RAP200 RYOBI

RAP200 - RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RAP200 RYOBI en formato PDF.

Page 42
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RAP200

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoPistola de pintura de alta presión sin aire
Presión de funcionamientoNo especificado
Caudal de pinturaNo especificado
Tipo de pintura compatiblePintura a base de agua y disolvente
Capacidad del depósitoNo especificado
AlimentaciónEléctrica
PotenciaNo especificado
Longitud del cableNo especificado
PesoNo especificado
Accesorios incluidosBoquilla, manguera, pistola
Uso recomendadoProfesional y semi-profesional
Tipo de pulverizaciónSin aire (Airless)
Normas de seguridadCE
GarantíaNo especificado
Manual de usuarioMultilingüe

Preguntas frecuentes - RAP200 RYOBI

¿Cómo puedo iniciar el RYOBI RAP200?
Asegúrese de que el dispositivo esté correctamente enchufado y que el interruptor esté en la posición 'ON'. Presione el botón de inicio para encender el dispositivo.
¿Qué hacer si el RYOBI RAP200 no funciona?
Verifique si el dispositivo está correctamente alimentado. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que el enchufe funcione. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el RYOBI RAP200?
Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo. Use un paño húmedo para limpiar las superficies. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar el dispositivo.
¿Qué accesorios son compatibles con el RYOBI RAP200?
El RYOBI RAP200 es compatible con varios accesorios RYOBI. Consulte el manual de usuario para obtener una lista completa de los accesorios recomendados.
¿Cómo cambiar el filtro del RYOBI RAP200?
Desenchufe el dispositivo y abra el compartimento del filtro. Retire el filtro viejo e inserte el nuevo asegurándose de que esté bien colocado. Cierre el compartimento y vuelva a enchufar el dispositivo.
¿Cuál es la garantía del RYOBI RAP200?
El RYOBI RAP200 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Para detalles específicos, consulte el manual de usuario o el sitio web de RYOBI.
¿Cómo puedo obtener piezas de repuesto para el RYOBI RAP200?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a distribuidores autorizados de RYOBI o directamente en el sitio web de RYOBI. Asegúrese de tener el modelo y el número de serie a mano.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAP200 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAP200 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RAP200 RYOBI

DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IT Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.

área donde vaya a pintar. Mantenga el área limpia y libre de recipientes que contengan pintura o disolvente, trapos u otros materiales inflamables. Conozca el contenido de las pinturas y disolventes que vaya utilizer para rociar. Lea todas las Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) y etiquetas de los recipientes presentes en las pinturas y disolventes. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de pintura y disolvente. El equipo de extinción de incendios deberá estar presente y en perfectas condiciones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inyección en la piel: No dirija la boquilla o rocíe a ninguna persona o animal. Mantenga las manos y otras partes del cuerpo lejos de las boquillas de rociado o salidas de pintura. Por ejemplo, no intente detener posibles fugas con cualquier parte del cuerpo. Utilice siempre el protector de la boquilla. No rocíe sin el protector de la boquilla colcoado en su lugar. Utilice sólo boquillas especificadas por el fabricante. Tenga cuidado al limpiar y cambiar las boquillas. En el caso de que la boquilla se obstruya durante el rociado, siga las instrucciones del fabricante para apagar la unidad y aliviar la presión antes de retirar la boquilla para limpiarla. No deje la unidad encendida, enchufada o bajo presión mientras esté desatendida. Cuando la unidad no esté en uso, apague la unidad y alivie la presión de conformidad con las instrucciones del fabricante. El rociado a alta presión es capaz de inyectar toxinas en el cuerpo y causar lesiones personales graves. En el caso de que ocurra inyección a través de la piel, consulte con un médico inmediatamente. Revise las mangueras y piezas para comprobar que no existen señales de daños. Reemplace las mangueras o piezas dañadas. Este sistema es capaz de producir 19,3 Mpa (2800 psi). Utilice sólo piezas de repuesto o accesorios especificados por el fabricante y con una capacidad para un mínimo de 20,7 Mpa (3000 psi). Siempre bloquee el gatillo cuando no esté rociando. Compruebe que el seguro del gatillo esté funcionando correctamente. Compruebe que todas las conexiones son seguras antes de utilizar la unidad. Debería saber cómo detener la unidad y purgar la presión rápidamente. Familiarícese completamente con los controles. Sólo para uso doméstico.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir los riesgos de incendio o explosión, descargas eléctricas, y daños personales, lea y comprenda todas las instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES C O N O Z C A S U H E R R A M I E N TA D E PINTURA. Lea el manual del operador. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la máquina, así como los posibles riesgos específicos relacionados con esta herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o explosión: No rocíe materiales inflamables o combustibles cerca de una llama o fuentes de ignición como cigarrillos, motores y equipos eléctricos. Para las unidades destinadas a ser utilizadas sólo con materiales a base de agua o alcoholes minerales con un punto de inflamación mínimo de 60 °C, no rocíe ni limpie con líquidos cuyo punto de inflamación sea inferior a 60 °C. La pintura o disolvente que fluye a través del equipo puede causar electricidad estática. La electricidad estática crea un riesgo de incendio o explosión en presencia de vapores de disolventes o pintura. Todas las piezas del sistema de rociado, incluyendo la bomba, el conjunto de la manguera, la pistola de rociado, y los objetos que se encuentren dentro y alrededor del área de pulverización deberá estar debidamente conectado a tierra para proteger contra descargas de electricidad estática y chispas. Utilice sólo mangueras para rociadores de pintura sin aire de alta presión conectadas a tierra o conductoras especificadas por el fabricante. Compruebe que los sistemas de recogida y los recipientes están conectados a tierra para evitar descargas estáticas. Conecte la unidad a una toma de tierra y utilice cables extensibles conectados a tierra. No utilice un adaptador de 3 a 2. No utilice pinturas o disolventes que contengan hidrocarburos halogenados. Mantenga el área de rociado bien ventilada. Asegúrese que se encuentra en una zona donde haya una buena ventilación de aire fresco. Mantenga la bomba en un área bien ventilada. No fume en el área donde vaya pintar. No utilice interruptores de luces, motores, u otros productos que produzcan chispas similares en el 35

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones:

Use siempre guantes, gafas de seguridad y una máscara protectora para pintar.

No utilice la unidad ni rocíe cerca de niños. Mantenga a los niños lejos del equipo en todo momento. No se extralimite o se sitúe sobre una superficie inestable cuando utilice la unidad. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Manténgase alerta y preste atención a lo que está haciendo. No utilice el equipo si está cansado o bajo la influencia de drogas o alcohol. No retuerza ni doble la manguera. No exponga las mangueras a temperaturas o presiones superiores a las especificadas por el fabricante. No utilice la manguera como un elemento capaz de soportar fuerza, por ejemplo, para tirar o levantar el equipo.

REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Mantenga las protecciones en su lugar y en perfecto estado. Nunca utilice la herramienta sin alguna de las protecciones o tapas. Asegúrese de que todas las protecciones están en perfecto estado antes de cada uso.

Utilice la herramienta correcta. No intente que la herramienta o los accesorios realicen un trabajo para el cual no estén diseñados. No lo utilice para tareas para las que no está diseñado. No utilice el equipo mientras está descalzo o cuando lleve sandalias o un calzado ligero similar. Utilice calzado de protección que proteja sus pies y mejore su agarre en superficies resbaladizas. Tenga cuidado para evitar resbalones o caídas. Utilice siempre gafas de seguridad con protección lateral. Las gafas habituales solamente tienen cristales resistentes contra impactos; NO son gafas de seguridad. Utilice sólo los accesorios recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede provocar riesgo de daños.

Compruebe que no haya piezas dañadas. Antes de utilizar la herramienta, la protección o cualquier pieza que esté dañada debería comprobarse cuidadosamente para determinar que funciona correctamente y que realiza sus funciones.

Compruebe la alineación de las piezas móviles, el acoplamiento de piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otro problema que pueda afectar a su funcionamiento. Una protección o

piezas que estén dañadas deben ser debidamente reparadas o sustituidas por un centro de servicio autorizado para evitar lesiones personales.

Siga las recomendaciones del fabricante para realizar una carga, descarga, transporte y almacenamiento de la máquina con seguridad. Familiarícese completamente con los controles. Debería saber cómo detener el producto y purgar la presión rápidamente. Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. No utilice líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o disolventes para limpiar la herramienta. No utilice la herramienta si no funciona el interruptor de apagado. Los enchufes defectuosos deben ser sustituidos por un centro de reparación autorizado. Evite los ambientes peligrosos. No utilice la herramienta en lugares húmedos o mojados o la exponga a la lluvia. Mantenga limpia el área de trabajo. Nunca dirija un chorro de pintura hacia personas o animales, o a cualquier otro dispositivo eléctrico. Nunca arranque la herramienta si se ha formado hielo en cualquier parte del equipo. Manténgase alejado de las piezas calientes. Compruebe que los tornillos y tuercas están bien sujetos antes de cada uso. Un tornillo o una tuerca flojos pueden provocar graves problemas al motor. Antes de guardar el aparato, deje que el producto se enfríe. Guarde en un lugar fresco y bien ventilado, de forma segura y lejos de chispas y/o equipos de producción de llamas. Nunca utilice el rociador sin una boquilla instalada. Una posible lesión por inyección podría provocar una amputación. Si esto ocurre, consulte a un médico inmediatamente. Nunca ponga la mano delante de la boquilla cuando esté en uso. Los guantes no siempre proporcionan protección contra una lesión por inyección. Use ropa de protección para evitar que la pintura entre en contacto con la piel y el cabello, junto con una máscara durante su uso. Las pinturas, disolventes y otros materiales pueden ser nocivos si se inhalan o si entran en contacto con el cuerpo. Desenchufe siempre la estación de pintura, apague la unidad y elimine la presión de la unidad antes de realizar tareas de mantenimiento, antes de limpiar la boquilla, cambiarla o cuando la unidad vaya a permanecer durante un tiempo sin supervisión. E l p l á s t i c o p u e d e c a u s a r c h i s p a s. N u n c a cuelgue trozos de plástico para cubrir un área de pulverización. No use lonas de plástico cuando rocíe sobre materiales inflamables. No rocíe al aire libre en días ventosos.

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD No intente limpiar o desatascar la boquilla con los dedos.

Asegúrese de que el cable extensible esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable extensible, asegúrese de usar uno lo suficientemente resistente para transportar la corriente que su producto pueda atraer.

MANTENIMIENTO Su herramienta de pintura debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar

únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33.

Palanca de rociador/cebado Gancho con rodillos Gancho pulverizador de agarre-pistola Recipiente de pintura 13,25 litros Manguera de alta presión de 7,62 m conectada a tierra Interruptor de encendido/apagado Control de presión ALTA/BAJA Rueda Almacenamiento de accesorios Almacenamiento de la manguera de alta presión Tubo de retorno Tubo de admisión Tapa del contenedor de pintura Asa abatible Estación de pintura con tapa y recipiente de 13,25 litros Correa elástica Rociador de pistola con protección en el extremo de la boquilla Tapa del rodillo Rodillo de 22,9 cm Cabezal del rodillo Mango del rodillo Accesorio de la manguera de jardín 415 Boquilla de rociado reversible 515 Boquilla de rociado reversible Eje Junta Arandela grande Arandela pequeña Pasador de enganche Mango Perilla de la empuñadura Toma de salida de la manguera de rociado

Manguera de alta presión

Collar de la manguera Rociador de pistola Llave ajustable Protección de la boquilla Boquilla reversible Asiento de la boquilla Tapa Tornillo de mariposa de seguridad Clavija Ranura Gatillo Rociador Bloqueo Recipiente de pintura más grande Recipiente de residuos Depósito de pintura Aumento del tamaño del orificio Disminución del ancho de abanico Alta presión Trazos uniformes Cierres Filtro Manguera Baja presión Protección del gatillo Empuñadura del rociador Tornillo hexagonal Contratuerca Tuerca del rociador Correas de sujeción y presillas

ELÉCTRICA PROLONGACIONES Utilice sólo cables de extensión compuestos de 3 cables que tengan conexiones a tierras de 3 puntas y tomas de 3 polos que acepten la conexión con el producto.

Cuando utilice la herramienta de pintura a una distancia considerable de la fuente de alimentación, utilice un cable de extensión suficientemente resistente para que transporte la corriente que utilizará el producto. Un cable de extensión inferior provocará una caída de tensión del cable, resultando en una pérdida de potencia y haciendo que el motor se sobrecaliente. Utilice el diagrama siguiente para determinar el tamaño mínimo de cable necesario con cada prolongación. Cuando trabaje con el producto al aire libre, utilice un cable extensible que esté diseñado para uso exterior. CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto funciona con un motor eléctrico de precisión. Debería conectarse a un suministro de alimentación que es 230 V, sólo CA (corriente doméstica habitual), 50 Hz. 36

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

- serie de pintura soluble en agua

ELÉCTRICA No utilice este producto con corriente continua (CC).

Una caída sustancial del voltaje causará una pérdida de potencia y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona al enchufarlo a una toma de corriente, vuelva a comprobar el suministro de corriente.

Antes de cada uso, revise todas las mangueras por si existiesen cortes, fugas, abrasión o abultamiento de la cubierta. Compruebe si hay daños o movimiento en los acoplamientos. Reemplace inmediatamente la manguera si existen algunos de estos problemas.

Nunca repare una boquilla de la manguera. Reemplácela por otra manguera de alta presión conectada a tierra.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un mal funcionamiento o avería, la toma de tierra ofrece menos resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y un enchufe de tierra. El enchufe debe estar conectado a la toma correspondiente que está instalada adecuadamente y que se una toma de tierra según todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe proporcionado. Si no encaja en la toma, haga que un electricista cualificado instale un enchufe adecuado.

MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS Llave ajustable (2), llave hexagonal de 2 mm

INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Véase la Figura 3. Colocación de las ruedas en la base: Localice el conjunto del eje. Deslice el eje en la ranura de la rueda. Deslice la arandela pequeña en el eje. Levante un poco la estación de pintura, deslice el eje, la rueda, y la arandela pequeña en el orificio de montaje de la rueda, que se encuentra en la base de la máquina. Deslice la arandela en el eje. Empuje el pasador de enganche en el agujero del extremo del eje para fijar el montaje. Repita con el segundo conjunto de rueda. PLEGADO DEL MANGO Véase la Figura 4. Subir el mango: tire de la palanca hacia arriba hasta que la perilla de liberación de la empuñadura encaja a través del orificio de bloqueo para fijar la empuñadura en su lugar. Bajar el mango (para almacenar): tire de la perilla de liberación de la empuñadura, que se encuentra en el lado derecho de ésta y presione hacia abajo.

ADVERTENCIA Una conexión no adecuada del enchufe de tierra puede causar riesgo de descarga eléctrica.

Cuando sea necesario reparar o sustituir el cable, no conecte el cable de tierra a ningún terminal de punta plana. El cable con aislamiento verde con rayas amarillas es el cable de tierra. Compruebe con un electricista o personal de mantenimiento cualificado si no se entienden bien las instrucciones de la conexión a tierra o si duda si el producto está conectado correctamente a tierra. Repare o sustituya inmediatamente un cable dañado o gastado. Este producto es para su uso en un circuito nominal de 230 V y tiene un enchufe de tierra similar al enchufe. Conecte sólo el producto a una toma que tenga la misma configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.

CONEXIÓN DEL ROCIADOR DE PISTOLA/MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Véase la Figura 5.

Para conectar la manguera de alta presión a la estación de pintura: Atornille el collar de la manguera de alta presión en la salida de la manguera de rociado, localizada en la bomba. Apriete firmemente con una llave ajustable. Conectar el rociador de pistola a la manguera de alta presión:

ANTES DE EMPEZAR La estación de pintura RAP200 es compatible con las pinturas siguientes:

- serie de pintura de fenol-aldehído - serie de pintura de nitrilo - serie de pintura alquídica - serie de pintura de resina epoxi - serie de pintura de caucho oxidado - serie de pintura de látex 37

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.

MONTAJE Atornille el cuello de la manguera de alta presión en el rociador de pistola girando el cuello de la manguera hacia la derecha.

Utilice una llave ajustable para mantener fija la tuerca del rociador de pistola y gire y apriete la tuerca en el extremo de la manguera y apriete bien.

ADVERTENCIA Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice herramientas eléctricas. Si incumple esta instrucción, pueden proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.

INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA REVERSIBLE DEL ROCIADOR Y LA PROTECCIÓN DE LA BOQUILLA EN EL ROCIADOR DE PISTOLA Véase la Figura 6.

Consulte las instrucciones del operador para el lavado, cebado y limpieza antes de instalar la boquilla y su protección. Tenga en cuenta todas las advertencias sobre el uso del rociador de pistola y la posibilidad de la inyección. Gire el tornillo de mariposa de bloqueo hacia la izquierda para bloquear el gatillo del rociador. Coloque la tapa y el asiento de la boquilla en la protección. Conecte el conjunto de la protección de la boquilla en el rociador y apriete bien. Seleccione la boquilla de rociado y ejerza una presión firme hacia la protección de la boquilla. Mantenga el gatillo de la pistola bloqueado cuando no esté en uso. INSTALACIÓN DEL RODILLO DE PINTURA Véase la Figura 7. Ponga las tapas del rodillo en cada extremo del mismo. Alinee las clavijas en el extremo de cada tapa del rodillo con la ranura situada dentro del cabezal del rodillo. Introdúzcalas en su sitio.

ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.

ACCESORIOS Todos los accesorios utilizados con este producto deberán funcionar con una potencia nominal superior a 20,7 Mpa (3000 psi). Asegúrese de que son compatibles y de que se ajustan de forma adecuada antes de utilizar cualquier accesorio con este producto. APLICACIONES Puede utilizar este producto para los fines que figuran a continuación: Tinte y pintura exterior de cubiertas, muebles de exterior, vallas, y pintura interior/exterior de paredes con rodillo. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de inyección NUNCA cambie la boquilla de rociado sin bloquear el tornillo de bloqueo del rociador y nunca dirija el rociador a ninguna parte del cuerpo, personas, o a la propia unidad. En caso de inyección en la piel, busque atención médica inmediatamente. Si no presta atención a esto, podría provocar graves daños personales.

ESPECIFICACIONES Caudal de salida

Presión máxima de trabajo Tamaño del depósito Cargador Peso Temperatura de la Pintura

BLOQUEO DEL ROCIADOR DE PISTOLA Véase la Figura 8.

Siempre bloquee el gatillo cuando no haya dejado de pintar para evitar que el rociador se golpee o salga disparado accidentalmente y cause inyección. Gire el tornillo de mariposa de bloqueo hacia la izquierda para bloquear el gatillo del rociador. Gire el tornillo de bloqueo hacia la derecha para desbloquear el gatillo.

PROCESO DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

Cuando el material comience a fluir a través de tubo de retorno dirija este tubo de retorno a un recipiente de pintura y sujételo al tubo de entrada de pintura. Dirija el rociador de pistola (sin la protección ni la boquilla colocadas) al recipiente de residuos. Coloque el botón de rociado/cebado en la posición ROCIADO (SPRAY). Desbloquee el gatillo. Gire el botón de control de presión de BAJA (LOW) a ALTA (HIGH) hasta que la bomba comience a funcionar. Pulverice el contenido al recipiente de residuos hasta que todo el aire, agua o detergente salga y empiece a rociar sólo pintura. NOTA: Cuando el motor se detenga, significará que la bomba y las mangueras están bajo presión. Si el motor continúa funcionando, vuelva a cebar colocando la palanca de rociado/cebado en la posición PRIME. Gire el tornillo de bloque hacia la izquierda para bloquear el gatillo. Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF). Reemplace la protección de la boquilla y la boquilla reversible del rociador de pistola. De este modo, la unidad estará lista para funcionar.

FUNCIONAMIENTO Siga siempre este procedimiento cuando desconecte la estación de pintura por cualquier motivo. Este procedimiento libera la presión que haya en la manguera de alta presión.

En el rociador de pistola, gire el tornillo de bloqueo hacia la izquierda para bloquear el gatillo. Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF). Coloque la palanca de rociado/cebado en la posición de CEBADO (PRIME), tal y como se muestra en la figura 10. Esto libera presión de la bomba. Desbloquee el gatillo y dirija el rociador a la pared interior del recipiente de pintura devolviendo el tinte o pintura no utilizada de nuevo al recipiente. Esto libera presión en la manguera y en el rociador de pistola. Gire el tornillo de mariposa de bloqueo hacia la izquierda para bloquear el gatillo del rociador. Deje la palanca de cebado/rociado en la posición PRIME (cebado) hasta que esté listo para volver a pulverizar. LIMPIEZA DE LA ESTACIÓN DE PINTURA Antes de usar su nueva estación de pintura o antes de comenzar un nuevo proyecto o pintar con un nuevo color, es importante lavar bien la estación de pintura para que no queden restos de líquidos anteriores, de detergentes o cualquier otro material que pueda quedar en el sistema. Siga las instrucciones para la Limpieza de la estación de pintura antes de comenzar cualquier proyecto. PREPARACIÓN PREVIA Y CEBADO Véase la Figura 9-11. El usuario debe cebar la bomba y el rociador antes de comenzar cualquier rociado o pintura a rodillo. Rellene el recipiente de 13,25 litros con la pintura o tinte que desee. Coloque la tapa en el recipiente. El recipiente de pintura también puede extraerse y reemplazarse por un recipiente cuadrado de pintura más grande, de 3,79 litros o por un recipiente de pintura de 3,79 litros. Asegure el recipiente con cinta elástica. Coloque la tapa en el recipiente. NOTA: Retire la boquilla y su protección del rociador de pistola. Coloque el tubo de entrada de pintura en el recipiente. Coloque el tubo de retorno sobre el recipiente de residuos para eliminar el material de desecho. A continuación, coloque la palanca de rociado/ cebado en la posición de CEBADO (PRIME). Coloque el botón de control de presión en presión BAJA (LOW). Enchufe la estación de la pintura. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON.

SELECCIÓN DE UNA BOQUILLA DE ROCIADO Véase la Figura 12.

Las boquillas presentan una variedad de tamaños de abertura y anchura de abanico. Su unidad incluye dos boquillas reversibles con un tamaño de abertura de 0,4 cm que funcionará para una amplia variedad de aplicaciones. La boquilla 415 tiene una anchura de abanico de 20,3 – 30,5 cm. La boquilla 515 tiene una anchura de abanico de 25,4 – 30,5 cm. TAMAÑO DEL AGUJERO: El tamaño de abertura de la boquilla determina la tasa de flujo, que es la cantidad de pintura que se descarga a través del rociador. Un tamaño de abertura mayor es mejor para materiales más gruesos. Un tamaño de abertura menor es mejor para materiales más delgados. ANCHURA DE ABANICO: La anchura de abanico determina el tamaño del patrón de pulverización cuando se realiza aproximadamente a 30,5 cm. de la superficie que se va a pintar. Un tamaño de abanico estrecho proporcionará una cobertura más gruesa de material y es más adecuado para áreas pequeñas y estrechas. Un tamaño de abanico ancho proporcionará una cobertura más delgada de material y proporcionará una mejor cobertura en áreas grandes y amplias.

GB FR ES DE IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

FUNCIONAMIENTO NÚMEROS DE BOQUILLA: Al seleccionar una boquilla, los tres últimos números del número de la boquilla contienen información sobre el tamaño de la abertura y la anchura de abanico. Por ejemplo, si el número de la boquilla es 1415, el 4, si se duplica dará como resultado la anchura de abanico aproximada de pintura cuando se aplica a 30,5 cm de la superficie. Los dos últimos números, el 15, se refieren al tamaño de la abertura en pulgadas. En este caso, 0,4 cm.

Tamaño de la abertura de la boquilla

CONSEJOS DE PINTURA Véase la Figura 14-15.

Practique el rociado en un trozo de material de desecho para probar el modelo de pulverización antes de empezar. Si no puede conseguir un buen patrón de rociado consulte la sección de Solución de problemas. Para crear una capa uniforme sobre toda la superficie: - Mantenga el rociador a una distancia uniforme con respecto al área en la que está aplicando la pintura, es decir, la boquilla debería estar a unos 30,5 cm de la superficie que está rociando. - Haga trazos horizontales mientras utilice el rociador. No sostenga el rociador en ángulo con respecto a la superficie en la que está aplicando la pintura. Esto dará como resultado una cobertura desigual. -Pulse el gatillo para comenzar a rociar al principio del trazo y suelte el gatillo cuando lo termine. Para evitar la acumulación de material, no mantenga pulsado el gatillo cuando vaya a realizar el siguiente trazo. - Haga un pase para cada trazo. Vuelva a rociar sobre un trazo, mitad a mitad, ya hecho para obtener una cobertura total. Cuando termine, vuelva a verter la pintura o tinte no utilizados en su envase original y limpie bien el rociador.

deseadas. Utilice siempre trapos u otros elementos para proteger las zonas que no vayan a ser pintadas o teñidas.

Seleccione boquilla y fíjela de forma segura en la protección de la boquilla. La flecha de la boquilla debería apuntar en la dirección de rociado. Enchufe la estación de la pintura. Unidad de cebado. Siga las instrucciones de preparación previa y cebado. Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. Coloque el botón de rociado/cebado en la posición ROCIADO (SPRAY). Coloque el botón de presión ALTA/BAJA (HIGH/LOW) en la posición de ROCIADO (SPRAY) (alta presión HIGH). La presión puede ajustarse para alcanzar el patrón de rociado y la cobertura deseada. Desbloquee el gatillo. Comience a rociar. NOTA: Si la boquilla se atasca, gírela 180° y rocíe hacia el recipiente de residuos para desatascarla. Vuelva a colocar la boquilla en la posición de rociado (SPRAY) y siga rociando. Bloquee el gatillo y siga el proceso de liberación de presión cuando haya terminado o vaya a detenerse por cualquier motivo.

DESGASTE DE LA BOQUILLA: Es importante sustituir las boquillas cuando estén desgastadas. Una boquilla desgastada realizará acabados y aplicará la pintura de forma desigual. Con el tiempo, el tamaño de la abertura de la boquilla se incrementa y la anchura de abanico disminuye.

Cuando esté utilizando pintura con base de agua, las boquillas deberán sustituirse entre los 56,78 y los 151,42 litros. Para materiales a base de aceite, reemplace las boquillas tras 132,49 - 227,12 litros de uso. Para aumentar la vida de sus boquillas, utilice la configuración de menor presión necesaria para aplicar una capa uniforme de material. ROCIADO Véase la Figura 13. Asegúrese que la superficie a pintar está libre de polvo, suciedad y grasa. Cubra las áreas que no vayan a ser pintadas o teñidas. Sea consciente de que el viento puede provocar que la pintura o el tinte llegue a áreas no 40

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

ALMACENAMIENTO DURANTE LA NOCHE (HASTA 12 HORAS) NOTA: Estas instrucciones sólo son para materiales a base de agua. Si está utilizando material a base de aceite, consulte el apartado de Limpieza de la estación de pintura y Almacenamiento a largo plazo para obtener instrucciones más precisas. Los materiales a base de aceite y los tintes no se mantienen en buen estado si se almacenan durante un período prolongado de tiempo. Bloquee el rociador de pistola y siga el Proceso de liberación de presión. Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF). Desconecte la estación de la pintura. Deje el tubo de admisión y el tubo de retorno de la pintura. Vierta con cuidado 1/2 taza de agua sobre la parte superior de la pintura para evitar que se seque. Cierre la tapa del recipiente de 13,25 litros. Envuelva un paño húmedo alrededor de los tubos y sobre la abertura del recipiente. Si utiliza recipientes más grandes u otros recipientes, envuelva los recipientes y los tubos con plástico para sellar la salida de aire. Envuelva el rociador de pistola con un paño húmedo y coloque una bolsa de plástico. Cierre la bolsa. Guárdelo durante un corto periodo de tiempo lejos de la luz solar. Para almacenar durante un periodo de tiempo más largo, siga las instrucciones de Limpieza de la estación de pintura.

FUNCIONAMIENTO PINTAR CON RODILLO Véase la Figura 16-17.

NOTA: El rociador de pistola se utiliza para controlar el flujo de pintura que pasa hacia el rodillo. Aprieta el gatillo sólo cuando sea necesaria más pintura en el rodillo. Gire el tornillo de bloqueo hacia la izquierda para bloquear el gatillo. Apague la estación de pintura y libere la presión acumulada en el proceso de rociado. Montar el rodillo de 22,9 cm en el cabezal del rodillo de acuerdo con el apartado de Instalación del rodillo de pintura. Extraiga la boquilla y su protección del rociador de pistola. Conecte la empuñadura del rodillo en el rociador (asegúrese de que la arandela de goma esté en la empuñadura del rodillo antes de montarlo). Apriete firmemente con una llave ajustable. Ajuste el cabezal del rodillo en la empuñadura (asegúrese de que las pestañas estén completamente encajadas en su lugar). Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. Gire el botón de control de presión HIGH/LOW hasta la posición de RODILLO (ROLLING) (presión baja LOW). Coloque el botón de rociado/cebado en la posición ROCIADO (SPRAY). Apriete el gatillo. Una vez que el rodillo empiece a soltar pintura, suelte el gatillo y sólo apriételo de nuevo cuando necesita más pintura. NOTA: No pulse el gatillo de forma continua. Para obtener mejores resultados, después de cada tres pinceladas, mantenga pulsado el gatillo durante 1 segundo, suéltelo, y luego siga pintando. Para crear una capa uniforme sobre toda la superficie: - Aplique la pintura o tinte en una zona de 2 o 3 metros de ancho haciendo un movimiento de zig-zag. - Haga girar el rodillo varias veces sobre la misma área hasta que toda el área esté cubierta y las marcas del rodillo se alisen. - Si necesita capas adicionales, deje que la pintura o tinte se seque completamente entre cada capa. Cuando termine, bloquee el gatillo y siga el Proceso de liberación de presión. Desconecte la estación de la pintura.

LIMPIEZA DE LA ESTACIÓN DE PINTURA Véase la Figura 18-19.

La solución utilizada para limpiar la pistola se determina según el tipo de material que se ha pulverizado. Para otro material diferente al material a base de agua, utilice disolventes (para pinturas a base de aceite o barniz). PRECAUCIÓN Es importante limpiar a fondo la estación de la pintura y el rociador de pistola después de cada uso o cuando cambie el color de la pintura. Dejar la pintura o el tinte en una herramienta inactiva durante un período prolongado de tiempo puede provocar que las mangueras se obstruyan y que sus piezas móviles se agarroten. ADVERTENCIA No limpie con líquidos inflamables, como disolventes de pintura, quitapinturas, aguarrás, alcoholes minerales, diluyente de laca, aguarrás, acetona, gasolina, queroseno, etc.

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR ADVERTENCIA No utilice pistolas para la pulverización de materiales inflamables.

ADVERTENCIA Tenga cuidado con los riesgos presentados por el material que se está rociando y consulte las marcas del envase o la información suministrada por el fabricante del material que se va a pulverizar, incluidos los requisitos para el uso de equipos de protección personal.

ADVERTENCIA No rocíe ningún mater ial en el que se desconozca el peligro que pueda entrañar.

Siempre utilice trapos u otros materiales de cobertura para proteger las zonas de posibles derrames.

Bloquee el rociador de pistola y siga el Proceso de liberación de presión. Desconecte la estación de la pintura. Retire la boquilla y su protección del rociador. Utilice el cepillo de limpieza de la boquilla para limpiar el material acumulado en las ranuras de la boquilla. Empape la(s) boquilla(s) y su protección en agua (para pinturas a base de agua) o disolvente (para pinturas a base de aceite o barniz), y enjuague. Vuelva a verter cualquier pintura o tinte sin usar a su contenedor original. Si utiliza un recipiente con la estación, enjuague con agua limpia para pinturas a base de agua) o disolvente (para pinturas a base de aceite o barniz), y enjuague. Vacíe en un recipiente de residuos. Extraiga el filtro del tubo de admisión, sumérjalo en una solución de limpieza y enjuáguelo. Llene la estación de pintura con agua (para pinturas a base de agua) o disolvente (para barnices o pinturas a base de aceite). Si limpia con agua los materiales a base de agua, puede ser más fácil utilizar una manguera de jardín con su accesorio (incluido). Extraiga el filtro del tubo de admisión e inserte el tubo de admisión a la manguera de jardín con su accesorio. Coloque el tubo de admisión en el recipiente de la estación de pintura. Coloque el tubo de retorno en su recipiente de pintura original. Coloque el recipiente de pintura original al lado del contenedor de residuos. A continuación, coloque la palanca de rociado/ cebado en la posición de CEBADO (PRIME). Gire el botón de control de presión HIGH/LOW en

sentido contrario hasta la posición de presión baja

(LOW). Coloque el interruptor de encendido en la posición ON. NOTA: La estación de pintura atrae la solución de limpieza hasta el tubo de admisión a través de la bomba y del tubo de retorno al recipiente de pintura. Mueva el tubo de retorno del recipiente de pintura al recipiente de residuos tan pronto como la solución de limpieza empiece a salir del tubo de retorno. Coloque el botón de rociado/cebado en la posición ROCIADO (SPRAY). Desbloquee el gatillo del rociador de pistola. Dirija el rociador de pistola al lado interno del recipiente de pintura para vaciar la pintura del sistema y, de ese modo, no desperdiciar pintura. Mueva el rociador de pistola del recipiente de pintura al recipiente de residuos, tan pronto como la solución de limpieza empiece a salir del rociador Deje correr el líquido a través del sistema durante al menos 1 hora (hasta que el líquido salga limpio). NOTA: Si utiliza el adaptador de la manguera de jardín, abra la manguera de jardín y deje correr el agua a través del sistema hasta que el agua salga clara. Deje el sistema en funcionamiento durante aproximadamente un minuto o hasta que la solución de limpieza salga clara. A continuación, coloque la palanca de rociado/ cebado en la posición de CEBADO (PRIME). Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF). Desconecte la estación de la pintura. Deseche el agua sucia (o el disolvente de pintura), de conformidad con las leyes federales, estatales y locales.

LIMPIAR EL RODILLO DE PINTURA:

Siempre utilice trapos u otros materiales de cobertura para proteger las zonas de posibles derrames. Desconecte el cabezal del rodillo que se encuentra en la empuñadura del rodillo y vierta el resto de la pintura o tinte del cabezal del rodillo y de la empuñadura al envase original. Limpie a fondo el rodillo y accesorios empapando y enjuagándolos en agua (para pinturas a base de agua) o en disolvente (para pinturas a base de aceite o barniz). LIMPIEZA DEL FILTRO DEL ROCIADOR Véase la Figura 20. Apague la estación de pintar llevando a cabo el Procedimiento de liberación de presión. Enchufe la estación de la pintura. Compruebe que el gatillo está bloqueado. 42

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar el plástico, lo que puede ocasionar graves daños personales.

Extraiga el rociador de la manguera de alta presión con dos llaves ajustables.

Desenrosque el tornillo hexagonal y bloquee la tuerca para soltar el gatillo de la placa que se encuentra en la base de rociador. Usando una llave, gire la empuñadura a la izquierda para extraerla. Extraiga el filtro de la empuñadura, teniendo en cuenta la dirección de filtro. Limpie a fondo el recipiente del filtro con agua (para pinturas a base de agua) o disolvente (para pinturas a base de aceite o barniz). Si el filtro presenta agujeros, reemplácelo con un filtro nuevo. NUNCA trate de limpiar el filtro con ningún objeto, ya que podría dañarlo. Reemplace el filtro de la empuñadura, la parte más estrecha hacia abajo mirando hacia la parte de atrás del rociador. El rociador no funcionará si el filtro no está bien insertado en la empuñadura. Vuelva a montar el rociador en orden inverso y

apriete bien. TENANCE No fuerce las herramientas eléctricas. Las prácticas abusivas pueden dañar la herramienta al igual que la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA No intente modificar esta herramienta o crear accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta. Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto del producto, lo que provocar situaciones peligrosas y, por tanto, graves daños personales. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Véase la Figura 21. Al almacenar la estación de pintura durante 16 horas o más, es recomendable hacer una limpieza a fondo. Apague la estación de pintura. Limpie a fondo la estación de pintura y el rociador según las instrucciones. Asegúrese de que la máquina y los tubos no contienen restos de agua o líquidos, ya que podrían congelarse. Enrosque la manguera de alta presión de 7,62 m. y guárdela en la parte posterior de la herramienta con las correas de sujeción y las presillas. Mantenga el tubo de admisión y el tubo de cebado en el recipiente de pintura de 13,25 litros. Guarde el filtro y el rociador en una bolsa de plástico y ciérrela. Doble la empuñadura hacia delante de la herramienta.

MAINTENANCE ADVERTENCIA Utilice sólo piezas de recambio idénticas RYOBI en la herramienta. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.

Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El motor no funciona

CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La estación de pintura no está conectada

Assurez-vous que l'appareil est branché Interruptor de encendido en la posición de apagado (OFF) Mettez l'interrupteur On/Off sur ON (marche) La estación de pintura se apaga con una presión Tournez le bouton de pression haute/basse en position de pression baja maxi ou de relâchement de pression en mettant le levier Amorçage/ Vaporisation en position Amorçage No hay corriente procedente de la toma de salida Testez la tension du secteur El cable de extensión está dañado o transporte una tensión baja Remplacez la rallonge Un fusible se ha quemado en la estación de pintura Contactez un service après-vente agréé El motor no funciona correctamente Contactez un service après-vente agréé

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La presión es El botón de control de presión HIGH/LOW se Gire el botón de control de presión HIGH/LOW hacia la derecha demasiado encuentra en una posición de presión alta baja

La estación de pintura se enciende pero no circula pintura cuando la palanca de cebado/ rociado se encuentra en la posición de cebado (PRIME)

Limpie el filtro de succión

El motor parece estar funcionando correctamente, pero la presión baja cuando se acciona el gatillo

La boquilla reversible está dañada

Reemplace la boquilla de rociado

La palanca de rociado/ cebado se encuentra en la posición de rociado

(SPRAY), pero no hay flujo a través del primer tubo

La palanca de rociado/cebado está sucia o dañada

Las piezas internas del rociador están gastadas o Contactez un service après-vente agréé dañadas

El rociador de pistola no rocía pintura/ tinte

La boquilla está obstruida

Gire la boquilla de rociado 180° y accione el gatillo para limpiarla

El filtro del rociador está obstruido

Limpie o reemplace el filtro del rociador

La boquilla de rociado no está totalmente asentada en la protección de la boquilla

Vuelva a montar la boquilla de rociado y su protección según las instrucciones de montaje

La boquilla está obstruida

Gire la boquilla de rociado 180° y accione el gatillo para limpiarla

Vuelva a instalar o sustituir el filtro y el tubo de succión según sea El filtro y el tubo de aspiración están sueltos o necesario dañados Limpie o reemplace el filtro del rociador El filtro del rociador está obstruido Si es necesario, siga las recomendaciones del fabricante del El material que se está rociando es demasiado material e instrucciones de dilución grueso Reemplace la válvula de entrada La válvula de entrada está dañada o gastada El tubo de admisión está suelto Apriete el tubo de admisión Contactez un service après-vente agréé

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Español

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El patrón de pintura es débil o irregular

CAUSA La presión es demasiado baja

POSIBLE SOLUCIÓN Gire el botón de presión HIGH/LOW hacia la derecha para aumentar la presión

El tubo de admisión o el rociador están obstruidos

Limpie o reemplace los filtros El tubo de admisión está suelto en la válvula de entrada

Apriete el accesorio del tubo

La boquilla está dañada

Reemplace la boquilla de rociado

El material que se está rociando es demasiado grueso

Si es necesario, siga las recomendaciones del fabricante del material e instrucciones de dilución

Hay pérdida de presión

Consulte la sección de Problemas y Posibles soluciones, concretamente el apartado de “La presión es demasiado baja”, y “El motor parece estar funcionando correctamente, pero la presión baja cuando se acciona el gatillo”

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros.

Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.

SÍMBOLO Alerta de seguridad

Hertzios Corriente alterna

Número de revoluciones o movimientos por minuto

Conformidad con CE Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. Utilice elementos de protección adecuados

GB FR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TR Italiano

APRAŠYMAS 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64.

Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc. En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio. Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

GARANZIA - CONDIZIONI GARANTIEVOORWAARDEN ADVERTENCIA El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total.

Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.

Los valores de vibración total (suma de vectores triax), determinado según la norma EN12621:

Valor de aceleración de la media cuadrática ponderada (k=1.5 m/s2) 1.0 m/s2 Valor de ruido determinado en virtud del Código de ensayo acústico EN14462.

IT NO DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:

2006/42/EC, 2004/108/EC, EN12621, EN60204-1, EN14462. Nivel de presión acústica (K=3 dB(A)) 75.2 dB(A) Nivel de potencia acústica (K=3 dB(A)) 90.3 dB(A)