RCS36 - RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCS36 RYOBI en formato PDF.

Page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RCS36

Categoría : Indefinido

Título Descripción
Tipo de producto Motosegadora inalámbrica
Características técnicas principales Motosegadora eléctrica con motor potente para un corte eficiente
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Batería 36V
Tensión 36 Voltios
Potencia Potencia suficiente para trabajos de jardinería y mantenimiento
Dimensiones aproximadas Dimensiones compactas para una maniobrabilidad óptima
Peso Peso ligero para un uso prolongado sin fatiga
Funciones principales Corte preciso, baja vibración, arranque fácil
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la cadena y la barra, lubricación necesaria
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para un mantenimiento fácil
Seguridad Equipo con freno de cadena y protección contra sobrecargas
Información general útil Ideal para usuarios que buscan una motosegadora práctica y eficiente

Preguntas frecuentes - RCS36 RYOBI

¿Cómo cargar la batería del RYOBI RCS36?
Para cargar la batería, insértela en el cargador RYOBI compatible y conecte el cargador a una toma de corriente. La luz indicadora mostrará cuando la batería esté completamente cargada.
¿Qué tipo de lubricante debo usar para la cadena?
Utilice un lubricante especialmente diseñado para cadenas de motosierra. Aplíquelo sobre la cadena antes de cada uso para asegurar un funcionamiento óptimo.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena en el RYOBI RCS36?
Para ajustar la tensión, desenrosque el tornillo de tensión ubicado en el lado de la guía y gire el mecanismo de tensión hasta que la cadena esté bien tensa, pero no demasiado apretada.
¿Qué hacer si la motosierra no arranca?
Verifique que la batería esté completamente cargada y bien insertada. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en posición de encendido y que la cadena no esté bloqueada.
¿Cómo limpiar el RYOBI RCS36 después de usarlo?
Después de usarlo, apague la motosierra y retire la batería. Use un cepillo suave para eliminar la suciedad y los escombros de la cadena y de la guía. Evite usar agua directamente sobre el aparato.
¿Cuál es la duración de la batería del RYOBI RCS36?
La duración de la batería depende del uso, pero en general, puede funcionar durante aproximadamente 30 a 40 minutos en uso normal antes de necesitar una recarga.
¿Puedo usar el RYOBI RCS36 bajo la lluvia?
Se recomienda no usar la motosierra bajo la lluvia o en condiciones húmedas para evitar cualquier riesgo de accidente eléctrico.
¿Cómo saber cuándo es el momento de reemplazar la cadena?
Reemplace la cadena si está desgastada, si presenta dientes rotos o si ya no corta de manera efectiva. Una cadena desgastada puede dañar la motosierra.
¿Hay alguna forma de reducir las vibraciones durante el uso?
Asegúrese de que la motosierra esté bien mantenida. Use guantes y ropa adecuada para reducir la sensación de vibración en sus manos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el RYOBI RCS36?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de RYOBI o en el sitio oficial de RYOBI.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCS36 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCS36 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RCS36 RYOBI

ES SIERRA DE CADENA MANUAL DE UTILIZACIÓN

PT MOTO-SERRA Español (Traducción de las instrucciones originales) o a condiciones húmedas. El agua que entra a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para llevar, halar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga

"*#)*"*"!%/,"#)*%171)/)%1,"/)´*),%/%Z(";)/ móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al utilizar una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable de extensión adecuado para exteriores. Utilice un cable adecuado para exteriores para reducir el riesgo de descarga eléctrica. f) Si utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice un suministro protegido para el dispositivo de corriente residual (RCD, en inglés). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. F© El término “dispositivo de corriente residual” (RCD, en inglés) puede reemplazarse por el término “interruptor del circuito con falla a tierra” (GFCI, en inglés) o “disyuntor magnetotérmico” (ELCB, en inglés).

INSTRUCCIONES OPERATIVAS Gracias por comprar una herramienta eléctrica Ryobi.

Cada herramienta eléctrica Ryobi se ha probado cuidadosamente y sometido a estrictos controles de calidad por la convicción de calidad de TTI. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran parte de usted. Por favor observe la información contenida en estas instrucciones y la documentación adjunta. Mientras más cuidado tenga con su herramienta eléctrica Ryobi, más tiempo le proporcionará un servicio ´)*" ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE :: : ADVERTENCIA Leer las instrucciones operativas reducirá el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad. El no seguir las advertencias e instrucciones podrán resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use su sentido común al utilizar una herramienta eléctrica.

No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado(a) o bajo el efecto de drogas o medicamentos con alcohol. Un momento de desatención al utilizar las herramientas eléctricas puede causar lesiones personales serias. b) Utilice un equipo de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. Los equipos de protección tal como la máscara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos o protección auditiva usados en condiciones apropiadas reducirán las lesiones personales. Al utilizar sierras de cadena, Ryobi aconseja usar ropa que cumpla con la clase 1 (usada para sierras de cadena). c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o al paquete de baterías, al recoger o llevar la herramienta. Llevar las herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o tener el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones personales. e) No se extienda demasiado. Mantenga una pisada apropiada y el equilibrio en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vista apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras incitan a accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas "ÓZ*%/(3)/ $)*"/ #%+% -1"'$" ) *T4(,%/ ('¾)+)*"/ gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender polvos o humos. c) Mantenga a los niños y espectadores lejos mientras esté utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden causar que pierda el control. :\aa : a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben #%('#(,(1 #%' "* $%+)#%11("'$" Â'#) +%,(´4" el enchufe de forma alguna. No use ningún enchufe del adaptador con herramientas eléctricas #%'"#$),)/ ) $("11) Ð%/ "'#&-"/ '% +%,(´#),%/ L los tomacorrientes coincidentes reducirán riesgo de descarga. Á¹3($" "* #%'$)#$% ," / #"1Z% #%' /Z"1´#("/ #%' conexiones a tierra, tales como cañerías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un riesgo aumentado de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia 33

Español (Traducción de las instrucciones originales)

OTRAS ADVERTENCIAS GENERALES „Conozca su herramienta eléctrica. Lea el manual del propietario detenidamente. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones así como los riesgos potenciales "/Z"#T´#%/1"*)#(%'),%/)"/$)&"11)+("'$) „Use la herramienta apropiada. No fuerce las herramientas pequeñas o aditamentos para que hagan el trabajo de una herramienta de alta resistencia. No utilice la herramienta para propósitos no previstos. „Proteja sus pulmones. Use una máscara contra polvo si el ambiente es polvoriento. „No utilice el equipo con poca iluminación. Sólo use la '(,),,",T)%)!%')"')*;)1$(´#()* „Hale el enchufe inmediatamente si la red de electricidad o el cable de extensión está dañado o partido. „Manténgase alerta y ejerza control. Observe lo que está haciendo y use su sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No apresure el funcionamiento de la herramienta. „Compruebe las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la herramienta, se deberá comprobar detenidamente el protector de cualquier otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará apropiadamente y para que realice su función esperada. Compruebe la alineación de las piezas móviles, la adherencia de las partes móviles, rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que se dañe deberá repararse apropiadamente o reemplazarse por un centro de servicio autorizado. „No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o apaga. Haga que los interruptores defectuosos se reemplacen por un centro de servicio autorizado. „No utilice esta herramienta cuando esté bajo la ('¾"'#(),",1%7)/)*#%&%*%#)*4("1+",(#)+"'$% „El aparato no está diseñado para usarse por niños pequeños o débiles. „Los niños pequeños deben supervisarse para asegurarse de que no jueguen con el aparato. „Se recomienda el uso de un disyuntor magnetotérmico del dispositivo de corriente residual junto con esta herramienta. „Trate la sierra de cadena con cuidado. Mantenga el cable lejos de la cadena en todo momento. Nunca lleve la sierra por el cable ni hale el cable para desconectarla del enchufe. „Tensión de la cadena. Asegúrese de que la tensión ,"*)#),"')/")#%11"#$)#%+%/""/Z"#(´#)"'*)/ instrucciones. Una tensión incorrecta puede causar que la cadena se desengrane de la barra guía lo que es sumamente peligroso. „Cable de extensión. Cuando se utilice un cable de extensión asegúrese de lo siguiente:

piezas móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. aaF a: :: : a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará mejor su trabajo y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o del paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de niños y no permita que personas poco familiarizadas con la herramienta eléctrica o instrucciones utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Déle mantenimiento a las herramientas eléctricas.

Compruebe si las piezas móviles tienen desalineación o si están pegadas, rotas o si presentan cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica se daña, repárela antes de usarla. Muchos accidentes se causan por herramientas eléctricas que tienen un mal mantenimiento. -Á >)'$"'7) *)/ &"11)+("'$)/ #%1$)'$"/ )´*),)/ L limpias. Las herramientas cortantes debidamente +)'$"'(,)/ #%' *%/ %1,"/ #%1$)'$"/ )´*),%/ $("'"' menos posibilidad de pegarse y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas. De acuerdo con estas instrucciones, hay que tomar en cuenta las condiciones de trabajo y lo que se realizará. Utilizar la herramienta eléctrica para propósitos diferentes a los previstos podrá resultar en una situación peligrosa. SERVICIO „Haga que su herramienta eléctrica la repare una Z"1/%') ," 1"Z)1)#(S' #)*(´#),) L 4" /S*% $(*(#" piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. „ Cuando sea necesario sustituir el cable de suministro, es importante saber que esta tarea deberá ser realizada por el fabricante o su ¥œ±¥œ¤œ¡›¢¡›œÂ ž¡ œ­ ¼¡ £œ œ™š›¢¥ ±œ­š¬¥ž¤ relacionados con la seguridad.

Español (Traducción de las instrucciones originales)

„Siga las instrucciones para lubricar, tensionar la

a) Que las patas del enchufe del cable de extensión sean iguales en cuanto a número, tamaño y forma así como las del enchufe en la sierra. b) Que el cable de extensión sea debidamente cableado y que esté en buenas condiciones eléctricas. c) Que el tamaño del cable sea lo bastante grande para

*) #*)/(´#)#(S' "' )+Z"1(%/ ," 9Q ," *) /("11) ," cadena.

cadena y cargar los accesorios. Tensionar o lubricar la cadena inadecuadamente podrá romper o aumentar la posibilidad de recibir un contragolpe.

„Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite o grasa. Los mangos grasientos o aceitosos son resbaladizos y pueden causar la pérdida de control. „Sólo corte madera. No utilice la cadena para otros propósitos no previstos. Por ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plástico, materiales de albañilería o que no sean de madera. Utilizar la sierra de cadena para propósitos diferentes a los previstos puede resultar en una situación peligrosa. „Causas y prevención del operario de contragolpes: a) El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o punta de la barra guía toca a un objeto, o cuando la madera bloquea y pellizca la cadena de la sierra en el corte. b) El contacto de la punta en algunos casos puede causar reacciones inversas de forma súbita tales como golpear la barra guía hacia arriba y hacia el operario. c) Pellizcar la cadena de la sierra en la parte superior de la barra protectora, puede empujar rápidamente la barra guía hacia el operario. d) Cualquiera de estas reacciones pueden hacerle perder el control de la sierra que podría causar lesiones serias. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario de la sierra de cadena, debe seguir varios pasos para mantener sus trabajos que impliquen cortes sin accidentes o lesiones. e) El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o procedimientos o condiciones operativas incorrectas y puede evitarse al seguir las precauciones apropiadas como se describen abajo: ÔÁ>)'$"'7)')7)11"´1+"#%'*%/,",%/Z*7)1"/L los demás dedos envolviendo los mangos de la sierra de cadena, con ambas manos en la sierra y colocando su cuerpo y brazos listos para resistir la fuerza de un contragolpe. Las fuerzas de los contragolpes pueden controlarse por el operario, si se toman las precauciones apropiadas. No deje sin control la sierra de cadena. 2) No se extienda demasiado y no corte sobre la altura del hombro. Esto evitará el contacto imprevisto de la punta y permitirá un mejor control de la sierra de cadena en situaciones inesperadas. 3) Sólo utilice barras y cadenas de reemplazo "/Z"#(´#),)/Z%1"*-)1(#)'$"Ð)/)11)/L#),"')/ de reemplazo incorrectas pueden causar la rotura de la cadena y/o contragolpes. ÕÁ (7) *)/ ('/$1##(%'"/ ," )´*),% L +)'$"'(+("'$% del fabricante para la cadena de la sierra. Disminuir la altura del medidor de profundidad puede aumentar el riesgo de recibir contragolpes.

INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEG.

ESPECIAL DE LA SIERRA DE CADENA „Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la

cadena de la sierra cuando esté funcionando la sierra de cadena. Antes de arrancar la sierra de cadena, asegúrese de que la cadena de la sierra no haga contacto con nada en ningún momento. Un momento de desatención al utilizar la sierra de cadena pueden causar que se enrede la ropa de su cuerpo con la cadena de la sierra.

„Siempre sostenga la sierra de cadena con su mano derecha en el mango posterior y su mano izquierda en el mango delantero. Sostener la sierra de cadena con las manos de forma inversa podrá aumentar el riesgo de lesiones y nunca debe hacerse. „Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda usar equipo de protección adicional para la cabeza, manos, piernas y los pies. Utilizar ropa de protección adecuada reducirá las lesiones personales por los objetos voladores o por el contacto accidental con la cadena de la sierra. „No utilice una sierra de cadena en un árbol. Utilizar la sierra de cadena en un árbol puede producir lesiones personales. „Siempre mantenga una pisada apropiada y utilice la #),"')/S*%#)',%"/$2,"Z("%"'')Z%/(#(S'´!) )´)';),) L ) '(3"* ," *) /Z"1´#(" Ð)/ /Z"1´#("/ resbaladizas o inestables tales como las escaleras de mano pueden causar pérdida del equilibrio o del control de la sierra de cadena. „Al cortar un miembro que esté bajo tensión, esté alerta por si se le regresa. Cuando se libera la tensión en *)/´1)/,"+),"1)"*+("+1%#)17),%#%'1"/%1$" puede golpear al operario y/o dejar la cadena fuera de control. „Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y arbolillos. El material delgado puede quedar atrapado por la sierra y darle un latigazo a usted o dejarlo sin equilibrio. „Lleve la sierra de cadena por el mango delantero con la sierra de cadena apagada y lejos de su cuerpo. Al transportar o guardar la sierra de cadena siempre coloque la tapa de la barra guía. El manejo apropiado de la sierra de cadena reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena en movimiento. 35

Español (Traducción de las instrucciones originales)

„£š šË¡© a) Recomendación para el uso de un dispositivo de corriente residual con una corriente de disparo de 30mA o menos. b) Se recomienda que el equipo se conecte para proporcionar esa impedancia o menos Zsysmax=0 .1_+0.08j. Se recomienda que el usuario consulte con una autoridad de suministro si es necesario. c) Declaración para ubicar el cable de manera que no atrape ramas y objetos similares durante el corte. d) Se recomienda que el usuario por primera vez, como práctica mínima, que corte leños en un caballete o base.

este producto no está destinado a ser utilizado por servicios forestales profesionales.

: \F : a: © Incluso con el uso previsto de la herramienta, siempre hay un riesgo residual, que no se puede prevenir. Según el tipo y la construcción de la herramienta existen los siguientes peligros potenciales: „ Contacto con los dientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes) „ Acceso a la cadena de la sierra de rotación (riesgo de cortes) „ Movimiento brusco e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes) „ Piezas de la cadena de la motosierra que puedan salir despedidas (riesgo de cortes/inyección) „ Trozos de la pieza de trabajo que puedan salir despedidos „ Inhalación de partículas de la pieza de trabajo „ Contacto de la piel con el aceite „ Pérdida de la audición, si no se utilizan dispositivos de protección auditiva durante el trabajo.

USO USO Esta motosierra está diseñada para cortar trozos de madera, árboles y troncos de madera (uso doméstico).

No utilizar para ninguna otra tarea diferente a las "/Z"#(´#),)/"'"*#)ZT$*%ØÙ½W¼¹ÚÎ5½ÛQ,"+U/

Precauciones que involucran su seguridad

Herramienta de clase II Herramienta en donde la protección contra descarga eléctrica cuenta con aislamiento reforzado o doble.

Alerta de condiciones húmedas

No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.

Lea el manual del operario

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operario antes de usar este producto.

Precaución de descarga eléctrica

Retire el enchufe inmediatamente de la red de electricidad si el cable está dañado o partido.

Protección para los ojos

Siempre use gafas o lentes de seguridad al utilizar este producto.

Siempre use protectores auditivos de seguridad cuando utilice este producto.

Nivel de potencia de sonido

El nivel de potencia de sonido garantizado es 107dB.

Español (Traducción de las instrucciones originales)

Alerta de seguridad: Peligro de contragolpe

Precauciones para contragolpes que involucran su seguridad.

Utilización con dos manos

Siempre use sus dos manos para manejar la máquina, no lo use con una mano.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado. Conformidad con GOST-R Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

SIGNIFICADO Indica una situación inminentemente peligrosa que si no evita, producirá la muerte o lesiones serias.

ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que si no evita, podría producir la muerte o lesiones serias.

PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que si no evita, puede producir lesiones menores o moderadas.

(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daño a la propiedad.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REPARACIÓ1

DESCRIPCIÓN Al hacer una reparación, se requiere tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de

/"13(#(%#)*(´#),%Ð"/7"1(+%/4","3"*3)"*Z1%,#$% a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para reparación. Al reparar, sólo use piezas de reemplazo idénticas.

1. Freno de cadena 2. Mango delantero 3. Tapa del tanque de aceite 4. Botón de cierre de seguridad 5. Mango posterior 6. Indicador Livetool 7. Gatillo del interruptor 8. Medidor visual del tanque de aceite 9. Perilla para ajustar la tensión de la cadena 10. Tapa del piñón 11. Perilla con tuerca 12. Barra de la cadena 13. Cadena de la sierra

Para evitar lesiones personales serias, no trate de usar este producto hasta que haya leído a profundidad y entendido completamente el manual del operario. Guarde este manual del operario y haga revisiones frecuentes para garantizar un funcionamiento seguro e instruir a otros que puedan usar este producto. ai::© Cumpla con todas las precauciones de seguridad normales relacionadas para evitar descargas eléctricas.

14. Botón de cierre de seguridad 15. Espiga 16. Tapa de la cadena 37

Español (Traducción de las instrucciones originales)

Fig. 3 17. Piñón 18. Perno de tensión de la cadena 19. Barra gúía 20. Salida de aceite

miembros hasta cortar el leño

Fig.12 33. El leño se apoya por toda su longitud 34. Corte desde arriba (levantado) para evitar contacto con la tierra

21. Ranura de la barra 22. Eslabones accionados por cadena 23. Cortadora

35. Leño apoyado en un extremo 36. Primer corte levantado (1/3 de diámetro) para evitar la fragmentación 37. Segundo corte levantado (2/3 de diámetro) para cumplir con el primer corte (para no pinchar)

24. Dirección de la caída 25. Zona de peligro 26. Ruta de escape

38. Leño apoyado en ambos extremos 39. Primer corte levantado (1/3 de diámetro) para evitar la fragmentación 40. Segundo corte levantado (2/3 de diámetro) para cumplir con el primer corte (para no pinchar)

27. Dirección de la caída 28. Muesca 29. Corte para tala 30. Bisagra

39. Aserrado de un leño 40. Parado cuesta arriba al cortar ya que el leño puede rodar

31. Corte del miembro 32. Trabaje sobre la tierra y deje los apoyos de los

Velocidad sin carga clasificada

Capacidad del tanque de aceite de la cadena

Peso (con barra guía, cadena y depósito vacío)

Nivel de presión de la emisión de sonido LpA

Nivel de potencia del sonido LwA

Nivel de potencia de sonido garantizado LwA (G)

Valor total de la vibración ah (modo de trabajo sin carga)

Clasificación de potencia

9%+"'$)1(%/)*)/"/Z"#(´#)#(%'"/³

„ El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estándar y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. „ El valor declarado de vibraciones puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. 38

Español (Traducción de las instrucciones originales)

£™œ¥›œ¡ 𢩠Los valores reales de vibración durante el uso de la herramienta pueden ser diferentes de lo mencionado anteriormente y dependen del uso de la herramienta; y Í"*)'"#"/(,),,"(,"'$(´#)1*)/+",(,)/,"/"71(,),Z)1)Z1%$"7"1)*/)1(%*)/#)*"//")/)'"'') estimación de la exposición de la herramienta en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como los momentos en los que la herramienta esté apagada y cuando esté funcionando en ralentí, además del tiempo de activación) Información de la barra y cadena Modelo

™š¤ž© La cadena debe estar equipada con una barra según las combinaciones anteriores.

FUNCIONES ESPECIALES DEL PRODUCTO

„Coloque los vínculos impulsados por la cadena en la

„Freno de la cadena con resorte envolvente para

ranura de la barra. (Fig. 5)

„Ubique la cadena de manera que se forme un aro en la

seguridad especial. ¡En caso de ocurrir un contragolpe o si se libera el gatillo, la sierra de cadena quedará totalmente detenida dentro de una décima (1/10) de segundo!

„Cadena de la sierra con eslabones para manejo de la seguridad para reducir el riesgo de contragolpe. „Gran elemento del freno de la cadena. En caso de ocurrir un contragolpe, el freno de la cadena se empujará hacia adelante por la parte posterior de la mano del operario y el freno de la sierra de cadena se accionará rápidamente. „Cierre el interruptor para protegerse contra un arranque intencional de la sierra de cadena. „El indicador de Livetool mostrará una buena conexión de energía.

parte posterior de la barra.

„Mantenga la cadena en posición en la barra y coloque

el aro alrededor del piñón y asegúrese de que esté montado correctamente. (Fig.6)

„Gire la perilla para ajustar la tensión de la cadena, gire el perno para tensionar la cadena en sentido horario hasta que la cadena de la sierra se tensione correctamente. Mientras se esté apretando el perno, la barra de la cadena debe empujarse hacia arriba, comprobarse de nuevo la tensión de la cadena, y no tensionar la cadena demasiado (Fig. 7) „Reemplace la tapa del piñón y apriétela suavemente con la perilla con tuerca. Nota: la cadena de la sierra se tensionará correctamente si en el medio de la cortadora, puede levantarse de 3 a 4mm del borde superior de la cortadora.

PUESTA EN MARCHA Corrida de la cadena de la sierra de nuevo

Antes de serrar con una cadena de la sierra nueva, permítale que corra durante 2 a 3 minutos. ai::© Í"/Z2/,"*$("+Z%,"#%11(,)3"1(´4"*)$"'/(S' de la cadena y vuelva a apretarla si es si necesario.

Montaje de la barra de la cadena y sierra de cadena

Retire el enchufe de la red de electricidad del tomacorriente. Use guantes de protección. „Destornille la perilla con tuerca y retire la tapa del piñón.

Aceite lubricante de la cadena

Las sierras de cadena se entregan luego de haberse usado sin aceite. Antes de utilizar inicialmente la máquina, se

„La cadena de la sierra debe orientarse en dirección a la

rotación de la cadena. Si está orientada hacia atrás, vire

Español (Traducción de las instrucciones originales) llenará de aceite lubricante el tanque de aceite.

El aceite adhesivo de la sierra de cadena de Ryobi es biológicamente degradable y permite utilizar la sierra de cadena a temperaturas tan bajas como -15°C.

Antes de empezar a trabajar, compruebe si el cable de la red eléctrica y el cable de la extensión están dañados. Sólo use cables de conexión a la red eléctrica y cables de extensión en condiciones perfectas.

La tapa del tanque de aceite debe retirarse para llenarlo el aceite. Al llenarlo de aceite, asegúrese de que no entre ninguna suciedad al tanque de aceite. El nivel de aceite puede supervisarse en el medidor visual de aceite. Un llenando del tanque de aceite (con capacidad de 0.2L) es

/´#("'$"Z)1)4"')/("11),"#),"')-'#(%'","ãå) 40 minutos.

El sistema eléctrico al cual está conectada la sierra de cadena debe estar provisto de un interruptor de seguridad de corriente diferencial (con un máximo de corriente liberada de 30mA) La sierra de cadena se ha fabricado intencionalmente corta para evitar que entre en contacto con la cadena de la sierra en funcionamiento al trabajar con la máquina.

iœ¥š¼ ¢ šË¡ £œ ­¢ ­Ÿ³¥š ¢ šË¡ £œ ­¢ ¢£œ¡¢

Si la cadena de la sierra está funcionando sin aceite, la cortadora y la cadena de la sierra funcionarán al menos ,1)'$"Z%#%$("+Z%W%1#%'/(7("'$""/"/"'#()*3"1(´#)1 El nivel de aceite en el medidor visual de aceite debe revisarse cada vez y antes de empezar un trabajo.

Se recomienda instalar una correa de liberación de tensión entre el enchufe de la sierra de cadena y el enchufe del acoplador del cable de extensión requerido para trabajar con la máquina ya que esto evita que el enchufe se deslice accidentalmente del enchufe del acoplador y del cable de extensión.

Nunca trabaje sin lubricar la cadena! W)1)3"1(´#)1*)*1(#)#(S',"*)#),"')+)'$"'7)*)/("11) de cadena con el cortador (y que la cadena de la sierra esté corriendo) a una distancia segura de más o menos 10cm sobre una base ligeramente coloreada, por ejemplo, un periódico abierto). Si la marca de aceite está aumentando en la base ligeramente coloreada, la lubricación de la cadena se ha realizado perfectamente.

ANTES DE UTILIZAR Para evitar un contragolpe, por favor siga estas

𡤛¥Ÿ šž¡œ¤ £œ ¤œ¬Ÿ¥š£¢£© „Nunca comience a cortar con la punta de la barra de la cadena! ¡Siempre observe con cuidado la punta de la barra de la cadena! „Nunca corte con la punta de la barra de la cadena! ¡Tenga cuidado con los cortes continuos que haya estado realizando! „Siempre empiece a cortar con la sierra de cadena en funcionamiento. „Asegúrese de que la cadena de la sierra siempre esté )´*),))Z1%Z(),)+"'$" „Nunca corte más de una rama a la vez! Al cortar las ramas, tenga cuidado de no cortar alguna otra rama. a) Cuando haga un corte cruzado, preste atención a los troncos que estén muy cerca entre sí. Si es posible, use un caballete para serrar.

El freno de la cadena integrado causará que la sierra de cadena se detenga totalmente en una décima (1/10) de segundo si el freno de la cadena se mueve de cualquier forma. --Manualmente a su posición delantera o al trabajar con la sierra de cadena con la parte posterior de la mano del operario (debido a un contragolpe) o --La sierra de cadena se apaga al soltar el gatillo. Si el freno instantáneo de la sierra de cadena se activa debido al desempeño del freno de la cadena, no permita que el motor de la sierra de cadena funcione con el freno de la cadena en esta posición durante largos períodos innecesariamente. Guíe el freno de la cadena hacia atrás a su posición inicial. ai::© Antes de utilizar la sierra de cadena, siempre revise que el freno de la cadena esté funcionando perfectamente (al activar la protección de la mano y al soltar el gatillo). Repare la máquina en caso de que se extienda el tiempo de frenado.

Transporte de la sierra de cadena

Antes de transportar la sierra de cadena, siempre retire el enchufe del tomacorriente y deslice la tapa de la cadena sobre la barra y la cadena. Si deben realizarse varios cortes con la sierra de cadena, se deberá apagar la sierra entre los cortes. Protector de la cadena (Fig. 2) La tapa de la cadena debe sujetarse sobre la cadena y la barra tan pronto que se haya terminado el trabajo con la sierra y siempre que se tenga que transportar la sierra.

Conexión a la red de electricidad ai::©

Q'$"/,""'#&-)13"1(´4"Z)1)3"14""*3%*$)!" evaluado y la frecuencia de la red eléctrica, como se indica en la etiqueta de la evaluación, coincidan con su suministro de corriente.

Español (Traducción de las instrucciones originales) para el procedimiento de caída, hecho en el lado opuesto del árbol desde el corte bajo con muesca) (Fig. 10)

„Haga que el corte de regreso para caída sea 50mm mayor que el corte con muesca horizontal. Mantenga el corte de regreso para caída en paralelo al corte con muesca horizontal. Haga que el corte de regreso para #)T,) /") *% /´#("'$" Z)1) Z"1+($(1 4" *) +),"1) actúe como una bisagra. La bisagra de madera evita que el árbol se tuerza y se desplome en una dirección equivocada. No corte a través de la bisagra. Cuando el corte de caída se aproxime a la bisagra, el árbol se empezará a caer. Si hay alguna probabilidad de que el árbol no pueda desplomarse en la dirección deseada o pueda irse hacia atrás y atrapar la cadena de la sierra, deje de cortar antes de que se haya terminado el corte de regreso para caída y utilice cuñas de madera, plástico o aluminio para abrir el corte y dejar caer el árbol a lo largo de la línea deseada lejos de todos. Cuando el árbol empiece a caerse, retire la sierra de cadena del corte, detenga el motor, baje la sierra de cadena y luego utilice la ruta de escape planeada. Esté alerta de los miembros que están arriba y que puedan caer y observe sus pisadas. „Desmembramiento de un árbol (Fig. 11). El desmembramiento consiste en quitar las ramas de un árbol caído. Cuando haga el desmembramiento, deje los miembros inferiores más grandes para apoyar el leño sobre la tierra. Quite los miembros pequeños con un corte. Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba, para evitar atracar la sierra de cadena. „Aserrado de un leño (El proceso de hacer un corte cruzado en un árbol caído o en ciertas longitudes) (Fig.1215) El aserrado implica cortar un leño en longitudes. Es (+Z%1$)'$" )/"71)1/" ," 4" / Z(/),) /") ´1+" L que su peso se distribuya uniformemente en ambos pies. Cuando sea posible, el leño deberá levantarse y apoyarse por el uso de miembros, leños o calzos.

Utilice protección para los ojos, oídos y ropa de protección cuando use la sierra. Asegúrese de que el tanque de aceite esté lleno antes de usarse. „Liberación del freno de la cadena. Para poder usar de nuevo la sierra, debe desbloquearse primero la cadena de la sierra. Primero debe apagarse la sierra, soltar el interruptor de encendido y apagarlo completamente y luego halar el freno de la cadena hacia la parte posterior de la sierra de cadena hasta que se bloquee en su lugar, para que la cadena se mueva al encenderla. „Cómo sostener la sierra de cadena (Fig. 8) Siempre agarre ambos mangos con los dedos pulgares y los demás dedos que envuelven los mangos. Asegúrese de que su mano izquierda esté agarrando el mango de manera que el dedo pulgar quede hacia abajo. „Uso de la sierra de cadena. Siempre asegure su pisada L/%/$"'7)´1+"+"'$"*)/("11),"#),"')#%')+)/ manos mientras que el motor esté en funcionamiento. „Tala de árboles (Fig. 9) Cuando se realicen los procedimientos de aserrado y tala por dos o más personas, el procedimiento de tala debe estar separado del procedimiento de aserrado a una distancia de al menos dos veces la altura del árbol que se está talando. Los árboles no deben talarse de manera que pueda poner en peligro a cualquier persona, impactar alguna línea de servicios públicos o causar daño a la propiedad. Si el árbol llegara a hacer contacto con cualquier línea de servicio público, se le deberá '%$(´#)1)*)#%+Z)ÝT),"/"13(#(%/ZO*(#%//%1""/$% El operario de la sierra de cadena debe mantenerse cuesta arriba conforme al terreno ya que es probable que el árbol ruede o se deslice cuesta abajo después de haber talado y planeado una ruta de escape.

Siga las direcciones simples para realizar un corte fácil: a) Cuando el leño se apoye a lo largo de toda su longitud, se cortará desde arriba (serrado). (Fig.12) b) Cuando el leño se apoye en un extremo, corte 1/3 del diámetro desde la parte inferior (corte inferior). Luego,

&)7)"*#%1$"´')*)*)/"11)1Z%1)11()Z)1)"'#%'$1)1/" con el primer corte. (Fig.13) c) Cuando el leño se apoya en ambos extremos, corte 1/3 de ese diámetro desde arriba (corte por arriba) Luego &)7)"*#%1$"´')*)*&)#"1'#%1$"Z%1))!%)Ô0À,"* diámetro para encontrarse con el primer corte. (Fig.14) d) Cuando esté aserrando en una cuesta, siempre párese cuesta arriba orientado hacia el leño. Al realizar un corte, para mantener todo el control, libere la presión cortante cerca del extremo del corte sin relajar su agarre en los mangos de la sierra de cadena. (Fig.15)

Debe planearse una ruta de escape y despejarse como sea necesario antes de comenzar los cortes. La ruta de escape debe extenderse hacia atrás y diagonalmente detrás de la línea esperada de caída como se ilustra en la Fig. 9.

Antes de que comience la caída, considere la inclinación natural del árbol, la ubicación de las ramas más grandes y la dirección del viento para calcular dónde podrá caer el árbol. Retire la suciedad, piedras, corteza, puntillas, estribos y cables del árbol. „Corte bajo con muesca (Un corte con muesca en un árbol para dirigir la caída) (Fig. 10) Haga una muesca de 1/3 de diámetro del árbol, perpendicular a la dirección de la caída. Haga primero el corte bajo con muesca horizontalmente, esto ayudará a evitar el pellizco de la cadena de la sierra o la barra guía cuando se esté haciendo la segunda muesca. „9%1$" ," 1"71"/% Z)1) #)T,) ¿"* #%1$" ´')* "' ' U1%*

No permita que la cadena entre en contacto con la tierra.

Después de completar el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de moverse de un árbol a otro. 41

Español (Traducción de las instrucciones originales)

MANTENIMIENTO Modelo

¼­¢£ž £œ ­¢ ¢£œ¡¢ „9)',%*)#),"')Z"'"$1"#%',(´#*$),"'*)+),"1) '"#"/($)1U)´*)1/"#%+%/(7"³ „Sitúe la cadena bajo tensión. „Asegure la barra en un torno de banco para que la cadena pueda deslizarse. „Q´)'#" *) *(+) )* )Z%L% ," *) *(+) L #%*S4"*) "' *) cortadora a un ángulo de 35º. „Lime hacia delante sólo hasta que se retire toda la parte desgastada del borde cortante. „Cuente la cantidad de veces que a limado la cortadora para tomarla como referencia y haga lo mismo con las demás cortadoras. „( ,"/Z2/ ," )´*)1 ')/ 3"#"/ "* +",(,%1 ," profundidad se destacara de la plantilla, deberá restablecer su nivel mediante una lima plana. „Finalmente, redondee el medidor de profundidad.

F© Ð")#%'/"!)+%/4"/"1")*(#""*)´*),%)-%',%% principal por un agente de servicio que esté provisto de un

„Cuando haya terminado de trabajar, limpie la ranura y los pasajes de aceite, con un gancho de raspar. „Reduzca periódicamente los lados de los rieles con una lima plana. „Si no se ha hecho a la larga, los “bordes delgados” podrán separarse y dañar la barra. „Si una barra es más alta que la otra, es necesario hacerlo de manera uniforme con una lima plana y luego )Z*)')1*%/#%'')*(+)%Z)Z"*)1)/(3%,"71),%´'%

DISPOSICIÓN Aplicación de aceite a la cadena

Para evitar que la suciedad entre al tanque, limpie la tapa ,"*$)'4",")#"($")'$"/,")1(1*%Ú"1(´4""*#%'$"'(,% del tanque de aceite durante el funcionamiento de la sierra y vea el medidor de aceite. Cierre la tapa del tanque de aceite herméticamente y limpie cualquier derrame de aceite.

Las herramientas eléctricas y accesorios contienen gran cantidad de recursos valiosos y plásticos que pueden reciclarse.

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse junto con el desecho doméstico. Por favor 1"#(#*",%',""Ó(/$)'*%/+",(%/Ú"1(´4"#%'/)$%1(,), local o minorista para recibir asesoría sobre reciclaje.

ACCESORIOS O PIEZAS DE REPARACIÓN Sólo use accesorios o piezas de reparación Ryobi genuinos.

Si necesita algún accesorio, consulte a su distribuidor. Los accesorios principales (cadena y barra) se muestran abajo:

AVISOS ESPECIAIS DE SEGURANÇA SOBRE A MOTO-SERRA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Q /;"1/;U+72Z"? 2/ $)1$%;2?)(? ')7L +"''L(/27R

21$2?"/ 'L"1/)'L)7%$ 2/ +R)'L)7%$ $)1$)*+);')? )+( újrahasznosítható.

=žÔ𤛻¢ ±¥ž›š ¡œ µ› ¡«§Ÿ ¤±Ÿ › ¡Ù ¡Ï ¢£Ù

=žÔ𤛻¢ ±¥ž›š ¡œ µ› ¡«§Ÿ ¤±Ÿ › ¡Ù

Nivelul de zgomot garantat este 107dB

¸1"$)$" ¿# *)+H ," 7&(,)1" *)'Q R(1";"13%17%*Á

„ )7)'!" ;)\"$'(& ;)1"; ¿)7)'!" ;)1"; 3 ,1"3% ,)

„ _1)'7) '"/?(1$) ?), !% '),%$È/( !)'( )1 /(*Z'(

„)7)$)3"/,)c)$*"?])')

Àø 8)ce)7)1+%])') Õ÷ º),;bjd!)$/$b3("$)7]Z/d$bZd#?))ce(/3)1 velties

s)$,ru/ ¶r.$#% #' #ru$u,)u'. u&'r!"uu·

TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha de compra por el comprador original, sujeto a las limitaciones de abajo. Por favor guarde su factura como prueba de la fecha de compra.

Esta garantía sólo es aplicable donde se use el producto para propósitos personales y no comerciales. Esta garantía no cubre daños o responsabilidades causados o que se deban al mal uso, abuso, actos accidentales o intencionales por el usuario, manejo impropio, uso irrazonable, negligencia, por no seguir los procedimientos operativos descritos en el manual del usuario, intento de reparación por personal no calificado, reparación no autorizada, modificación o uso de accesorios y/o conexiones no específicamente recomendadas por la parte autorizada. Esta garantía no cubre las correas, brochas, bolsas, bombillas o cualquier pieza que por el desgaste ordinario y natural resulte en el reemplazo necesario durante el período de garantía. A menos que se proporcione específicamente bajo la ley aplicable, esta garantía no cubre el costo de transporte o artículos consumibles tales como fusibles. Esta garantía limitada será nula si las marcas de identificación original del producto (marca comercial, número de serie) se han borrado, alterado o retirado o si el producto no se ha comprado de un revendedor autorizado o si el producto se vende 9½>½¹5 L0%9½Â5½ÍQÙÑQÐÐQ Sujeto a todas las regulaciones locales aplicables, las cláusulas de esta garantía limitada están en lugar de cualquier otra garantía por escrito, ya sea expresa o implícita, por escrito o verbal, incluso cualquier garantía de COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN MOMENTO, SEREMOS RESPONSABLES DE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, 9½Â¹9Ù¹Â5¹½ÎÂ9Î͹Â5QйÂÙ¹5¼Q¼¹W½ÂQ8ÎÐÎÍQÍ> ]Î>Q ½ ¹]9¹Í¹¼ QÐ W¼¹9ν ͹ 9½>W¼Q ¼¹QÐ WQ¸Qͽ W½¼ Ù5¹Í W½¼ EL PRODUCTO. Esta garantía sólo es válida en la Unión Europea, Australia y Nueva Zelanda. Fuera estas áreas, por favor póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Ryobi para determinar si aplica otra garantía. :iF F F aF Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite ryobitools.eu.

IT DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

está en conformidad con las disposiciones pertinentes de la Directiva de

Maquinaria 2006/42/EC; está en conformidad con las disposiciones de estas otras Directivas-EC 2004/108/EC (Directiva EMC), y 2000/14/EC (Directiva sobre el ruido) incl. modificaciones (2005/88/EC), 2011/65/EU (RoHS Directiva). Y además, declaramos que se han utilizado las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas: EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN610003-3, EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744 /"&)'$(*(;),%"/$)/%$1)/¿Z)1$"/%#*U/*)/,"*)/Á"/Z"#(´#)#(%'"/L normas técnicas: ISO 11094 Nivel de potencia acústica medido: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 107 dB(A) Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC ÂO+"1% ," #"1$(´ #),% ," ('/Z"##(S' ," $(Z% 9¹³ ÷Ã%ãøÕë÷å "+($(,% Z%1 Î'$"1$"?Í"$/#&*)',¸+ÿ½17)'(/+%'%$(´#),%÷ø÷åÁ

O número de certifi cado de exame de tipo EC: 08SHW2947-05 emitido pela

Intertek Deutschland GmbH (Organismo notifi cado 0905).

Î;+!"1"')1);(');3\'"/')7"³Ð:Q³Ô÷Õ,8¿QÁ̺:Q³À÷,8¿QÁ

)+\"')1);(');3\'"/')7"³Ô÷,8¿QÁ >"$%,)Z1%#!"'"/?*)^"'%/$(Z1"+)Í%,)$?ÚÍ(1"?$(3"ã÷÷÷0ÔÕ0¹9