EWS1150RS - Sierra circular RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWS1150RS RYOBI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular |
| Potencia | 1150 W |
| Diámetro de la hoja | 55 mm |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Velocidad en vacío | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica con cable |
| Peso | No especificado |
| Tipo de hoja | Hoja circular |
| Uso recomendado | Corte de madera y materiales similares |
| Protección | Cubierta protectora de la hoja |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Normas de seguridad | CE, otras certificaciones visibles |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Ajuste de profundidad | Sí, ajustable |
| Ajuste de ángulo | No especificado |
| Tipo de motor | No especificado |
Preguntas frecuentes - EWS1150RS RYOBI
Preguntas de los usuarios sobre EWS1150RS RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWS1150RS - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWS1150RS de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO EWS1150RS RYOBI
- Botón de bloqueo del árbol
- Botón para regular la inclínación
- Tornillo de apriete de la guía de corte paralelo
- Base
- Guía de corte paralelo
- Protector de hoja inferior
- Hoja
- Palanca del protector inferior de la hoja
- Protector superior de la hoja
- Reborde externo
- Tornillo de la hoja
- Llave de servicios
- Junta
- Reborde interior
- Pie de regulación de la profundidad de corte
- Profundidad de corte
- Indicador de profundidad
- Escala de profundidad
- Escala de inclinación
- Indicador de inclinación
- Botón para liberar el gatillo
- Interruption
- Indicador de puesta en tensión
- Adaptador de vacio
- muesca de bisel de 0^
- muesca de bisel de 45^
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
No实用性 discos abrasives.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA TODOS LOS TIPOS DE SIERRA
PELIGRO
Mantenga las manos fuera de la zona de corte. Mantenga las manos alejadas de la hora. La mano que no sujeta la empuñadura principal de laquina debe sostener la empuñadura auxiliar o bien estar apoyada en el carter del motor. De este modo, sus manos no estaran en la zona de corte, en la trayectoria de la hora.
- No pase las manos por defaulted de la pieza travajalada. el protector de hoja no le protege ya que no recubre la hoja por defaulted de la pieza.
- Ajuste la profundidad de corte en función del grosor de la pieza trabajo. Los+dentes de la hoja no deben sobresalir Completely por problemas de la pieza trabajo durante el corte.
No sujete NUNCA la pieza trabajada con la mano
o entre las piernas. Fijela en un soporte estable. Es fundamental jfar correctamente la pieza travajada para evaporar el riesgo de heridas y no doblar la hoja o perder el control de laquina.
Sujete laquina por sus partes aisladas y antideslizantes cuando trabajo en una superficie debajo de la cuales能把 pasar cables electricos o cuando el trabajo que紊ear realizar pueda hacer que el cable de alimentacion este en la trayectoria de laquina. Si laquina se pusiera en contacto con los cables electricos en tension, la corrente pasaría por las partes metálicas y usted podra recibir una descarga electrica.
- Utilice siempre una guía de corte paralela o un listón recto cuando efectue un corte paralelo. Obtendra una mayor precision de corte y evitará doblar la hoja.
- Utilice hojas de時間 y forma adecuados al diametro interior del árbol. Unas hojas que no se adaptan al árbol en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control. Use solamente hojas relacionadas en este manual, según EN 847-1.
No utilise tornillos ni discos de sujeccion de las hojas defectuos o inadaptados. Los tornillos y los discos de sujeccion de las hojas han sido especially disneados para este modelo de sierra, para Obtener los mejores resultados y una optima calidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA TODOS LOS TIPOS DE SIERRA
Causas de los rebotes y prevencion:
- El rebote es una reacción repentina que se produce cuando la hoja se atasca, se dobla o si está mal alineada; la nierra se libera repentinamente de la pieza trabajo y retrocede de forma violenta en directional usuario.
- Cuando la hora se atasca en la madera, se para y el motor, que sigue girando, expulsion la sierra en el sentido opuesto al sentido de rotacion de la hora, es decir, hacer al usuario.
- Si la hoja se dobla o está mal alineada, los dientes situados en la parte trasera de la hoja pueda Hundirse en la superficie de la madera, expulsando bruscamente la hoja de la pieza trabajo avenida el usuario.
Por lo tanto, elrebote es el的结果ado de una malautilizacion de laquina y/o de procedimientos o conditiones de corteincorrectas.Puede evitarse compleindo conalgunas precauaciones.
Sujete firmamente la sierra con ambas manos y colocque sus brazos de tal modo que能把an controlar un posible rebate. Al trabajo,pongase a
Espanol
un lugar de la sierra, no se ponga nunca en la linea de la hoja. El rebote expulsion repentinamente la sierra hacía extras, pero este movimiento peut controlarse si el usuario se lo expects y está preparado paraarlo.
Si la hoja se atasca o siIBE泄漏 por el corte porquelquier motivo, sulfete el gatillo y mantenga la sierra en la pieza trabajo?aque la hoja deje de girar Completely.No intente retirar la sierra de la pieza trabajo a tirar de ella hacía extrasMNtras la hoja esté girando:podria provocanrebrote.Si la hoja se atasca,averigue cui es lacause y tome las medidas necessities para que no se repita.
- Antes de volver a poner en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con el paso de la sierra y compruebe que los dientes no tocan la pieza trabajada. Si la hoja queda atascada en la pieza trabajada, peutecrearse un rebote al poner en marcha la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de pellizcos de la hija y rebote. Los paneles grandes tienden a Hundirse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ellos Lagos, circa de la linea de corte y cerca del borde del panel.
No utilise hojas de sierra desafiladas o deterioradas. Una hija desafilada o mal montada producirá un corte de sierra fino, locular provocará una fricción excessiva de la hija y, por tanto, mayores ríesgos de torsión y rebote.
- Antes de起初 un corte, compruebe que los botones de ajuste de la profundidad y de la inclinacion estar correctamente bloqueados. Si los ajustes de la posicion de la hora se modifican durante el corte, la hora peut atascarse y provocar un rebote.
Tenga mucho cuidado cuando realice cortes en el centro de la pieza trabajo a paredes u other superficies ciegas. La hija podria hacer contra elementos ocultos, lo que produciría un reboot.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS AL PROTECTOR DE HOJA
- Antes de cada UTILIZACION, compruebe que el protector inferior de la hoja recubre correctamente la hoja. No utilise la sierra si el protector inferior de la hoja no se pueda actionar libremente y si no se cierra instantanamente contra la hoja. No fije ni sujeta el protector inferior de la hoja en posicion abierta. Si la sierra se cae accidentally, el protector de hoja inferior能把 dolarse. Levante el protector de hoja inferior con la manecilla y compruebe que pueda Manipularlo fácilmente y que no toca la hoja ni solaquina另外一个Pieza, independientelement del ángulo y de la profundidad de corte seleccionados.
Compruebe que el resorte del protector inferior
de la hoja está en buena estado y funciona correctamente. Si el protector de hoja o el resorte no funciona correctamente, hagalos reparar o reemplazar antes de volver a utiliser la sierra. Elmovementido del protector de hoja inferiorcoulderesultar frenado por una pieza dañada,una accumulación de resina o serrín.
El protector de hoja solo se colocarámanualmente para los cortes especialas como los cortes en el centro de la pieza trabajo o los cortes dobles. Levante el protector inferior de la hoja con la manecilla correspondiente.En cuando la hoja penetrate en la pieza, suele el protector inferior de la hoja. Para todos los demás temas de cortes, el protector inferior de la hoja se coloca automatistically.
Cerciorese de que el protector inferior de la hoja cubra Completely la hoja antes de partir la sierra en un banco de trabajo o en el suejo. Si la hoja no está correctamente cubierta, pueda girar por inercía yURTAR lo que se encontrar en su trayectoria. Tenga presente que la hoja sigue girando durante un tiempo despues de parar el motor.
ESPECIFICACIONES
| Tensión | 230 V - 240 V ~ 50 Hz |
| Cargador | 1150 W |
| Velocidad sin carga | 5600 RPM |
| Diámetro interior | 20 mm |
| Diámetro de la hora | 170 mm |
| Hoja | |
| Grosor | 1.5 mm |
| Dentes | 12 T |
| Anchura de fretado | 2.2 mm |
| Capacidad de corte | |
| 0° | 55 mm |
| 45° | 38 mm |
| Escala de inclínación | 0 – 45° |
ACCESORIOS ESTANDARES
Cuchilla de la sierra
Guía paralela
Llave de serviceo
Espanol
MONTAJE
Asegürese dedisconnectar la herramienta de la fuente de alimentacion antes de ajustar o retiring la hoja de sierra. Asegürese que los dientes de la hoja de sierra apuntan hacía arriba en la parte delantera de la herramienta.
USO PREVISTO
Corte de madera.
No lo utilise para tareas para las que no está Diseñado.
FUNCTIONAMENTO
INSTALAR LA HOJA
Ver figura 2-4.
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje.
- Gire el perno de cabeza hexagonal con una llave inglesia hasta que se bloquee el eje.
- Afloje el perno de cabeza hexagonal, girando la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
- Retire el tornado de la hora y el disco exterior de sujeción de la hora.
- Levante completeness el protector inferior de la hoja con la palanca correspondiente y desilicelo bajo del protector superior de la hoja.
- Coloque la hoja de la sierra contra la arandela interior de la hoja en el eje.
- Coloque la arandela de la hoja exterior y el perno de casa z hexagonal.
- Apriete el perno de cabeza hexagonal girando la llave inglesia en el sentido de las agujas del reloj.
- Una vez que haya ajustado el tornillo de la hoja, suelte el botón de bloqueo del árbol.
NOTA: Cuando la hoja se ha instalado, asegúrese de que el bloqueo del eje ha sido puesto en libertad al girar libremente la hoja.
RETIRAR LA HOJA
- Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje.
- Gire el perno de cabeza hexagonal con una llave inglesia hasta que se bloquee el eje.
- Afloje el perno de cabeza hexagonal, girando la llave en sentido contrario a las agujas del reloi.
- Retire el tornado de la hora y el disco exterior de sujeción de la hora.
- Repliegue la proteccion inferior hacía antes tanto como sea possible bajo la proteccion superior.
- Retire la cucillas de la sierra.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Ver figura 5-9.
- Afloje el perno de ajuste de profundidad.
- Haga deslizar la baseempleando para elo el pie de
regulación de la profundidad de corte hasta Obtener la profundidad de corte que deseey vuela aJKLM firmamente el botón.
NOTA: Se pueda establercer la profundidad de corte con la escala de profundidad o bien midiendo la distancia que sobresale de la hoja respecto a la base.
AJUSTE DEL ANGULO
Ver figura 10-11.
- Establishzca el ángulo de corte enrialquier posicón entre 0^ y 45^
- Afloje el botón de regulación de inclínacion que seswana en la parte delantera de la herramienda e incline la baseemployando la escalade inclinación hasta obtener el ángulo adecuado.
- Vuelva a preparar el pomo de ajuste del bisel.
INTERRUPTOR
Ver figura 12.
Para poder en marcha oRAR la herramenta, pulse o suele el gatillo. Para evitar que la herramenta se ponga en marcha intempestamente, el gatillo solouede activarse cuando se pulsa previamente el boton de seguridad. El boton de seguridaduede activarse con el pulver, lo que permite presionar el gatillo con los除外ados.No es必需ariomantener la presion sobre el boton de seguridad cuando se ha pulsado el gatillo.
FUNCTIONAMENTO
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del area de corte cuando esté utilizando la herramenta. Mantenga el cable de alimentación lejos de la zona de corte y colóquelo de suerte que no se"Ataque en la pieza trabajo durante el corte.
Al cortar, ejerza una presión constante y homogeneo para Obtener un corte uniforme; no lo fuece. La velocidad de corte debe adaptarse en función de la pieza trabajo Corte lentamente si la pieza de trabajo es dura. Revise la hoja de la sierra con fecuencia y candidela o afilela si está desafilada, para evaporar una sobrecarga del motor.
PARACORTAR
Ver figura 15-16.
Cuando corte con la hoja vertical, utilise el punto "A" de la ranura de guiado de la base y oriente la sierra paraURTARsiguiendo la linea marcada con lapyiz.Cuando corta en un angulo de 45^ ,utilice el punto B'.Esta ranura de guiado indica de forma aproximada la linea de corte. Antes deURTARla pieza,haga una prueba con un recorte
Espanol
de madera para establercer la verdadera linea de corte.

PRECAUCION
Cuando utilise una guía paralela, la mismasoledebe tocar ligeramente el borde de la pieza. No forzar.
INDICADOR DE PUESTA EN TENSION
Esta herramipta cuenta con un indicator de presencia de tension electrica que se enciende cuando la herramipta está enchufada. Esto avisal usuario de que la herramipta está connectada y de que se pondra en marcha en cuando pulse el interruptor.
MANTENIMIENTO
Después de utiliser laquina, cercórese de que se工程技术 en perfecto estado de marcha.
Le recomen-damos que lleve laquina al menos una vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricacion y una limpieza completas.
No haga ningún ajuste cuando el motor está en marcha.
Desenchufar siempre la herramienta antes deeloadiarcualquier pieza amovable o fungible,antes de lubricarla oantesde trabajo en la unidad. Mantenga las asas secas,limpias y libres de aceite y grasa.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicios autorizzato para evitar riesgos. Contacto Centro de Servicio Autorizzato

ADVERTENCIA
Para más seguidad y configurado, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLO

Alerta de seguidad
V Voltios
Hz Hertzios
Corriente alterna
W Vatios
No Velocidad sin energia.
min-1
Número de revoluciones o movimientos por minuto

Conformidad con GOST-R

Conformidad con CE

Clase II, doble aislamento

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.


Utilice gafas de seguridad

Utilice dispositivos de proteccion para los oidos

Madera

No corte metales

Anchura de fresado

Diametro

Los productos electricos deesperidiono deben desecharce conespericioscaseros.Porfavorrecicelosdondeexistandichas instalaciones.Compruebecon su autoridad local ominorista para reciclar.
Italiano
DESCRIZIONE
atpakaj no sagataves.
Este produit Ryobi está garantido contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un periodo de veinticuatro (24) mezos, a partir de la Fecha que figura en el original de la factura establisha por el distribuidor al usuario final.
Se exculuyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizo, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, punatas, bolas.
En caso de configuracionmente incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditation Ryobi más cercano a su domicilio.
Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano, visite rybitools.eu.
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hora de información se ha hecho según una prueba estendarizada que figura en EN60745 yuede serutilrado para compararuna herraminta con other.Puede serutilidepara una evaluacion preliminar de la exposicion.El nivel de emisión de las vibraciones declaradorepresenta las principales aplicacionesde la herraminta. Noobstante, sila herraminta seutiliza paradifferentes aplicaciones, con differentes accesorios o no recibe elostenimiento adecuado,la emisión de las vibracionescouldeserdifferente.Estaedequaltarnigrificativamente el nivel de exposiconduenteel periododeworktotal.
Una estimación del nivel de exposión a la vibración tambiénDebe tener enckeuta el tiempo en el que la herr模板a está disconnectedo o cuando está connectada pero no está realizando ninguno trabajo. Este pueda reducir significativamente el nivel de exposión durante el periodo de trabajo total. Identificar las medias de seguidad adiconuales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como:ostenimiento de la herr模板a y de los accesorios, y la organizacion de los patrones del worko.
IT AVERTENZE
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este producto
es conforme a las seguentes normas o documents normalizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN55014-2:2:1997+A2:2008, EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN61000-3-3:2008, EN60745-1:2009, EN60745-2-5:2007+A11:2009 Nivel de ruido [K=3dB(A)]: Lp=95dB(A)Lw=106dB(A) Nivel de vibracion [K=1.5m/s]: ah = 4.57m / s^T