WS721S - Sierra electrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS721S RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WS721S RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS721S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS721S de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO WS721S RYOBI
Atencion! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en service.
- Conexión a tierra
- Cable de alimentación
- Lazo de goteo
- Hoja de corte de azulejos
- Interruptor de encendido/apagado
- Guía de corte
- Guia de inglete
- Linea de llenado maximal
- Drenaje de desbordamento
- Depóstito de agua
- Escala de la guía de corte
- Soporte
- Retenedor de cable
- Empuñaduras
- Proteccion de la cucilla
- Mesa para biselar
- Cubierta de la sierra
- Llave hexagonal
- Llave del eje
- Tornillos
- Abrazadera de la proteccion de la hoja
- Tuerca hexagonal
- Perno hexagonal
- Patas del soporte con lamarca "A"
- Patas del soporte con lamarca "B"
- Perno(s) del soporte de la pata
- Tuerca(s) del soporte de la pata
- Refuerzo(s) del soporte de la pata
- Abrazadera del soporte, conmarca "A"
- Bbazadera del soporte, conmarca "B"
- Cierres
- Protector
- Reborde
- Perilla de la guía de corte
- Montaje de la pata,marca "A"
- Montaje de la pata "B"
- Escala de la guía de inglete
- Perilla de la guía de inglete
- Pata de la mesa para biselar
- Muesca de bisel de 22.5°
- Muesca de bisel de 45^
- Mandril de sujeción
- Reborde interior
- Reborde externo
- Tuerca del eje
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando use ferramentas electricas, siempre deben seguirse las precauionesasicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica y lesiones personales.
Lea todas las instrucciones antes de utiliser el producto y guarde estas instrucciones.
Conozca su herramienta. Lea atentamente el manual del propietario. Aprendas aplicaciones y las limitaciones del producto, asi como los posibles peligospecificos relacionados con el.
Protejase contra descargas electricas evitando el contacto corporal con superficies connectadas a tierra. Por exemple, tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
- Mantenga las protecciones en su lugar y en perfecto estado.
Retire las llaves de ajuste. Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se ocuientran en la herramienta antes de encenderla.
- Mantenga el area de trabajo limpia. Las areas y los bancos de trabajo desordenados propician los accidentes. No deben Herramentas o piezas de madera en la sierra cuando está en funcionaimiento.
No utilise la herramienta en entornos peligrosos. No utilise herramientos electricas en lugares humedes o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga limpia el area de trabajo. No utilise la herramienta en presencia de liquidos o gases inflamables.
- Mantenga el aparato lejos de los niños o visitantes. Cualquier persona que seswanae en la zona de trabajo deferian utilizing gafas de seguidad ymantener una distancia de seguidad.No deje que personas ajenas toquen la herramienta o el cable de extension cuando esta este en functionamento.
No fuerce la herramienta. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad de avance para la que ha sido disnada.
- Utilice la herramienta correcta. No intente que la herramienta o los accesos realizen un trabajo para elrial no estén diseñados.No lo utilise para tareas para las que no está Diseñado.
- Utilice el cable extensibleADECUADO. Asegürese de que el cable extensible esté en buena conditiones. Utilice solo un cable de calibre suficiente para soportar la corriente que utilizes su producto. Un cable no adecuado peut causar una caía en el voltaje de la linea, provocando calentimiento o perdida de potencia.
Espanol
Vistase adecuadamente. No utilise ropa holgada, guantes, corbatas o joyas. Pueden quedar atrapadas en las partes moviles. Se recomienda utiliser guantes de goma y calzado antideslizante (botas con suela de goma) cuando trabajo a la intemperie. Utilice también un gorro protector para sujetar el cabello长大o.
■ Utilice sempre gafas de seguridad con proteccion lateral. Las gafas habituales solamente tienen cristales resistentes contra impactos; NO son gafas de sécurité.
Fije la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sutar la pieza de trabajo cuando seanecessary;es mas seguro que usar las manos ya que,de ese modo,queanlibrespara manejar la herramienta.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adequado en todo momento.
- Utilice las herramrientas con cuidado. Mantenga las herramrientas relacionadas y limpias para que realizen un trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periodically los cables y si está danados llévelos a un centro de servicios autorizzato. Revise las prolongaciones periodically y sustituyalias si está danadas. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Desconecte las herramrientas. Cuando la herramienta no está en uso, y antes de reparar o cambiar accesorios, hojas, brocas, cuchillas, etc., deveria desconectarla de la corriente. Desenchufe la herramienta antes de realizarrialquier ajuste, reparacion o tarea de mantenimiento.
Evite el arranque accidental. Asegürese que el interruptor está apagado al conectar la herramienta.
■ Utilice solo los accesos recomendedos por fabricante. Consulte el manual del operador para poderarlos accesos recomendedos.El uso de accesos inadequadosgueprevocar riesgo de daños.
Nunca se coloque sobre la herramienta. Podrian producirse lesiones graves si la herramienta se inclina o si la herramienta de corte se toca de forma accidental.
- Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes de utiliser la herramienta, la protección o cualquier pieza que esté dañada deben comprobarse cuidadosamente para determinar que funciona correctamente y que realiza sus sistemas. Compruebe la alineación de las piezas mívos, el acoplimiento de piezas mívos, la rotura de piezas, el montaje yichever或其他 problema que pueda afectar a su función bajo. Una protección o piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o@sustituidas por un centro de servicios autorizzato para
evitar lesiones personales.
■ Asegürese de que la alimentación signe la direccion correcta. Introduzca la pieza de trabajo y empujela hacía la hora o cucilla contra la direccion de rotacion de la cucilla o cucilla.
Nunca doit desatendida una herramienta enfuncionamento. Apague la sierra. No abandone laherramienta hasta que se detenga totalmente.
Proteja sus pulmones. Utilice una careta o mascarilla si se enquiryra en una zona de corte con mucho polvo.
Proteja su audicion. Use protectores auditivos durante largos periodos de operacion.
No haga un mal uso del cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y de los bordes aflilados.
- Mantenga siempre el protector de la hora en su lugar y en buena estado.
- Mantenga las manos fuera de la zona de corte. Mantenga las manos alejadas de la hora. No se ponga bajo de la pieza de trabajo, o alrededor o sobre la hora, cuando esta está girando. No intente retiring el material cortado cuando la hora está en movimiento.
La hora可以选择驹ar en movimientos afterwards de apagar la herramienta.
Nunca utilise esta herramienta en una atmósfera explosiva. La chispa normal del motoredia prender fuego.
■ Inspeccione periodicamente los cables. Si la herramenta está danada, un technician综合素质 deben repararla en un centro de servicios autorizzato.
Revise las prolongaciones periodicamente y sustituyalas si estan danadas.
- Conecte a tierra todas las herramrientas. Si la herramipta está equipada con un enchufe de tres clavijas, deben enchufarla en un receptor electrico de tres orificios.
Compruebe con un electricista o personal de mantenimientoequali cado si no se entienden bien las instrucciones de la conexion a tierra o si duda si el producto está connectado correctamente a tierra.
Use solo los aparatos electricos adecuados: cables de extension de 3 alambre queienen enchufes de connexion a Tierra de 3 clavijas y receptaculos de 3 polos que aceptan el enchufe de la herramienta.
■ No modifi que el enchufe proporcionado. Si no encaja en la toma, haga que un electricistarialcido instale un enchufe adecuado.
Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio
GBITNLPTODKSEFGRUPLCZHUROLVLTEEHRSSIGTRFRDE
Espanol
para limpiarlo. No utilise liquido de frenos, gasolina, produits derivados del petroleo o disolventes para limpiar la herramienta.
Mantengase alerta y siempre controlando que está hacer. Fijese siempre en lo que está hacer y utilise el sentido común. No utilise la herramienta cuando este cansado. No se apreset.
■ No utilise la herramienta si no funciona interruptor de encendido y apagado. Los enchufes defectuosos deben ser sustituidos por un centro de reparacion autorizzato.
- Utilice únicamente la hoja correcta. No use una hoja queonga uno orificios de tamanio inadequados. Nunca utilise arandelas o tuercas del eje que sean defectuosas o inadequadas. La capacité maxima de la hoja de la sierra es de 178~mm . Todas las cucillas deben fabricarse para cumplir con la EN13236. No utilise nunca una cucilla de corte con velocidad nominal inferior a la de la herramipta.
- Antes de hacer un corte, asegúrese de que todos los ajustes están fjados.
Nunca toque la superficie u otheras partes moviles durante el uso de la herramienta.
- Nunca ponga en marcha la herramienta cuando algo n componente giratorio este en contacto con la pieza de trabajo.
No haga funciona la herramienta bajo los efectos de drogas, alcohol orialquier medicacion.
- Utilice solo piezas de recambio identicas cuando esté realizando labores de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas pueda occasionar riesgos o danos en el producto.
- Utilice solo las piezas o accesorios recomendedos que figuran en este manual. El uso de accesorios que no figuran en esta lista puede causar un riesgo de lesiones personales. Las instrucciones para el uso seguro de los accesorios están incluidas con el accesorio.
Revise cuidadosamente la configuración de la herr模板. Asegúrese de que la hora está fija y no hace contacto con la sierra o la pieza de trabajo antes de connectarla a la fuente de alimentación.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA PARA CORTAR AZULEJOS
Siempre asegure la pieza de trabajofirmamente contra la guia de corte o el bloqueo de bisel.
Nunca se pare o alinee ricerca parte de su cuerpo con la trayectoria de la hoja.
Nunca trate de liberar una hoja atascada sin apagar primero la sierra y desconectarla de la fuente de
alimentación.
Si el cable de alimentacion está dañado, deben ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicios autorizado para evacitar riesgos.
Evite posturas incómodas y posiciones de las manos donde un deslizamente repentino pourrait hacer que su mano se moviese a la herramipta de corte.
Asegürese de que el airea de trabajo Tiene una iluminacion suficiente para ver la pieza de trabajo y que ninguna obstruccion interfere con el functonamento seguro de la herramienta antes de realizarrialquier trabajo.
Siempre apague la sierra antes de desconectarla, para evitar un arranque accidental al volver a conectarla al suministro electrico.
■Esta herramunta deben tenerlassiguientesmarcas:
- Utilice gafas de seguridad.
- Use el protector de la hoja para cualquier operación para la que se pueda usar.
- Desconecte la sierra antes de realizar reparaciones, cuando cambie las hojas o al limpiar la herramipta.
- Utilice la herramienta solo con hojas de corte con el borde liso y sin aberturas, surcos, o dientes.
- Reemplace la hoja antes de utiliser la herramienta.
No rellene con agua por encima de la linea dellenado.
Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas parainstrir aotros.usuarios. Si presta esta herramenta,facilite también estas instrucciones.
CONEXION ELECTRICA
Esta herramipta funciona con un motor electrico de precision.Esta herramiptaDebe connectarse a una fuente de alimentacion de 220-240V, de CA solamente (corriente normal del hogar), 50Hz .No utilise este producto con corriente continua (CC). Una caida sustancial del voltaje causara una perdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si la sierra no funciona al enchufarlo a una toma de corriente, vuela a comprobar el suministro de corriente.
VELOCIDADY CABLEADO
La velocidad sin energia de esta herramipta es de aproximamente 2,900 rpm.Esta velocidad no es constante y disminuye durante una energia o con menor tensión. En cuando al voltaje, la instalación electrica de una tienda es tan importante como el rango de potencia de un motor. Una linea de alimentacion destinadasoleo para luces no pueda soportar un motor de una herramipta electrica. Un cable con un calibre suficientepara una distancia corta sera muy debil para una mayor
Espanol
distancia. Una linea de alimentacion que pueda soportar una herramienta electricauede no ser suficiente para alimentar dos o tres herramrientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIONA TIERRA
Ver figura 1.
Este produit debe estar connectado a tierra.En caso de un mal configuracion o averia, la toma de tierra ofrecer menos resistencia a la corrente eletrica para reducir el riesgo de descarga eletrica.Esta herramienta está equipada con un cable eletrico queiene un conductor de tierra y un enchufe de tierra.El enchufe debe estar connectado a la toma correspondiente que está instalada adecadamente y que seuna toma de tierra segun todos los@cuidos yordenanzas locales.
No modifi que el enchufe proporcionado. Si no encaja en la toma, haya que un electricistaequali cado instale un enchufe adecuado.
ADVERTENCIA
Una instalación no adecuada del enchufe de tierraSEO.
puede causar riesgo de descarga electrica.Cuando sea necessario reparar o sustituir el cable, no conecte el cable de tierra a ningún terminal de punta plana.El cable con aislamento de color verde (con o sin rayas amarillas) es el cable a tierra.
Compruebe con un electricista o personal de mantenimientoequali cado si no se entienden bien las instrucciones de la connexion a tierra o si duda si el producto está connectado correctamente a tierra.
Repare o sustituya inmediamente un cable danado o gastado.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicios autorizado para evitar riesgos.
Conecte solo el producto a una toma que tengla la misma configuracion que el enchufe. No utilise un adaptor con este producto.
Para másseguidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
Debería estar incluido un dispositivo de corrente residual (RCD) en el(los) circuito(s) o toma(s) de corrente para ser utilizado con la sierra. Están disponibles las tomas de corrente con protección RCD incorpORA y se pueda usar para esta medida de seguridad.
Si la sierra se usa con un cable de extension, asegúrese de que la connexion del cable de la herramienta y el cable de extension no está connectados a tierra. Los dispositivos auxiliares siempre deben estar connectados a
la toma parey y no a la connexion de un cable de extension y al cable de alimentacion de una herramienta electrica.
Si no está disponible una toma electrica protegida, no use la sierra hasta que pueda携带 la toma o hasta poder Obtener proteccion auxiliar. Estos dispositivos auxiliares de proteccionstan disponibles en su distribuidor local.
POSICION DE LA SIERRA
Ver figura 2.
Paraatar la posibidad de que el enchufe de la herramiento o la toma se mojen, coloque la sierra a un lado de la toma de pared paraatar que el agua gotee en la toma o el enchufe. El operador debe formar unazo de goteo en el cable conectando la sierra a la toma de salute. Elazo de goteo es la parte del cable por debajo del nivel de la toma, o del conector, si seutiliza un cable de extension, paraatar que el agua se deslice por el cable y entre en contacto con la toma.
Si el enchufe o la toma de corriente se mojan, NO desenchufe el cable. Desconecte el fusible o el cortacircuitos que suministran energia a la herramienta y, a continuacion, desenchufe y examine la herramienta para detectar la presencia de agua en la toma.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y lejos del sueño. No toque el enchufe con las manos mojadas.
ESPECIFICACIONES
| Especillas del producto | |
| Tensión 220 - 240 V | |
| Potencia 500 W | |
| Velocidad sin energia 2,900 rpm | |
| Peso 15,5 kg (N.W.) | |
| Caracteristicas | |
| Dimensiones de la mesa 381 mm x 502 mm | 502 mm |
| Altura de la mesa del armario a la mesa | 181 mm |
| Especillas de materiales | |
| Material de la mesa | Acero inoxidable |
| Material del banco | Tubos de acero |
| Capacidad/herramrientas de corte | |
Espanol
| Diámetro de la hora 178 mm | |
| Tipo de hora | Diamante |
| Diámetro interior de la hora | 25,4 mm |
| Profundidad máximo del corte | 33 mm |
| Valores medidos determinados de acuerdo con EN 61029 Nivel de presión acústica ponderada en A L Unsicherheit K | pA=61,0 dB(A) 3 dB(A) |
| Valores medidos determinados de acuerdo con EN 61029 Nivel de potencia acústica ponderada en A L Unsicherheit K | wA=77,0 dB(A) 3 dB(A) |
CONOZCA SU SIERRA DE CORTE DE AZULEJOS
178 mm de hoja de corte de azulejos
- Se incluye con la sierra una hoja de corte para azulejos de 178 mm.
Mesa para biselar
- Se pueda hacer cortes biselados de 22,5^ y 45^ usingo la mesa para biselar.
Empunadas
-La sierra tiene asas utiles localizadas en el lado izquierdo y derecho para levantarla o transportejarla.
Guia de inglete
-La guia de inglete es Completely ajustable para cortes diagonales y cortes a inglete.
Motor
-Estaquina tiene un motor potente con suficiente potencia para realizar problemas duros de corte.
Guía de corte
-La guia de corte es completeness ajustable para hacer cortes transversales y utilizar la guia de inglete.
Soporte de la sierra
-Esta sierraiene con un soporte para una mayor portabilidad y comodidad.
Proteccion de la cachilla
- El protector de la hora-ofrece una proteccion contra salpicaduras y la niebla
MONTAJE
INSTALACION DEL PROTECTOR DE LA HOJA
Ver figura 5-6.
-
Retire la mesa para biselar.
-
Instale el soporte protector de la hoja en forma de L'en el labio situado bajo de la mesa detrás de la hoja.
- Instale los tornillos en la mesa y a工程技术 del protector de la hoja y, a continuacion, apriete firmamente.
NOTA: Asegürese de que la abrazadora del protector de la hoja está alineada con la hoja de corte para que no interfería con el material que se está cortando.
- Alinee el protector de la hoja con la hoja y deslicido sobre el soporte. Alinee a工程技术 de los orificios del protector de la hoja con la ranura de la abrazadora del protector de la hoja.
NOTA: Ajuste sempre el protector de la hoja de forma horizontal a la mesa y ligeramente por encima del espesor de los azulejos. El protector de la hoja no debería tocarlos azulejos. - Instale el perno hexagonal a trovés de de la abrazadora y del protector de la hoja.
- Enrosque la perilla en el perno y apriete a la alta眼看ada.
- Vuelva a colocar la mesa para biselar.
NOTA: La cubierta/protector de la hora viene ensamblada de fabrica. No desarme la herramenta durante las tareas de ajuste y mantenimiento.
INSTALACION DE LA GUIA DE CORTE
Ver figura 7.
- Gire la perilla de la guía de corte hacla izquierda para aflojarla.
- Deslice la gufa de corte en el lateral de la mesa.
- Use la escala de la guía de corte, situada en la parte delantera y trasera de la mesa para configurar la guía de corte a la anchura de corte deseada.
- Gire la perilla de la guía de corte hacía la derecha para aplretarla.
INSTALACION DE LA GUIA DE INGLETE
Ver figura 7.
- Ajuste la guía de corte a la posición deseada y asegúrela.
- Deslice la guía de inglete en la guía de corte desde la parte frontal.
- Ajuste al ángulo deseado utilizing la escalá de ángulo y aprietefirmamente con la perilla.
MONTAJE DEL SOPORTE
Ver figura 8-9.
Las abrazaderas del soporte tienen letras correspondentes para facilitar su montaje.
Herramrientas necessities: Llave ajustable o llaves de 13 mm y destornillador Philips.
- Inserte las patas del soporte, queienen lamarca "A", en los tubos terminales de la abrazadora del soporte
GBTNLPTDKSEFESRUPLCZHUROLVLTEEHRSSGRTRFRDE
Espanol
con lamarca“A”.Los extremos angulares de las patas deben estar contrapuestos y conformando la forma de una“V”.Alinee los orificios para los articulos de ferreteria. Repita con lasegunda abrazadora del soporte y las patas con lamarca“B”.
- Ensemble las patas en las abrazaderas. Montaje de la pata, lamarca "B" se enquiryra en la parte interna. Montaje de la pata, lamarca "A" se enquiryra en la parte externa. Alinee los orificios de los refuerzos y las patas. Instale los articulos de ferreteria a trovés de los orificios.
- Con una llave, apriete los tornillos.
- Coloque el soporte sobre una superficie plana y alinee las ranuras situadas bajo de la sierra con las abrazaderas del soporte. Coloque la mesa en el soporte.
- Asegürese de que la sierra está a nivel del sueño y el soporte está en una posición firme antes de usarla.
INSTALACION DE LA FUGA POR DESBORDAMIENTO
Ver figura 10.
- Retire la mesa para biselar.
- Localice el orificio situado en el fondo del deposito de agua.
- Empuje el tubo de drenaje de desbordamento en la ranura de forma firme.
- Vuelva a colocar la mesa para biselar.
MONTAJE DE LOS SEGUROS
- Gire la cubierta de la sierra para colocarla de forma invertida.
- Alinee los orificios de los tornillos de los seguros con los orificios de los tornillos situados en la parte inferior de la carcasa de la sierra.
- Inserte los tornillos y apriételos bien.
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
Ver figura 11.
- Retire la mesa para biselar.
- Llene el deposito con agua limpia del grifo para llenar el tubo.
NOTA: El drenaje de desbordamento impide el llenado excessivo.
- Vuelva a colocar la mesa para biselar.
CAMBIO DEL AGUA DEL DEPOSITO
- Desenchufe la sierra.
- Retire el tubo de drenaje para desbordamente y vacifo en un cubo, evitando que el agua salpique sobre el sueño ni alrededor de laquina.
- Deseche las aguas residuales de conformidad con las regulaciones locales.
FUNCIONAMENTO
ADVERTENCIA
Aun cuando esté familiarizzato con la herramipta, no deje de estar atento. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
ADVERTENCIA
Lleve sempre gafas de seguridad o gafas de proteccion con pantallas laterales cuando utilise herramentas electricas. Si incumple esta instruccion, pueda proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarles graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede occasionar heridas graves.
PROBAR EL RCD ANTES DE USARLO
- Plug the RCD into the mains socket.
- Pulse el botón de reinicio. El indicator de corrente deben apagarse.
- Pulse el botón de prueba. El indicator de corriente debérica apagarse.
ADVERTENCIA: Si el RCD no supera la prueba, no utilise esta herramienta. Consulte con un tenicoequalificado.
- Pulse el botón de reinicio para activar el RCD.
APPLICACIONES
Puede utiliser esta herramIENTA para los fines que figuran a continuación:
Operaciones de corte en linea recta, como el corte transversal, a inglete, rasgado y biselado
NOTA:Esta sierra está diseñada únicamente paraURTAR adoquines, productos de piedra natural, productos de azulejo de piedra y azulejos artificiales.
Interruptor de encendido/apagado
Esta sierra tiene un interruptor de encendido (ON/OFF) de fácil acceso situado bajo del riel frontal.
Apagar la sierra:
Pulse el botón rojo para apagar la herramienta (O).
Encender la sierra:
Pulse el botón verde para encender la herramipta (I).
Espanol
Bloquear la sierra:
Con la sierra apagada (OFF), desconecte el cable de la fuente de alimentacion.
ADVERTENCIA
SIempre asegúrese de que su pieza de trabajo no está en contacto con la hora de corte antes deccionar el interruptor para encender la herramienta. El incumplimiento de esta advertencia puede causar que la pieza de trabajo sea expulsada hacer el operador y provoque lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de un arranque accidental de la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor está en la posición OFF (apagado) antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación. En el caso de un fallo de energia o cuando la herramienta no está en uso, apague el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación.Esta'action evitara que la herramienta se encienda de forma accidental cuando se restaurela alimentación.
USO DE LA GUIA DE CORTE Y LA GUIA DE INGLETE
Ver figura 13.
La guía de corte pueda ser realizada desde el lado izquierdo y el derecho de la hoja de corte.
- Gire la perilla de la guía de corte hacía la izquierda para aflójarla.
-
Ajuste la guía de corte en la posición deseada realizando la escala de guía de corte, situada en la parte delantera y trasera de la mesa, para configurar la guía de corte a la anchura de corte deseada.
-
Gire la perilla hacla derecha para ajustar bien.
AJUSTE DE ANGULOS
Ajuste la guía de corte a la posición deseada y asegúrela firmamente.
- Deslice la guía de inglete en la guía de corte desde la parte frontal.
- Ajuste al ángulo deseado utilizing la escalá de ángulo y aprietefirmamente con la perilla.
REALIZACION DE CORTES
Trace siempre la linea aURTAR en el azulejo con un marcador o un lapiz litografico. Si el azulejo es brillante y dificil de MARCAR, colque cinta adhesiva sobre el azulejo y realice la marca en la cinta.
Un problema común alURTAR azulejo es desviarse de
la linea marcada. Una vez que se haya desviado de lamarca, no debe forzar la lamina a la linea girando el azulejo. En su lugar, vuelva hacía atras y vuelva a cortar el azulejo cortando por la linea correcta.
Para evaporar este problema, utilise la guía de corte al hacer cortes transversales, la guía de inglete para cortes en inglete y la mesa regulable delazo derecho para hacer cortes en bisel, siempre que sea posible.
Hacer un corte transversal
Ver figura 14.
Los cortes transversales con cortes rectos de 90^ . El material se introduce en el corte en un ángulo de 90^ conarto a la hora y la hora debe estar vertical.
- Mediente un marcador o un lápiz gros, marque el area que va a ser cortada en la material.
- Ajuste la guía de corte a la posición deseada y asegúrela firmamente.
- Coloque el material sobre la mesa y agarrelo firmamente contra la guía de corte.
- Asegürese de que el material está lejos de la hora de corte antes de encender la sierra.
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el material hacía la hoja.
- Mantenga el material firmamente contra la guía de corte y empujé el material hacía la hoja de corte.
- Cuando termine de realizar un corte, apague la sierra. Espere a que la hoja de corte se detenga por completo antes de retiringrialquier parte del material.
Hacer un corte diagonal de 45^
Ver figura 15.
Los cortes diagonales de 45^ también se conoc como "cortes de punto large a puntolarge".
- Mediente un marcador o un lápiz graso, marque el airea que va a ser cortada en la material.
- Configure la guía de corte a la anchura deseada y apriete la perilla para asegurarla en su lugar.
- Deslice la guía de inglete en la guía de corte desde la parte frontal.
- Ajuste la guía de inglete a 45^ utilizing una escalade ángulo y apriete firmamente con la perilla.
- Asegürese de que el material está lejos de la hora de corte antes de encender la sierra.
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el material hacía la hoja.
- Sostengafirmamenteelmaterialcontrala guia de ingleteydeslice la guia de ingletea lo largo de la guia de corte.Introduzca el material en la hoja de corte.
Espanol
- Cuando termine de realizar un corte, apague la sierra.
Espere a que la hoja de corte se detenga por completeo antes de retiringrialquer parte del material.
Hacer un corte en inglete
Ver figura 16.
Los cortes a inglete se utilizes paraURTAR las esquinas exteriores e interiores del material, rieles decorativos de sillas, y molduras de bases a qualquier angulo del material con respecto de la hoja que no sea 90^ .Los cortes a inglete tienden a "introducirse" durante el corte. Esto peut controlarse agarrando la pieza de trabajo firmamente contra la guia de inglete.
- Mediente un marcador o un lápiz graso, marque el area que va a ser cortada en la material.
- Configure la guía de corte a la anchura deseada y apriete la perilla para asegurarla en su lugar.
- Deslice la guía de inglete en la guía de corte desde la parte frontal.
- Ajuste la guía de inglete al ángulo deseado, utilizingla escalá de ángulo, y apriete firmamente con la perilla.
- Asegürese de que el material está lejos de la hoja de corte antes de encender la sierra.
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el material hacía la hoja.
- Sostengafirmamenteelmaterialcontrala guia de ingleteydeslice la guia de ingletea lo largo de la guia de corte.Introduzca el material en la hoja de corte.
- Cuando termine de realizar un corte, apague la sierra.
Espere a que la hoja de corte se detenga por completeo antes de retiringrialquer parte del material.
Hacer un corte en L
Ver figura 17.
Los cortes en L- son cortes que dan como resultado una pieza de azulejo que encaje en una esquina, alrededor de un armario, o un pedazo de moldura y se realizan mediante dos cortes differentes.
NOTA: Sólo repita laakening de corte varias vezes en la parte inferior o por debajo delazo del material aURTAR.
- Corte el material a la anchura deseada realizando lasindicaciones para el corte transversal.
- Ajuste la guía de corte a la posición deseada y asegúrelafirmamente.
- Coloque el material sobre la mesa y agarrelo firmamente contra la guía de corte.
- Asegürese de que el material está lejos de la hoja de corte antes de encender la sierra.
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el
material hacla hoja.
- Mantenga el material firmamente contra la guía de corte y empuje el material hacía la hoja de corte.
- Haga el corte a una distancia considerable en el material sin repetir laccion de corte varias vezes.
- Apague la sierra.
- Déle la vuelta al material y haga un corte a lo长大o de una de las marcas.Esta vez repita laccion de corte varias vezes en la othera linea y la pieza cortada se分开ar del resto del material.
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el material hacía la hoja.
- Cuando termine de realizar un corte, apague la sierra. Espere a que la hoja de corte se detenga por completeo antes de retiringrialquier parte del material.
Hacer un corte en bisel
Ver figura 18-19.
Se pueda hacer cortes biselados de 22,5^ y 45^ using la mesa para biselar.
- Mediente un marcador o un lápiz gros, marque el area que va a ser cortada en la material.
- Incline la mesaENA biselar.
- En la parte inferior de la mesa para biselar, tire hacía abajo las dos patas de la mesa en ángulo recto conarto a la placà.
- Utilice las primeras muescas de las patas para.),
posicionar la placan en un angulo de 22,5^ - Utilice el segundo Conjunto de muescas para configurar el ángulo de la mesa de biselado en el mayor ángulo de 45^ .
NOTA: Asegürese de que la mesa para biselar estáfirmamente sujeta en su lugar antes de comenzar elcorte.
Despliegue las patas y coloque lamarca de la mesa para biselado para un angulo de 22,5^ o 45^
- Encienda la sierra.
- Deje que la hoja de corte alcance la maxima velocidad y espere a que la hoja se empape antes de mover el material hacía la hoja.
- Mantenga el material firmamente contra la mesa para biselar y empujé el material hacía la hoja de corte.
- Cuando termine de realizar un corte, apague la sierra.
Espere a que la hoja de corte se detenga por completeo antes de retiringrialquier parte del material.
GBTNLPTDKSEFGRUPLCZHUROLVLTEEHRSSKGRTRFRDE
Espanol
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA
Utilice solo piezas de recambio identicas cuando esté realizando laboros de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas puede occasionar riesgos o daños en el producto.

ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o gafas de sécurité con proteccion lateral durante el funcionaimiento de la herramienta electrica o cuando esta desprenda polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta española.

ADVERTENCIA
Si el cable de alimentacion está danado, deben ser reemplazado unicolemente por el fabricante o por un centro de serviceo autorizo para evacar riesgos.

ADVERTENCIA
Para másseguidad y fiabilitad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoría de los plásticos se dañan condietentes típos de disolventes commerciales y se pueda darñar con su uso. Use un paño limpio para limpiar la sociedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.

ADVERTENCIA
Todoos rodamientos de esta herramienta estan lubricados concantidad suficiente delubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en conditiones de funcionalementnormales.
Hoja de corte de azulejos
Para un máximo rendimiento y seguridad, se recomienda que utilise la hoja de corte de 178 mm incluida con la sierra. Están disponibles hojas adiconiales de corte de la mesma calidad en su distribuidor local.

ADVERTENCIA
No utilise láminas de corte nominal inferior a la velocidad sin energia de esta herramienta. No prestar atencion a esta advertencia podra resultar en lesiones personales. No use la lámina con gritas, huecos, o dientes.
CAMBIO DE LA HOJA DE CORTE
Ver figura 20.

ADVERTENCIA
Una hoja de corte para azulejos de 178 mm es la capacité maxima de la hoja de la sierra. Nunca use una hoja que sea demasiado gruesa paraRAR que el reborde de la hoja entre en contacto con las MARCAS del eje. Las hojas mas largas entrada en contacto con el protector de la hoja,@m间隙as que las hojas mas gruesas evitaran que el perno de la hoja bloquee la hoja en el eje.Cualquiera de estas situaciones podria resultar en un accidente grave y causar lesiones personales graves.
- Desenchufe la sierra.
- Retire la mesa para biselar.
- Deslice la llave hexagonal en la tuerca del eje de la hoja. Usando la otra mano, deslice la llave del eje en el eje de la hoja.
- Sostenga la llave del eje firmamente para registrar que la hoja se mueva. Gire la tuerca del eje hacer la izquierda para aflojarla.
- Retire la tuerca del eje, el reborde exterior de la hoja y la hoja de corte.
- Vierta una gota de aceite en el reborde interior de la hoja donde hace contacto con la hoja.

ADVERTENCIA
Si el reborde interior de la hoja se ha eliminado, cambielo antes de colocar la hoja en el eje. Si no lo hace podra Causear un accidente ya que la lamina no se ajustara adecuadamente. Nunca use hojas que tengan aberturas, surcos, o dientes, en esta herramienta.
- Coloque la hoja de corte en el eje con las flechas en la hoja de corte que gira en sentido contrario a las
GBTNLPTDKSEFGRUPLCZHUROLVLTEEHRSSKGRTRFRDE
Espanol
agujas del reloj.
- Vuelva a colocar el reborde exterior de la hoja. Las marcas en "D" de las arandelas se alinean con las marcas del eje.
- Con una llave de hoja y la llave del eje, apriete la tuerca del eje de forma segura.
- Vuelva a colocar la mesa para biselar.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLO

Atencion

Conformidad con CE

Conformidad con GOST-R

Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.

Utilice sempre gafas de proteccion.

Utilice dispositivos de proteccion para los oidos

Utilice guantes de seguridad

PELIGRO! Cuchilla aflada

Precaución, riesgo de corte

No exponer a la lluvia ni utiliser en lugares humedes.

No exponer a la lluvia ni utiliser en lugares humedes.

Es necessario utilizar las migunas con una hoja de de corte de diamante de corona continua.

Sentido de rotacion de la lamina

Disco de corte de diamante.

Diametro de la hoja

Diametro de la ranura de la cucilla

Peso neto

Profundidad de corte (max.)

Anchura de fresado (max.)

Ancho diagonal del corte (max.)

Reciclcar

Los productos electricos de deserdicio no deben desecharce con deserdicios caseros. Por favor reciclicos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.
Italiano
DESCRIZIONE
saldamente con la manopola.
178 mm de lamina de corte de azulejos
-Estaquina dispoe de um motor potente com suficiente potencia para realizar lavorhos duros de corte.
Os cortes diagonais de 45^ são igualmente designados "cortes de punto largo a punto长大o".
firmamente contra a guia de corte.
Lámina de corte de azulejos
Lámina de corte de diamante

Diametro da lamina

INSTRUKSJONER FOR JORDING
Se fig. 1.
ASAMBLAREA ELEMENTELOR DE BLOCARE
Además de cualquierckecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la作為 garantía.
- El periodo de garantía es de 24 meSES para los consumidores y comienza a partir de la Fecha de compra del producto.Esta Fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto esta diseñado y destined al consumidor y unicolemente para uso privado. Por tanto, no se ofrece窈una garantía en caso de uso oficial o commercial.
- En algunos casos (como promociones o un Conjunto de ferramentas) existe la posibididad de ampliar el periodo de garantia hasta el periodo descrito anteriormente mediante el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de la ferramenta se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje. El usuario finaldehyde registrar sus ferrimentas recién adquiridas en linea en los 8 días siguientes a la Fecha de compra. El usuario finalVaqa registrarse para ampliar la garantia en su pays de Residence si este aparece en el formulario de registrar en linea en que esta option es valida. Además, los usuario finalaesben dar su consentimiento para que se guarden los datos que se Solicitaran paraunar linea y acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de la confirmacion de registrar, que se enviaray por correto electronoico, y la factura originalquemuestrale hora de compra serviran como prueba de la amplacion de la garantia. Susarethecos estatutarios permaneceran intactos.
- La garantia cubre, durante el periodo de garantia, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obstructa o a fallos del material en la Fecha de compra. La garantia Tiene un limite de reparacion o sustitucion y no incluye ninguna other obligation se deba a, excepta si no se ha como un uso inadequado del producto, si no se ha sido siguiendo el manual de instrueriones o si se ha conectado Incorrectamente.Esta garantia no se aplica a:
-cualquier daño del productodelrivado de unmantimiento inadequado
-cualquier producto que haya sido alterado o modificado
— cualquier producto en el que las MARCAS de identificacion originales (marca commercial, numero de series) hayan sido borradas, modificadas o eliminadas.
-cualquier dafo causado por el incumplimiento del manual de instrucciones
cualguier producto que no sea CE
- qualquier produits que haya intentado reparar un professionnel no equivalido o sin una autorizacion previa de Techtronic Industries
- qualquer produit relacionado a un suministro electrico inadequado (amperos, tension, fecundia)
-cualquier daño causado por influencias externas (de productos químicos, daños fisicos, descarga electrónica) o sustancias extrañas
-desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto
-uso inadeuido, sobrecarga de la herramienta
-uso de accesorios o piezas no homologados
carburador après de 6 meses, ajustes del carburador après de 6 meses
- Accessories de las herramrientas electricas suministrados con la herramipta o adquiridos por separado. Dichas excluiones incluyen, although the operation is not yet completed.
-componentes (piezas y accesos) susjetos a desgaste y rotura natural, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, escobillas de carbo, portabrocas, cable de alimentacion, mango auxiliar, Bolsa para el polvo, tubo de salute del polvo
ara el serviceo, el producto debe enviarse o entegarse en un punto de serviceo Tecnico autorizzato RYOBI enumerated para cada pais en lasumaque lista de direciones de serviceo Tecnico. En algunos payses su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organization del serviceo de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de serviceo Tecnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga una sustancia peligrosa como petroleo, debe lluevar la direction del remitente e ir accompanying de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación/sustitución bajo de esta garantía se realiza de forma gratuite. No constituya una ampliación ni un reinicio del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas que se cambien pasan a ser de nuestra propidad. En algunos países los gustos de envío o del franqueo deben pagarlos el remitente.
6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor autorizzato RYOBI para determinar si se aplicá另一边 garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite http://uk.rybitools.eu/service-agents-ryobi.htm.
IT
GARANZIA
ES DECLARACION EC DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Sierra paraURTAR azulejos con soporte plegable
Numero de modelos: WS721S
Intervalo del numero de series: 44416701000001 - 44416701999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
EN61029-1:2009+A11:2010; EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009;
EN61000-3-3:2008


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad