BFP110N - Spray de pintura Bort - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFP110N Bort en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola eléctrica de pulverización sin aire |
| Marca | Bort |
| Modelo | BFP110N |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 110 W |
| Caudal máximo de la boquilla | 300 ml/min |
| Capacidad del depósito | 800 ml |
| Peso | 1,5 kg |
| Doble aislamiento | Sí (conforme EN 50144) |
| Tipo de boquilla | Boquilla de cesta de pulverización |
| Funciones principales | Pulverización de pintura, barniz, tintes, etc. |
| Ajuste del caudal | Mando giratorio (sentido horario para reducir) |
| Distancia de pulverización recomendada | 25-30 cm de la superficie |
| Ángulo de pulverización máximo | 45° |
| Nivel de presión sonora | < 91 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | < 102 dB(A) |
| Vibración (mano-brazo) | < 11,53 m/s² |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar después de cada uso con diluyente adecuado; lubricación ligera |
| Seguridad | No pulverizar líquidos inflamables (punto de inflamación < 32°C); usar mascarilla y protección ocular |
| Garantía | Ver certificado de garantía proporcionado |
| País de origen | No especificado (fabricado por SBM Group) |
Preguntas frecuentes - BFP110N Bort
Preguntas de los usuarios sobre BFP110N Bort
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFP110N - Bort y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFP110N de la marca Bort.
MANUAL DE USUARIO BFP110N Bort
Rociador electrico sin aire
LOS NUMeros INDICADOS EN EL TEXTO SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS ILLUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tensión 230 V ~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Consumo 110 W | |
| Flujo máximo. boquilla 300 ml/min | |
| Capacidad contentedor 800 mi | |
| Peso 1,5 kg |
Compruebe que ni laquina ni los accesorios han sufrido ningún desperfcto durante el transporte.
INFORMACION DEL PRODUCTO A
- Carcasa del motor
- Control de salute
- Interruptor de disparo
- Asa
- Contenor de pintura
- Boquilla del cesto de rociado
- Válvula supletoria
- Copa de viscosidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones incluyen los siguientes pictogramas para:

Indicar riesgo de danos personales, perdida de vida o danos alas herramrientas en caso de no observar al pie de la letra las instru-ss indicadas en este manual.

Indicar riesgo de descarga electrica.
Lea cuidadosamente este manual antes de utiliser laquina. Asegúrese de poder como funciona laquina y como se opera. Mantenga laquina en las conditiones indicadas en las instrucciones para asegurar de que funciona correctamente. Guarde estemanual yladocumentaciónadjunta con laquina.
Seguridad electrica
Siempre que utilise máquinas electricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su pais, para reducir los riesgos de incendio, de SACUDidas electricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, asi como las adjuntas.

Compruebe siempre que la conexión de la red electrica corresponda con la tensión indicada en la placá de identificacion.

Estaquina está doblemente aislada según las espécíf casones EN50144. Por este motivo no se requires toma de tierra.

No deben hacerce conexiones al terminal del cierra del enchufe. Debe colocarse un fusible de 3 amperios. No hay piezas de recambio de interior. Póngase en contacto siempre con el original de service. Nocede que este rociador se expuesto a la lluvia.
Sustitución de cables o conectores
Tire de inmediato los cables o conectores antiguos cuando los sustituya. Es peligioso conectar el enchufe de un cable suelto en una toma de red electrica.
Utilización de cables prolongadores
Utilice solamente cables prolongadores homologados que Sean adecuados para el consumo de potencia de laquina. Cuando utilise una bobina de cable, desenrolle siempre la bobina Completely.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- NUNCA ROCIE A PERSONAS- Nunca apunte con la boquilla aOTHER persona o animal. Nunca permita que el rociado entre en contacto directo con laIEL.
- PUNTO DE IGNICION- Este rociador no debe utilizezarse para rociar pinturas infl amables y disolventes con un punto de ignacion inferiora 32^ .
- VENTILACION- Asegürese siempre de que haya una ventilación adequada en la zona de trabajo cuando rocie.
- BOQUILLA DE CESTA-Mantenga siempre la boquilla de cesta rodadora cuando use la herramienta.
- TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE LA ZONA DE TRABAJO-No utilise rociadores cuando exista riesgo de incendio o explosión.
- TENGÀ PRESENTE CUALQUIER PELIGRO- Este atento arialquier peligro que pueda surgir con el material rociado y consulte las marcas en el contentedor o la informacion suministrada por el fabricante.
- NO ROCIE- No rocie en ningún material地坪 peligro sea desconocido.
-
PROTEJASE LOS OJOS- Utilice siempre la proteccion de ojosADECADA para evitar que vapiros o humos peligrosos penetren en sus ojos.
-
UTILICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador sin utiliser una máscara facial.
PROTEJASE LOS OIDOS-Utilice protectores de oidos si el ruido supra los 85 dB(A). - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS-Mantenga el rociador, el conteditor de pintura y las boquillas limpias. No los limpie con liquidos infl amables que tengan un punto de ignacion inferior a 32^ . Inspeccione el cable de red periodically y si estuviese dañado, haga que un technician综合素质do lo cambie.
- LLAMAS- Nunca rocieorca de llamas al aire libre ni tampoco circa del hornillo de una cucina.
- CIGARRILLOS- No fume nunca quando está rociando.
- DISOLVENTES- Lea siempre las recomendaciones o instrucciones de los fabricantes de disolventes antes de utiliser pinturas u或者其他 materiales.
- DESCONECTE EL EQUIPO DE LA TOMA DE RED-Desconnecte siempre el equipo de la toma de red cuando rellene el conteditor de pintura y cuando limpie el rociador.
- APAGUE EL EQUIPO CUANDO NO VAYA A RO-CIAR-Eviteponenfuncionamento la unidad con el boton de control de fl ujo totalmente cerrado.

No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias inadequadas o pinturas que no han sido disuel-
tas correctamente, asi como porrialquier peligro contra la salute que pudiera surgir por falta de ventilacion adecuada.
APAGUE EL ROCIADOR INMEDIATAMENTE CUANDO:
- Exista alguna interruptions en el conductor de red, cable de red o daños en el cable de red.
- El interruptor esté defectuoso.
- Perciba olor a quemado o humos.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
PREPARACION B

No实用性 pinturas de pared texturizadas o recubrimientos, ya que这些东西 bloquearan la boquilla.
Paraunar superfi cie a rociar y diluir la pintura para corregir su viscosidad,antes de operar el rociador.Aseguressiempe de que las superfi cies a rociar esten libres de polvo,suciedad y grasa.Aseguressede enmascaralas zonas que no desea pintarutilizando cinta adhesiva.La pintura o fl uido a rociardebemezclarsecompletamenteyesterlibrede grumosuotrasparticas.Se pueendo rociar muchas sustancias con un rociador, pero siempre observasalarcomendacionesde los fabricantes antes de adquirir la pintura.
DILUCION

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de relllenar el contentedor con material a rociar.
La mayoría de pinturas se suministran preparadas para su aplicación con brocha y necesitan ser diluidas antes de;llevar a cabo el rociado. Siga las recomendaciones de los fabricantes sobre la dilución de la pintura cuando utilise un rociador. La copa de viscosidad le ayudará a determinar la viscosidad correcta de la pintura a utiliser. Para determinar la viscosidad correcta, rellene la copa a rebosar con pintura. Mida el tiempo que tarda la copa en vaciarse nuevomente en la lata. La tablasumaque muesra los tiempos recomendedados para los distinctos temas de material.
| Pinturas plácicas y látex 24 a 28 | segundos |
| Pinturas al agua 20 a 25 segundos | |
| Imprimuciones 24 a 28segundos | |
| Barnices 20 a 25segundos | |
| Pinturas al oleo | 18 a 22segundos |
| Pinturas de esmalte | 18 a 22segundos |
| Pinturas de aluminio | 22 a 25segundos |
| Selladores de coches | 25 a 35segundos |
| Selladores de madera | 28 a 35segundos |
| Preservativos de madera | No se requiere diluyentes |
| Tintes de madera | No se requiere diluyentes |
Si la pintura tarda más tiempo que el recomendado en vaciarse, se requiere una dilucción adicional. Mezcle enpegueras cantidades el diluyente adecuado y utilizesla prueba de viscosidad hasta促成 la viscosidadadecuada.Algunos materiales de rociado peuvent conterparticas y grumos. Estos materiales deben ser fiIltrados antes de relllenar el contentedor de pintura.
ROCIADO C
Rellene el conteditor de pintura con la pintura correc-tamente diluida y fi ltrada. Conecte el rociador a la toma de red electrica. Apunte laquina rociadora sobre algo- gn material de pruebas y presione el gatillo hasta que empiece el rociado. Ajuste el control de salute ② hasta que se rocie el volumen重要因素 de pintura. Gire el control de salute en sentido horario (B) para reducir el fl ujo y en sentido anti-horario (A) para augmentar el fl ujo. El ajuste del control de salute afectar al patron de rociado. Un patron de rociado pobre concentrarla pintura en el centro del rociado y producirá un acabado manchado. Un Buen patron de rociado proportionara una distribución uniforme de la pintura.
TECHNICAS DE ROCIADO D
Para Obtener resultados optimos, mantenga el rociador a nivel y paralelo a la superficie en todo momento. Mantenga la boquilla entre 25 a 30 cm de la superficie y rocie de forma uniforme de lado a lado o de arriba abajo. No rocie diagonamente, ya que this produciría corrimientos de la pintura sobre la superficie. Haga movimientos suaves y parejos. Cuando rocie zonas grandes, utilise un patron en cruzado como muestra la fi gura.
E
Nunca encienda ni apague el rociador cuando apunta a la superficie a rociar. Controle de manière uniforme el movimiento del rociador. Un movimiento rápido sobre la superficie producirá una capa delgada y un movimiento lento una capa gruesa. Aplique una capa cada vez. Si se requiere una capa adicional, asegúrese de observar el tiempo de secado indicado por el fabricante antes de aplicar una SECONDA capa. Cuando rocie zonas pequeñas, mantenga el control de salute en un ajuste bajo. Esto evitará utilizar demasiada pintura y evaporar el excesso de rociado. Cuando sea posible, evite detener y comenzar cuando este rociando un objeto. Este pueda hacer que se aplique demasiada o muy poca pintura. No incline el roci-adormásde 45^
LIMpieZA Y MANTENIMIENTO F

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de limpiar el rociador o el contentedor de pintura.
Es esencial limpiar el rociador cuidadosamente desdepués de cada uso. iEl no hacerlo dará como resultado seguro el atascambio e impedirá que pueda volver autilizar laquina la proxima vez que la necesite! La garantía no
cubre la reparación de un rociador que no ha sido limpiado correctamente antes de cada uso.
Debe:llevarseacaboelprocedimientosiguiente日后esdecaduso:
- Vacie el material sobrante del conteditor.
- Limpie el contentedor cuidadosamente con el diluyente que se utilizes.
- Vierta algo de diluyente en el conteditor y rocie-Newamente hasta que solo salga liquido diluyente por la boquilladel rociador.
- Limpie cuidadosamente el tubo de absorcción de pintura y filtrelo con diluyente.
- Limpie la cesta y boquilla y eliminerialquier otro resto o pintura sobrante.
- Dé la vuelta al rociador y apliqueunas gotas de aceite ligero en las dos aperturas (F). Este lubricará el pistón y el cilindro.
Si el rociador requiere una limpieza interna,hoa.
ser necessario desmontarlo. Si asi fuese, lleve a cabo el suiviente procedimiento:
- Quite el conector dela toma de red electrica.
- Quite el contentedor de pintura, tubo de absorccion y fi Itro.
- Libere la boquilla (H), valvula (J), piston (K) y mueille (L).
- Limpie el cilindro (M) y todas las piezas@cuidadosamente con disolvente.
- Apliqueunasgotadeaceiteligero delubricacion enel piston,muelley cilindro.
- Vuelva a montar el rociador.
SOLUTION DE PROBLEMAS
El motor suena pero no se produce rociado o el rociado es irregular.
- Cabezal de remolino gastado.
Sustituya el cabezal de remolino - Tubo de absorcción en posición Incorrecta.
Vuelva a colocar el tubo de absorcción.
- Tu bode absorcción atascado.
Limpie con disolvente.
4. Boquilla bloqueada.
Limpie la boquilla.
- Filtro bloqueado.
Limpie con disolvente. - Botón de control requiere ajuste.
Ajuste.
La atomizacion no es correcta.
- El ajuste de volumen es incorrecto.
Ajuste. - La pintura queda muy gruesa.
Compruebe la viscosidad de la pintura.
Exceso de pintura.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se atasque en el cilindro.
Desmonte el rociador y limpie con disolvente. - Demasiada pintura.
Ajuste el volumen en sentido horario para reducir el rociado. Es preferible aplicar dos capas delgadas que una capa gruesa.
- Viscosidad demasiado bajo.
Compruebe la viscosidad.
El motor hace más ruido de lo normal.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se atasque en el cilindro.
Desmonte el rociador y limpie con disolvente.
No se produce rociado, no hay sonido.
- No hay electricidad.
Compruebe la alimentacion electrica.
El sonido en funciona bajo no es correcto.
- Ajuste de salute Incorrecto.
Vuelva a ajustar.
- No hay sufí*ciente pintura en el conteditor, lo que da como resultado que se absorba aire.
Rellene con pintura.
- Dilución Incorrecta o noENA por el tubo de absorcción completeness.
Compruebe el tubo de absorccion o el nivel de viscosidad.
Empañamiento excessivo, "piel de naranja".
- Se ha utilisé un disolvente Incorrecto.
Utilice el disolvente adequado.
- El rociador está posicionado demasiado lejos de la superficie.
Coloque el rociador más cerca del objecto.
- Pintura demasiado gruesa.
Disuelva la pintura.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuarrialquierarea de man-. tenimiento en el mecanismo interior, aseguresede que el aparato no está enchufado.
Los aparatos de SBM Group han sido dibelados para funcir correctamente durante un长大o periodo de tiempo necessitando unostenimiento minimo. Manteniendo limpio el aparato y usandolo correctamente,SEO,conseguiralargar la vidautilde los aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentially之後 de cada uso. Asegúrese de que las revillas de ventilación no posean partículas de polvo ni sociedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilise un paño humedecido con agua y jabón. No utilise jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrián darar el plástico de differentes piezas del aparato.
Anomalias
En caso de que presentararialquier anomalíadefer al desgaste de una pieza,pongase en contacto con su distribuidor SBM Group.
En la parte posterior de este manual de instructaciones encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de piezas de recambio.
USO ECOLOGICO
Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor SBM Group, el cui se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las conditiones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.
PT Português
O PULVERIZADOR ELETRICO
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD CC
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; 61000-3-2:2006; 61000-3-3:2008, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido segun EN 60 745 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a < 91 dB(A) y el nivel de la potencia acustica < 102 dB(A) (desviacion estandar:3dB),y la vibracion a < 11.53m / s^2 (metodo brazo-mano).
SE DECLARACION DE CONFORMIDAD

ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
jLos aparatos electricos desechables son materiales que no son parte de la basura domestica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambienteentaligando este aparato en los+puntos de recogida existentes.