencia. ADVERTENCIA Si falta alguna pieza o se observa algún daño en algún componente, o utilice este producto hasta que se hayan sustituido dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o ausentes puede provocar un accidente personal grave. ADVERTENCIA No intente modicar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modicación supone un uso indebido y podría provocar condiciones peligrosas que conduzcan a posibles lesiones personales graves. ADVERTENCIA No conecte el producto a la alimentación eléctrica hasta completar su montaje. De lo contrario, se podría producir una puesta en marcha accidental y un posible accidente personal grave. MONTAJE DEL PRODUCTO EN UN BANCO DE TRABAJO Si el producto se va a utilizar en una ubicación permanente, se debe colocar sobre una supercie de apoyo rme, como un banco de trabajo. La base de la sierra cuenta con cuatro oricios para pernos para dicha jación. Los pernos (no incluidos) deben tener la longitud suciente para abarcar la base de la sierra, las arandelas50 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL de bloqueo (no incluidas, las tuercas hexagonales (no incluidas) y el grosor del banco de trabajo. Apriete bien los cuatro pernos. Compruebe cuidadosamente el banco de trabajo después del montaje para asegurarse de que no se pueda producir ningún movimiento durante el uso del producto. Si se detecta cualquier inclinación, deslizamiento o desplazamiento, je el banco de trabajo al suelo antes de iniciar el funcionamiento del producto. ■ Coloque el producto sobre el banco de trabajo. Utilizando la base de la sierra como plantilla, localice y marque los orificios en los que se montará el producto. ■ Perfore los orificios en el banco de trabajo. ■ Coloque la sierra de cinta sobre el banco de trabajo alineando los orificios de la base de la sierra con los orificios perforados en el banco de trabajo. ■ Inserte los pernos (no incluidos) apriételos bien con las arandelas de bloqueo y las tuercas hexagonales (no incluidas). NOTA: Todos los pernos se deben introducir desde arriba. Coloque las arandelas de bloqueo y las tuercas hexagonales en la parte inferior del banco. FIJACIÓN DEL PRODUCTO AL BANCO DE TRABAJO Ver gura 4. Si el producto se va a utilizar como una herramienta portátil, se recomienda que lo je de forma permanente a una placa de montaje que se pueda jar fácilmente a un banco de trabajo o a otra supercie de apoyo. La placa de montaje debe tener un tamaño que permita evitar la basculación de la sierra durante su uso. Se recomienda el uso de cualquier madera contrachapada o tablero de conglomerado de buena calidad con un grosor de 19 mm (3/4"). Si se utilizan tirafondos, asegúrese de que tengan la longitud suciente para cubrir los oricios de la base de la sierra y del material sobre el que se monta. Si se utilizan pernos mecanizados, asegúrese de que tengan la longitud suciente para cubrir los oricios de la base de la sierra, del material sobre el que se monta y de las arandelas de bloqueo y las tuercas hexagonales.
EN EL LADO INFERIOR DE LA PLACA DE MONTAJE. ■ Monte la sierra en la placa utilizando los orificios de la base de la sierra como plantilla para realizar los orificios. Localice y marque los orificios donde se vaya a montar la sierra de cinta. ■ Siga los últimos tres pasos del apartado anterior Montaje del producto en un banco de trabajo. MONTAJE DE LA MESA DE LA SIERRA Ver guras 5, 7 . ■ Retire la tuerca en forma de D, las arandelas y el tornillo de mariposa de la mesa de la sierra. ■ Colocado delante de la sierra de cinta, deslice la mesa de la sierra más allá de la cuchilla y a través de la ranura, desde el lado derecho de la mesa de la sierra hacia el lado derecho. ■ Sujetando la mesa de la sierra con la mano derecha mientras tira de la perilla de ajuste del ángulo del bastidor de la sierra, alinee el soporte de la mesa de la sierra en los dientes de la perilla de ajuste del ángulo. Suelte la perilla. ■ Coloque los pasadores del bastidor en las ranuras del soporte de la mesa de la sierra. ■ Introduzca la arandela en el extremo roscado de la palanca de bloqueo de la mesa. Fije la mesa de la sierra al bastidor de la sierra girando la palanca de bloqueo de la mesa en el sentido contrario al de las agujas del reloj. ■ Coloque la tuerca en forma de D, las arandelas y el tornillo de mariposa en la mesa de la sierra. NOTA: El tornillo de mariposa se coloca debajo de la mesa de la sierra. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE PROLONGACIÓN Ver gura 6. ■ Inserte los tubos del soporte de prolongación en los orificios de la base de la sierra desde la parte posterior. ■ Alinee los orificios de los tubos con los orificios de la base de la sierra. ■ Inserte los pernos de bloqueo y apriételos con arandelas y tuercas hexagonales. AJUSTE DEL ÁNGULO RECTO DE LA MESA DE LA
SIERRA RESPECTO A LA CUCHILLA
Ver guras 8 - 9 . ■ Gire la perilla de bloqueo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear el conjunto de la guía de la cuchilla. Al girar la perilla de ajuste de la guía de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj, eleve tanto como sea posible el conjunto de la guía de la cuchilla. Gire la perilla de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj para volver a apretarla. ■ Coloque una escuadra combinada pequeña en la mesa de la sierra junto a la cuchilla. ■ Afloje la palanca de bloqueo de la mesa y gire la perilla de ajuste del ángulo para inclinar la mesa de la sierra hacia arriba o hacia abajo para alinear la mesa a 90° respecto a la cuchilla (posición 0°). Vuelva a apretar la palanca de bloqueo de la mesa.51 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL ■ Gire el perno de ajuste hasta que el perno toque el alojamiento de la sierra. ■ Compruebe el ajuste en ángulo recto de la mesa de la sierra respecto a la cuchilla. Realice los ajustes que sean necesarios. ■ Ajuste el indicador de escala a cero y apriete el tornillo con un destornillador de estrella. NOTA: Realice siempre un corte de prueba para asegurarse del ajuste en ángulo recto de la cuchilla antes de iniciar cualquier nuevo proyecto. Si el ajuste en ángulo recto no es el correcto, puede que sea necesario aojar los tornillos situados debajo de la mesa de la sierra para realizar el ajuste (la ranura para ingletes debe estar situada en paralelo respecto a la cuchilla de la sierra). Tras el ajuste en ángulo recto, vuelva a apretar los tornillos. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CUCHILLA Ver guras 10, -11 . ■ Apague el producto. ■ Antes de utilizar la sierra de cinta, gire la perilla de tensión de la cuchilla situada encima de la sierra en el sentido de las agujas del reloj para aplicar tensión. ■ NOTA: Los ajustes de la tensión de la cuchilla se pueden realizar en cualquier momento. ■ Puntee el borde recto posterior de la cuchilla de la sierra como la cuerda de una guitarra mientras gira la perilla de tensión. El sonido se irá haciendo más agudo a medida que aumente la tensión. No aumente nunca la tensión de la cuchilla hasta un nivel que comprima totalmente el muelle. Si se comprime totalmente, el muelle ya no podrá actuar como amortiguador. Una tensión excesiva puede provocar la rotura de la cuchilla. Las piezas de trabajo más gruesas requieren una mayor tensión; no es necesario alcanzar la tensión máxima para todos los cortes. Una tensión insuciente puede hacer que la cuchilla patine en las ruedas.
ALINEACIÓN DE LA CUCHILLA
Ver gura 11. Ajuste correctamente la tensión de la cuchilla antes de realizar ajustes de alineación. Compruebe que las guías de la cuchilla no intereren con la cuchilla. El hueco de la cuchilla (la parte más profunda del diente de la cuchilla) debe situarse en el centro de la goma de la rueda. Para su ajuste: Desconecte el producto de la alimentación eléctrica. Abra las cubiertas delanteras desenroscando el tornillo de bloqueo de la cubierta. Observe la posición de la cuchilla en la goma superior de la rueda mientras gira lentamente con la mano la rueda superior en el sentido de las agujas del reloj. Si la cuchilla se aleja del centro de la goma de la rueda, será necesario ajustar la alineación. Si la cuchilla se ha desplazado hacia la izquierda o la derecha del centro: ■ Gire la perilla de alineación de la cuchilla (en el sentido de las agujas del reloj si la cuchilla se ha desplazado hacia la izquierda, en el sentido contrario si la cuchilla se ha desplazado hacia la derecha) mientras gira la rueda con la mano hasta que la cuchilla regrese a su posición y quede alineada con el centro de la goma de la rueda. ■ Compruebe la posición de la cuchilla en la goma inferior dela rueda. La cuchilla debe estar situado exactamente sobre la goma de la rueda (el hueco de los dientes de la cuchilla en el centro). De lo contrario, ajuste la alineación hasta que la cuchilla quede situada sobre las dos gomas. ■ Gire la rueda superior con la mano en el sentido de las agujas del reloj unas cuantas vueltas más. Asegúrese de que la cuchilla permanece en la misma posición que las gomas. Reajuste, si fuera necesario, hasta que la cuchilla esté correctamente alineada. ■ Cierre las cubiertas delanteras y apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta. ■ Encendido del producto ■ Asegúrese de que la cuchilla de la sierra está centrada en la goma de la rueda (a través de la ventana de la vista de alineación). Si no está centrada, repita los pasos anteriores. ADVERTENCIA Las guías de las cuchillas vienen preajustadas de fábrica. Estos ajustes se pueden utilizar para algunas aplicaciones. Recomendamos que compruebe y modique los ajustes de las guías de la cuchilla antes de utilizar la sierra por primera vez. Consulte los procedimientos de "Ajuste del soporte de la guía de la cuchilla y de los cojinetes de empuje" explicados en el apartado "Ajuste" de este manual del usuario. INSTALACIÓN DEL TOPE DE GUÍA DE CORTE ■ Coloque el tope de guía de corte en el lado izquierdo de la mesa de la sierra, con la manilla de bloqueo en la parte delantera. ■ Presione hacia abajo la manilla de bloqueo para bloquear la posición del tope de guía de corte. ■ Gire la manilla de bloqueo para ajustar el apriete de las fijaciones.52 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Aun cuando esté familiarizado con la herramienta, no deje de estar atento. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suciente para provocar daños graves. ADVERTENCIA Utilice siempre gafas de protección. Si incumple esta instrucción, pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares. ADVERTENCIA No utilice conexiones ni accesorios que no estén recomendados por el fabricante de este producto. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar lesiones personales graves. ADVERTENCIA Para evitar el contacto con la cuchilla, ajuste el conjunto de la guía de la cuchilla para que solo tenga que recorrer la distancia de corte de la pieza de trabajo. De lo contrario puede ocasionar daños personales graves. ADVERTENCIA No utilice nunca el producto sin la protección de la cuchilla jada y las cubiertas delanteras bloqueadas. De lo contrario, podría sufrir un accidente personal grave. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA DE CINTA Una sierra de cinta es, básicamente, una maquina de "corte en curva" que también se puede utilizar para operaciones de corte recto, como corte transversal, en inglete, bisel, corte compuesto y reaserrado. Cuando se utilice la sierra de cinta para cortes en línea recta, el usuario puede instalar un tope utilizando una pieza de madera de un tamaño adecuado jado a la mesa con las jaciones en "C". No permite realizar cortes internos ni rebajados. Antes de iniciar un corte, observe el funcionamiento del producto. Si experimenta un nivel de vibración excesivo o un ruido inusual, detenga su funcionamiento inmediatamente. Apague el producto y desenchúfelo. No reinicie su funcionamiento hasta que haya localizado y corregido el problema.
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
■ Siempre mantenga firme la pieza de trabajo contra la mesa. ■ Aplique una presión adecuada con las dos manos al pasar la pieza de trabajo por la cuchilla. No fuerce la pieza de trabajo; deje que la cuchilla realice el corte. ■ El círculo con el diámetro más pequeño que se puede cortar viene determinado por la anchura de la cuchilla. Una cuchilla de 6,35 mm (1/4") de anchura permitirá cortar un diámetro mínimo de 38 mm (1-1/2"). ■ Mantenga las manos alejadas de la hoja. No sujete piezas de trabajo tan pequeñas que obliguen a sus dedos deban pasar a por debajo de la protección de la cuchilla. ■ Evite operaciones y posiciones de las manos extrañas en las que un deslizamiento repentino podría provocar un accidente grave por contacto con la cuchilla. No coloque nunca las manos en la trayectoria de la cuchilla. ■ Utilice soportes adicionales (mesas, caballetes, bloques, etc.) cuando corte piezas de trabajo grandes, pequeñas o con formas poco habituales. ■ No utilice nunca a una persona para sustituir una prolongación de la mesa o como soporte adicional para una pieza de trabajo que sea más larga o más ancha que la mesa de la sierra básica. ■ Cuando corte piezas de trabajo con formas irregulares, planifique su trabajo para no pellizque la cuchilla. Por ejemplo, una pieza de moldura debe estar totalmente plana sobre la mesa de la sierra. Las piezas de trabajo no se deben retorcer, sacudir o deslizar mientras se realiza el corte. Al retirar la pieza de trabajo, la cuchilla puede quedar atascada en el corte. Esto suele estar provocado por las virutas que obstruyen el corte o cuando la cuchilla se sale de las guías. Si sucede esto: ■ Apague el producto. Espere hasta que la sierra se haya detenido por completo. Desenchufe el producto de la toma de alimentación. ■ Abra el corte con un destornillador de punta plana o con una cuña de madera. ■ Abra la cubierta delantera y gire la rueda superior con la mano mientras retira la pieza de trabajo.
Los cortes de descarga se realizan cuando se debe realizar el corte de una curva complicada (con un radio demasiado pequeño para la cuchilla). Corte una sección para desechar de la pieza de trabajo para establecer una curva a modo de patrón y, a continuación, extraiga con cuidado la cuchilla. Se deben realizar varios cortes de descarga para curvas complicadas antes de seguir la línea de patrón a medida que se van cortando las53 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL secciones de la curva, "reduciendo" la presión sobre la cuchilla.
Para cortes con un desplazamiento normal, siga las líneas del patrón empujando y girando la pieza de trabajo al mismo tiempo. No intente girar la pieza de trabajo mientras está en contacto con la cuchilla sin empujarla, ya que la pieza de trabajo podría trabar o retorcer la cuchilla.
RETIRADA DE MATERIAL ATASCADO
No retire nunca las piezas de corte atascadas hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. ■ Apague el producto. Espere hasta que la sierra se haya detenido por completo. ■ Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de retirar el material atascado.
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES
■ Asegúrese de que la sierra está nivelada y que no se mueve de forma brusca. La sierra siempre debe estar sobre una superficie firme, nivelada, con espacio suficiente para manejar y apoyar convenientemente la pieza de trabajo. ■ Fije la sierra con pernos a la superficie de soporte para evitar su deslizamiento o desplazamiento durante operaciones como el corte de tableros largos y pesados. ■ Apague la sierra y desenchufe el cable de la fuente de alimentación antes de mover la sierra. ■ No retire las piezas de corte atascadas hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. ■ Seleccione el tamaño y el tipo de cuchilla adecuados para el material y el tipo de corte que pretenda realizar. ■ Asegúrese de que los dientes de la cuchilla apuntan hacia abajo, hacia la mesa de la sierra, que las guías de la cuchilla, los cojinetes de empuje y la tensión de la cuchilla se han ajustado de forma adecuada, que la perilla de las guías de la cuchilla está apretada y que no hay un juego excesivo entre los componentes. ■ Para evitar un contacto accidental con la cuchilla, minimizar las roturas de las cuchillas y conseguir el máximo soporte para la cuchilla, ajuste siempre el conjunto de las guías de la cuchilla para que únicamente tenga que recorrer la distancia de corte de la pieza de trabajo. ■ Utilice sólo los accesorios recomendados. ■ A excepción de la pieza de trabajo y de los dispositivos de soporte asociados, retire cualquier otro elemento de la mesa de la sierra antes de encenderla. ■ Sujete adecuadamente los materiales redondos, como varillas o tubos, ya que tienden a rodar durante el corte debido a la "mordida" de la cuchilla. Para evitar esto, utilice siempre un bloque en "V" o fije la pieza de trabajo a un indicador de inglete. ■ Antes de retirar las piezas sueltas de la mesa de la sierra, apague la sierra y espere a que todos los componentes móviles se hayan detenido.
ENCENDIDO/APAGADO DEL PRODUCTO
Ver gura 12. ■ Pulse "I" para encender el producto. ■ Pulse "O" para apagar el producto.
ANTES DE DEJAR EL PRODUCTO
Ver gura 12. ■ Apague el producto. Espere hasta que la sierra se haya detenido por completo. ■ Desenchufe el producto de la toma de alimentación. ■ Adecue el taller a prueba de niños. ■ Libere la tensión de la cuchilla de la sierra utilizando la palanca de tensión de la cuchilla Rapidset™ para prolongar la vida útil de la cuchilla. ■ Cierre el taller. ENCENDIDO/APAGADO DE LA LUZ DE TRABAJO Ver gura 13. ■ Pulse " " para encender la luz de trabajo. ■ Pulse "O" para apagar la luz de trabajo.
INCLINACIÓN DE LA MESA
Ver gura 14. ■ Afloje ligeramente la perilla de bloqueo de la mesa. ■ Gire la perilla de ajuste del ángulo, inclinando la mesa de la sierra hasta alcanzar el ángulo deseado. ■ Utilizando el indicador de escala, compruebe las marcas de ángulo. ■ Vuelva a apretar la perilla de bloqueo de la mesa para fijar en su posición la mesa de la sierra.
USO DEL INDICADOR DE INGLETE
Ver guras 15 - 16 . El indicador de inglete se puede ajustar a un máximo de 60° a la derecha o a la izquierda. ■ Afloje la perilla de bloqueo del indicador de inglete. ■ Con el indicador de inglete en su ranura, gire el indicador hasta alcanzar el ángulo deseado en la escala del índice. ■ Vuelva a apretar la perilla de bloqueo. USO DEL TOPE DE GUÍA DE CORTE El tope de guía de corte se utiliza para todas las operaciones de corte. No realice nunca cortes a mano sin54 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL el tope de guía en su posición y bien jado. ■ Coloque el tope de guía a la anchura deseada del corte y fíjelo en su posición. ■ Antes de iniciar el corte, asegúrese de que el tope de guía de corte esté ubicado en paralelo respecto a la cuchilla de la sierra. Cuando vaya a cortar tableros largos o paneles anchos, utilice siempre un soporte de trabajo. ■ Mantenga la pieza contra el tope de guía y pásela por la cuchilla de la sierra aplicando una presión adecuada y constante. AJUSTES ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada de la fuente de alimentación y de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado. No prestar atención a esta advertencia podría causar daños personales. ADVERTENCIA Para evitar accidentes personales, mantenga un ajuste adecuado de la tensión de la cuchilla, la alineación de la cuchilla, las guías de la cuchilla y los cojinetes de empuje. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA CUCHILLA Ver gura 17. ■ Afloje y retire el tornillo de mariposa, las arandelas y la tuerca en forma de D de la mesa de la sierra. ■ Abra las cubiertas delanteras desenroscando el tornillo de bloqueo de la cubierta. ■ Gire la perilla de bloqueo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear el conjunto de la guía de la cuchilla. Al girar la perilla de las guías de la cuchilla (en el sentido de las agujas del reloj, eleva el conjunto de las guías de la cuchilla; en el sentido contrario, lo baja), coloque el conjunto de las guías de la cuchilla a medio camino entre la mesa de la sierra y el alojamiento de la sierra. Vuelva a apretar la perilla de bloqueo. ■ Abra la protección de la cuchilla tirando de la parte izquierda de la protección hacia fuera y alejándola de la rueda. ■ Libere toda la tensión de la cuchilla. ■ Retire con cuidado la cuchilla antigua. ■ Utilizando unos guantes, desenroscando con cuidado la nueva cuchilla a un brazo de distancia. Si la nueva cuchilla se ha aceitado para evitar su oxidación, puede que sea necesario limpiarla para evitar que la pieza de trabajo se manche con el aceite. Limpie con cuidado en la misma dirección de los dientes para que el paño no se quede atrapado en los dientes de la cuchilla de la sierra. NOTA: Si los dientes apuntan en la dirección errónea, será necesario darle la vuelta. Sujete la cuchilla con las dos manos y gírela hacia dentro. ■ Con los dientes de la cuchilla mirando hacia la izquierda de la sierra y hacia abajo, pase la cuchilla a través de las guías inferiores de la cuchilla y alrededor de las dos ruedas. ■ Gire lentamente la rueda superior hacia la derecha o en el sentido de las agujas del reloj con la mano para centrar la cuchilla en las gomas de las ruedas. ■ Vuelva a acoplar la palanca de tensión de la cuchilla RapidSet™ y, a continuación, ajuste la tensión de la cuchilla; compruebe o ajuste la alineación de la cuchilla. ■ Ajuste las guías superior e inferior de la cuchilla y los cojinetes de empuje tal y como se explica posteriormente en este manual del usuario. ■ Vuelva a colocar el tornillo de mariposa, las arandelas y la tuerca en forma de D. Apriete bien estos elementos. ■ Cierre la protección de la cuchilla y la cubierta delantera. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta. AJUSTE DEL CONJUNTO DE GUÍAS DE LA CUCHILLA Ver guras 18 - 19 . Para evitar que la cuchilla se retuerza o se rompa, el conjunto de las guías de la cuchilla siempre se debería ajustar aproximadamente 3,2 mm (1/8") por encima de la pieza de trabajo. ■ Gire la perilla de bloqueo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear el conjunto de la guía de la cuchilla. ■ A modo de guía, utilice una pieza de desecho de la misma madera que pretenda cortar para ajustar la altura del conjunto de las guías de la cuchilla. Ajuste el conjunto de las guías de la cuchilla girando la perilla de las guías de la cuchilla. ■ Fije el conjunto de las guías de la cuchilla en su posición girando la perilla de bloqueo en el sentido de las agujas del reloj. ■ Bloquee siempre el conjunto de las guías de la cuchilla en su posición antes de poner en marcha la sierra de cinta.55 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL AJUSTE DEL SOPORTE DE LAS GUÍAS DE LA CUCHILLA Y DE LOS COJINETES DE EMPUJE Ver guras 20 - 21 . NOTA: Apriete la perilla de bloqueo y consulte los procedimientos "Ajuste de la tensión de la cuchilla" y "Alineación de la cuchilla" que se explican en el apartado MONTAJE de este manual del usuario antes de realizar ajustes. El soporte de los cojinetes de empuje superiores e inferiores de la cuchilla y los cojinetes guían la cuchilla de la sierra durante las operaciones de corte. El ajuste de los cojinetes y de las guías se debe comprobar siempre que se instale una cuchilla diferente. Para ajustar los cojinetes de empuje: Los cojinetes de empuje sujetan el borde posterior de la cuchilla durante el corte. La cuchilla no debe entrar en contacto con los cojinetes de empuje al detener la operación de corte. Es importante que tanto los cojinetes superiores como los inferiores se ajusten del mismo modo. ■ Abra las cubiertas delanteras y la protección de la cuchilla. ■ Utilizando una llave hexagonal, afloje los tornillos de los cojinetes de empuje superiores e inferiores, y presione los cojinetes de empuje hasta la parte posterior de la sierra. ■ Compruebe que la cuchilla de la sierra esté bien alineada. A continuación, deslice el cojinete de empuje hacia delante hasta que esté a menos de 0,4 mm (1/64") de la cuchilla. Apriete bien el tornillo del cojinete de empuje. ■ Deslice el cojinete inferior hacia delante hasta alcanzar la separación adecuada. Apriete bien el tornillo del cojinete de empuje. Para ajustar el soporte de las guías de la cuchilla: ■ Afloje el soporte de las guías de la cuchilla y los tornillos de ajuste de las guías de la cuchilla con llaves hexagonales. ■ Deslice el soporte de las guías superiores de la cuchilla en el eje hasta que el borde delantero de las guías entre en contacto con la cuchilla de la sierra detrás del hueco. Apriete bien el tornillo. ■ Presione la guía de la derecha hasta que toque la cuchilla y suéltela. Gire lentamente la rueda una vuelta completa. Apriete los tornillos de ajuste de las guías de la cuchilla. ■ Ajuste la guía del lado izquierdo para dejar 0,4 mm (1/64") de separación entre la cuchilla y la guía (aproximadamente el grosor de un naipe) introduciendo un naipe entre la guía izquierda y la cuchilla. ■ Aplique presión sobre el pasador de la guía izquierda para sujetar el naipe en su posición. Apriete el tornillo de ajuste y retire el naipe. ■ Gire, con la mano, tres vueltas completas para asegurarse de que la cuchilla no se quedará atascada. ■ Cierre la protección de la cuchilla y la cubierta delantera. Bloquee con el tornillo. Repita este procedimiento para el soporte de las guías inferiores de la cuchilla. AJUSTE DEL TOPE DE GUÍA DE CORTE ■ Afloje la manilla de bloque girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. ■ Desplace el tope de guía de corte hasta la posición deseada. ■ Presione hacia abajo la manilla de bloqueo para bloquear la posición del tope de guía de corte. ■ Gire la manilla de bloqueo para ajustar el apriete de las fijaciones. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ADVERTENCIA Utilice siempre una protección ocular durante el uso del producto. Si la supercie de trabajo es polvorienta, use también una careta especíca. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desenchufada de la fuente de alimentación y de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado. No prestar atención a esta advertencia podría causar daños personales. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.56 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales. ■ Mantenga limpio el producto. ■ Retire las virutas del interior con frecuencia. ■ No deje que se acumule alquitrán en la mesa de la sierra, las guías de la cuchilla o los cojinetes de empuje. Limpie estos componentes con un extractor de goma y alquitrán. ■ Aplique una fina capa de cera de automoción en la parte superior de la mesa de la sierra para que la madera se deslice fácilmente durante el corte. Lubricación Todos los rodamientos de esta herramienta están lubricados con cantidad suciente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
Limpieza de las gomas de las ruedas: ■ El alquitrán y las virutas se acumulan en las gomas de las ruedas y se deben retirar con un cepillo de cerdas finas o con un trozo de madera. No utilice un cuchillo afilado ni ningún tipo de disolvente. Sustitución de las gomas de las ruedas: ■ Abra la cubierta delantera y retire la cuchilla de la sierra. Consulte el apartado dedicado a la Instalación y ajuste de la cuchilla. ■ Haga palanca con cuidado para retirar la goma de la rueda. ■ Estire la nueva goma alrededor de la rueda. ■ Vuelva a colocar la cuchilla de la sierra y cierre la cubierta delantera. CEPILLO Ver gura 22. Hay un cepillo situado en el interior del alojamiento de la sierra, junto a la rueda. Ayuda a proteger la goma y la rueda al eliminar las virutas. Cuando el cepillo se haya desgastado, será necesario ajustarlo o sustituirlo. ■ Retire el tornillo y la arandela, y a continuación, extraiga el cepillo. ■ Coloque el nuevo cepillo en la ranura. ■ Finalice la instalación colocando la arandela y el tornillo.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Ver guras 23 - 24 . ■ Cuando transporte el producto, desconecte el cable de alimentación, baje la protección de la cuchilla y desmonte el producto. Guarde la varilla de empuje en el lateral de la carcasa superior. Eleve el producto sujetándolo por la carcasa superior tal y como se muestra. Guarde el producto en un lugar seguro que no sea accesible a los niños. ■ Limpie el producto con un cepillo y un aspirador antes de su almacenamiento.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes. SÍMBOLO Alerta de seguridad Conformidad CE Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Utilice gafas de seguridad Utilice dispositivos de protección para los oídos PELIGRO! Cuchilla alada. Bloquear57 Español (Traducción de las instrucciones originales)
EN FR DE IT NL PT FI NO RU PL HU RO LV LT HR SK TR UKDA SV CS ET SL EL Desbloquear Profundidad máxima de corte Anchura máxima de corte Ángulo máximo de corte Velocidad de funcionamiento Tamaño de cuchilla Se debe desconectar la herramienta de la corriente antes de realizar actividades de mantenimiento. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.58 Español (Traducción de las instrucciones originales)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución El motor no funciona 1. Problema con el interruptor de encendido/apagado o con el cable de alimentación.
2. Motor defectuoso.
3. La cuchilla está atascada.
1. Solicite la sustitución de las piezas
desgastadas antes de volver a utilizar el producto.
2. No intente realizar ninguna reparación.
La herramienta deberá ser reparada por personal cualicado.
3. Extraiga el material atascado.
La cuchilla no pasa aproximadamente por el centro de la rueda superior.
1. Alineación incorrecta. 1. Ajuste la alineación, consulte el apartado
AJUSTES, "Alineación de la cuchilla".
2. Si se daña, mándelo inmediatamente a un
técnico cualicado. La sierra de cinta se ralentiza durante el corte.
1. Corte con un radio demasiado
de él hacia atrás ligeramente hasta que la sierra de cinta se acelere.
2. Sustituya la cuchilla.
Rotura de la cuchilla. 1. Tensión excesiva de la cuchilla.
2. Cuchilla retorcida debido a un
corte con un radio demasiado pequeño o a un giro demasiado rápido del material durante el corte.
3. Cojinetes de empuje marcados
1. Ajuste la tensión. Consulte el apartado
AJUSTES, "Ajuste de la tensión de la cuchilla".
2. Utilice la técnica de corte correcta.
Consulte el apartado Funcionamiento.
3. Sustituya los cojinetes de empuje.
El producto produce ruido durante su funcionamiento.
1. Tensión excesiva de la
2. Las guías de la cuchilla y los
cojinetes están en contacto con la cuchilla.
1. Ajuste la tensión. Consulte el apartado
AJUSTES, "Ajuste de la tensión de la cuchilla".
2. Ajuste las guías superior e inferior de
la cuchilla y los cojinetes. Consulte el apartado AJUSTES, "Ajuste de los cojinetes de empuje y del soporte de la guía de la cuchilla". La cuchilla no realiza cortes rectos.
1. Las guías de la cuchilla y
los cojinetes no están bien ajustados.
1. Ajuste las guías superior e inferior de
la cuchilla y los cojinetes. Consulte el apartado AJUSTES, "Ajuste de los cojinetes de empuje y del soporte de la guía de la cuchilla".
2. Sustituya la cuchilla.
Las guías de la cuchilla no se mantienen en su posición.
1. Los tornillos de la guía de la
cuchilla se han aojado.
1. Apriete bien los tornillos de la guía de la
cuchilla. El motor funciona, pero la cuchilla no gira.
1. La tensión no está bien
2. Correa de transmisión rota.
1. Utilice la palanca de tensión de la cuchilla
para ajustar la tensión.
2. Si se daña, mándelo inmediatamente a un
9. Indicador de escala
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en
la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse con una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte
de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario nal tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario nal podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios nales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos y condiciones. El recibo de conrmación de registro, que se envía por correo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de
garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado de forma incorrecta. Esta garantía no es aplicable a: – ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado – ningún producto que haya sido alterado o modificado – ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado – ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones – ningún producto que no sea CE – ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries. – ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia) – ningún producto usado con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, porcentaje de aceite) – ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas – desgaste normal de piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no aprobados – Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales – Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una
estación de servicio de RYOBI autorizada que gure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye
una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6. Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega,
Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
dEClaraCiÓN EC dE CoNformidad Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Por la presente declaramos que los productos Sierra de cinta Marca: Ryobi Número de modelo: RBS904 Intervalo del número de serie: 46204501000001 - 46204501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN55014-2: 2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN61029-1:2009+A11:2010; EN61029-2-5:2011+A11:2015 El organismo notificado 2140, DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden Germany, ha llevado a cabo la homologación de tipo EC, y el n.º de certificado es 4812015.16003 . Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN 50581:2012.
ManualFacil