PDI9175E - Capucha PROGRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PDI9175E PROGRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Progress |
| Modelo | PDI9175E |
| Categoría | Campana extractora |
| Alimentación | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia del motor | 250 W |
| Número de velocidades | 4 (1, 2, 3, máxima) |
| Iluminación | LED integrado |
| Función Hob2Hood | Sí |
| Alarma de filtro | Sí (recordatorios para filtro de grasa y de carbón) |
| Filtro de grasa | Metálico, lavable en lavavajillas o a mano |
| Filtro de carbón | Opcional, no lavable, reemplazar cada 4 meses |
| Distancia mínima sobre la placa de cocción | 65 cm |
| Mantenimiento del filtro de grasa | Cada mes |
| Reemplazo del filtro de carbón | Cada 4 meses |
| Peso neto estimado | 15 kg |
Preguntas frecuentes - PDI9175E PROGRESS
Preguntas de los usuarios sobre PDI9175E PROGRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PDI9175E - PROGRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PDI9175E de la marca PROGRESS.
MANUAL DE USUARIO PDI9175E PROGRESS
Información sobre seguridad 221
Instrucciones de seguidad 223
Instalacion 224
Descripción del producto 225
Uso diario 225
Mantenimiento y limpieza 227
SolutiOn de problemas 228
Salvo modificaciones.
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
- Esnecessarymanteneralejadosdelaparatoalosniños entre3y8anos,asi comoalaspersonasconminusvaliainstantes y complejas, salvo que estén bajo superviencia continua.
- Es Neededo Maintener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
- Nocede que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- Mantenga a los niños y a las mascotas alejados del aparato cuando se usa.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Seguridad general
- Este aparato está destinado para uso dométrico sobre encimeras, cocinas y aparatos de cocina similares.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red electrica.
- ATENCION: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso con aparatos de cocción.
- Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilise los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación.
- No utilise adhesivos para fjar el aparato.
- La distancia minima entre la superficie de la encimera sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deben ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra coisa en las instrucciones de instalacion del aparato o la placa.
- La descarga de aireDebe Cumplir con las regulaciones de las autoridades locales.
- Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato está bien ventilada para estar el reflujo de gases no deseados al recinto procedentes de aparatos que/utilcenthers combustibles, como llamas al aire libre.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén obstruidas y de que el aire recogido por el aparato no se transporte a un conductor正常使用 para extraer el humano y el vapor de otros aparatos (sistemas de calefaction central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
- Cuando el aparato funciona con otros aparatos, elvacio maximalo generado en la sala no debe superar los 0,04 mbar.
- Asegúrese de no provocar daños en el cable de alimentación. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicios专业技术 para Cambiar un cable dañado.
- Si el dispositivo está conectado directamente al suministro electrico, la instalación electrica debe estar equipada con
un dispositivo de aislamento que permita desconectar el dispositivo de la red electrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las conditiones especialidas en la categoria III de sobretension. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las reglas de cableado.
- No flambee debounce del aparato.
- No deben utiliser para extraer materiales y vaperes peligrosos o explosivos.
- Limpie periodicamente el aparato con un paño suave para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- No utilise un limpiador a vapor, agua pulverizada, limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal aflados para limpar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
- Limpie los filtros de-grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de-grasa del aparato para evaporar el riesgo de incendio.
- Utilice un paño o cepillo para limpiar el interior del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instalación

ADVERTENCIA! Podrián producirse lesiones, descargas electricas, incendios, quemaduras o días en el aparato.
- Solo un的技术icoriallicado peute instalar el aparato.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
Antes de instalar el aparato, retire todo el material de embalaje, el etiquetado y lapellicula protectora.
-
No instale la salute de aire en un hueco en la pared, a menos que el hueco está disnado para tal fin.
Conexión electrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Si el símbolo ( ☐) no está impreso en la placá de característica, el aparato debe estar conectado a tierra.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
-
Coloque los cables electricos de forma que no se pueda enredar.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utiliser herramrientas.
- Asegürese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red suelo e incorrecto puede hacer que el terminal se caliente en excesso.
- Conecte el aparato al final de la instalación. Asegúrese de que haya acceso a la red electrica antes de la instalación.
Uso del aparato

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas.
- Este aparato está Diseñado exclusivamente para cocinar. No utilizes el aparato paraOthers fines.
- No cambie las specifications de este aparato.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
INSTALLACION

ADVERTENCIA! Consulte los cap它们os sobre seguidad.
- Utilice unicamente los accesos suministrados con el aparato.
- Mantenga las llamas u objetivos calientes alejados de grasas y aceites durante la cocción y fritura.
- No实用性 grills électricos descubiertos.
- No utilise el aparato como superficie de almacenimiento.
- No utilise lupas, binoculares o dispositivos opticos similares para observar directamente la iluminacion del aparato.
Asistencia
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
Instrucciones de instalación

Para Obtener informacion completa sobre la instalacion del aparato, consulte un folto de instalacion separado.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Descripción general

Panel de mandos
2 Bombilla
3 Filtro
Vista general del panel de mandos

Encendido/apagado
2 Primera velocidad del motor
3 Segunda velocidad del motor
4 Tercera velocidad del motor
5 Velocidad maxima del motor
6 Recordatorio del filtro
7 Función Hob to Hood
8 Luz
USO DIARIO
Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según la tabla suiviente.
| 21 | Mientras calientla la comida, cocine con las ollas cubiertas. |
| 22 | Mientras cocina con las ollas tapadas enmultiplezonas de coccción o quemadores, freir suavamente. |
| 23 | Al hervir, freirgrandescantidadesde comida sin tapa, cocinar enmultiplezonas de coccción o quemadores. |

Al hervir, freir grandes cantidades de comida sin tapa, gran humedad. La campana funciona a maxima velocidad. Después de 6关键时刻, el aparato vuelve al ajuste anterior.

Se recomienda estar la campana en funciona durante aproximamente 15关键时刻'spuestos de la cocción.

El panel de mandos es un Campo de sensores. Toque los symbolos para activar las functions.
Para operar la campana:
- Encienda el aparato pulsando el botón ①.
Lasmericanos estan listas para ser activadas. - Para activar la funciona, toque el symbolo.
Para apagar el aparato, pulse el botón ① de nuevo.
Función Hob to Hood
Es una funciona automática que conecta la placía de coccción con una campana. La placía de coccción y la campana tiene un communicator de senales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automatistically según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de comida más caliente en la placía de coccción. también puede operar manualmente el ventilador desde la placía de coccción. La funciona se pueda activar desde el panel de la placía de coccción.

Para mas informacion sobre como utilizar esta referencia, consulte el manual del usuario de la placacde cocccion.
Activación de la velocidad maxima del motor
Cuando se pulsa el boton, a velocidad maxima del motor comienza a funciona
durante 6 Minutes. Después de ese tiempo, el aparato vuelve a sus ajustes de velocidad anteriores.

Cuando la funciona está activa, el indicator de alarma del filtro se enciende (blanco).

Cuando la funciona está activada, la pulsacion adiconal del boton no tiene ningune efecto.
Activación y desactivación de la Notification de filtro
La alarma del filtro recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de grasa. El indicator del filtro se enciende (rojo) durante 30segundos si se debe limpiar el filtro de grasa. El indicator de filtrosarpadea (rojo) durante 30 segundos si esnecessary reemplazar o limpiar el filtro de carbón.

Consulte la alarma del filtro en el capitulo de mantenimiento y limpieza.
- Encienda el panel de control.
- Asegürese de que los iconos estén apagados.
- Para activar o desactivar la Notification de filtro de carbón, toque el botón durante 3segundos.

Si se activa la Notification de filtró de carbón activado, el icono del filtró arpadeará (blanco) durante 5seguidos.

Si se desactiva la Notification de filtro de carbón activado, el icono del filtró permanece encendido (blanco) durante 5 seguidos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza del filtró de grasa
Cada bajo de limpiarse al menos una vez al mes. Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
- Presione la manija del clip de montaje en el panel del filtro debajo de la campana (1).

- Incline ligeramente la parte delantera del filtró hacía abajo (2) y tire de él. Repita los dos primeros pasos para todos los filtros.
- Limpie los filtros con una esponja con detergentes no abrasivos o en un lavavajillas.

El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El bajo de grasapuede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
- Para volver a montar los filtros, sigalos dos primeros pasos enorden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los filtros si esnecessary.
Cambio del filtró de carbón

ADVERTENCIA! El filtro de carbón NO es lavable.
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de
cocación y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
Para reemplazar el filtro:
- Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtró de grasa" en este capítulo. - presione la pestaña (1) e incline ligeramente la parte delantera del "...
filtrlo.

- Para instalar el filtro, realice los pasos enorden inverso.
Enrialquier caso,es necessario sustituir losfiltrosalmenoscadacuatromeses.
Alarma del filtro

Consulte el capitulo sobre la activacion y desactivacion de la alarma del bajo en el uso diario.

Consulte la limpieza del filtr de grasa en este capitulo.

Consulte la limpieza del filtro de carbón o a la sustitución del filtró de carbón (depende del tipo de filtró).
Para reiniciar la alarma:
Toque durante 3段时间.
Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara LED. La sustitución de esta pieza debe hacerla un的技术ico. En caso de avería, consulte el apartado "Asistencia" en el capítulo de "Instrucciones de seguridad".
SOLUTION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA! Consulte los
| Problema Posible causa So | Ución | |
| No se pueda encender el aparato. | El aparato no está conectado a una fuente de alimentación o está mal connectado. | Compruebe si el aparato se ha connectado correctamente a la red electrónica. |
| No se pueda encender el aparato. | Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona. Si el fusible sefunge repetidamente, conse-ulte a un electricistaequalido. | |
| La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza" | ||
| El aparato no absorbe suficientes vapeores. | La velocidad del motor no es la adecuada para el vape por que se genera. | Cambio la velocidad del motor. |
| El indicator alarma del filtro está activado. | Laalarma del filtro está activada. El filtro de grasa debe limpiarse. | Consulte laalarma del filtros en el capítulo deMaintenimiento y limpieza. |
| El indicator alarmadel filtró parpadea. | Laalarma del filtró está activada. El filtró de carbón de-be reemplazarse o limpiar-se. | Consulte laalarma del filtros en el capítulo demantenimiento y limpieza. |
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
Colique el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo Únto con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.
INNEHÄLL
Sakerhetsinformation 229
Sakerhetsinstruktioner 231
Installation 232