BFP280 - Spray de pintura Bort - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BFP280 Bort en formato PDF.
| Tipo de producto | Pistola eléctrica de pulverización sin aire (airless) |
| Marca | Bort |
| Modelo | BFP280 |
| Alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida | 280 W |
| Caudal máximo de la boquilla | 240 g/min |
| Capacidad del depósito | 700 ml |
| Peso | 1,38 kg |
| Aislamiento | Doble aislamiento (norma EN50144) |
| Nivel de presión sonora | < 82,87 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora | < 95,87 dB(A) |
| Vibración (método mano-brazo) | < 1,13 m/s² |
| Tipo de boquilla | Boquilla de cesta |
| Funcionalidades principales | Control de caudal ajustable, interruptor de gatillo, mango ergonómico |
| Uso recomendado | Pinturas y barnices diluibles, exclusión de revestimientos texturizados |
| Necesidad de dilución | Sí, la mayoría de las pinturas deben diluirse (ver tabla de viscosidad) |
| Mantenimiento | Limpiar después de cada uso con el diluyente apropiado |
| Principales precauciones de seguridad | No apuntar a personas, usar protección ocular y mascarilla, no pulverizar cerca de llamas abiertas |
| Garantía | Consultar el certificado de garantía proporcionado |
Preguntas frecuentes - BFP280 Bort
Preguntas de los usuarios sobre BFP280 Bort
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BFP280 - Bort y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BFP280 de la marca Bort.
MANUAL DE USUARIO BFP280 Bort
Rociador electrico sin aire
LOS NUMEROS INDICADOS EN EL TEXTO
SIGUIENTE CORRESPONDEN CON LAS
ILUSTRACIONES DE LA PÁGINA 2.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Tensión 230 V ~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Consumo 280 W | |
| Flujo máximo. boquilla 240 g/min | |
| Capacidad contentedor 700 mi | |
| Peso 1,38 kg |
Compruebe que ni laquina ni los accesorios han sufrido ningún desperfcto durante el transporte.
INFORMACION DEL PRODUCTO A
- Carcasa del motor
- Control de salute
- Interruptor de disparo
- Asa
- Conteditor de pintura
- Boquilla del cesto de rociado
- Copa de viscosidad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estas instrucciones incluyen los siguientes pictogramas para:

Indicar riesgo de danos personales, perdida de vida o danos alas herramrientas en caso de no observar al pie de la letra las instru.
s indicadas en este manual.

Indicar riesgo de descarga electrica.
Lea cuidadosamente este manual antes de utiliser laquina. Asegúrese de poder como funciona laquina y como se opera. Mantenga laquina en las conditiones indicadas en las instrucciones para asegurar de que funciona correctamente. Guarde este manual y la documentación adjunta con laquina.
Seguridad electrica
Siempre que utilise máquinas electricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su pais, para reducir los riesgos de incendio, de SACUDidas electricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, asi como las adjuntas.

Compruebe siempre que la conexión de la red electrica corresponda con la tensión indicada en la placá de identificacion.

Estaquina está doblemente aislada según las espécíf caciones EN50144. Por este motivo no se requires toma de tierra.

No deben hacerse conexiones al terminal de 3 tierra del enchufe. Debe colocarse un fusible de 3 amperios. No hay piezas de recambio al interior. Póngase en contacto siempre con el original de service. Nocede que este rociador se expuesto a la lluvia.
Sustitución de cables o connectores
Tire de inmediato los cables o conectores antiguos cuando los sustituya. Es peligioso conectar el enchufe de un cable suelto en una toma de red electrica.
Utilización de cables prolongadores
Utilice solamente cables prolongadores homologados que Sean adecuados para el consumo de potencia de laquina. Cuando utilise una bobina de cable, desenrolle siempre la bobina Completely.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
- NUNCA ROCIE A PERSONAS- Nunca apunte con la boquilla aOTHER persona o animal. Nunca permita que el rociado entre en contacto directo con laIEL.
- PUNTO DE IGNICION- Este rociador no debe utilizezarse para rociar pinturas infl amables y disolventes con un punto de ignacion inferiora 32^ .
- VENTILACION- Asegürese siempre de que haya una ventilación adequada en la zona de trabajo cuando rocie.
- BOQUILLA DE CESTA-Mantenga siempre la boquilla de cesta rodadora cuando use la herramienta.
- TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE LA ZONA DE TRABAJO-No utilise rociadores cuando exista riesgo de incendio o explosión.
- TENGÀ PRESENTE CUALQUIER PELIGRO- Este atento arialquier peligro que pueda surgir con el material rociado y consulte las marcas en el contentedor o la informacion suministrada por el fabricante.
- NO ROCIE- No rocie en ningún material地坪o peligro sea desconocido.
-
PROTEJASE LOS OJOS- Utilice siempre la proteccion de ojosADECADA para evitar que vapiros o humos peligrosos penetren en sus ojos.
-
UTILICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador sin utiliser una máscara facial.
PROTEJASE LOS OIDOS-Utilice protectores de oidos si el ruido supra los 85 dB(A). - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS-Mantenga el rociador, el conteditor de pintura y las boquillas limpias. No los limpie con liquidos infl amables que tengan un punto de ignacion inferior a 32^ . Inspeccione el cable de red periodically y si estuviese dañado, haga que un technician综合素质do lo cambie.
- LLAMAS- Nunca rocieorca de llamas al aire libre ni tampoco circa del hornillo de una cucina.
- CIGARRILLOS- No fume nunca quando está rociando.
- DISOLVENTES- Lea siempre las recomendaciones o instrucciones de los fabricantes de disolventes antes de utiliser pinturas u或者其他 materiales.
- DESCONECTE EL EQUIPO DE LA TOMA DE RED-Desconnecte siempre el equipo de la toma de red cuando rellene el conteditor de pintura y cuando limpie el rociador.
- APAGUE EL EQUIPO CUANDO NO VAYA A RO-CIAR-Eviteponenfuncionamento la unidad con el boton de control de fl ujo totalmente cerrado.

No aceptamos ninguna responsabilidad por daños causados por el uso de sustancias inadequadas o pinturas que no han sido disuel-
tas correctamente, asi como porrialquier peligro contra la salute que pudiera surgir por falta de ventilacion adecuada.
APAGUE EL ROCIADOR INMEDIATAMENTE CUANDO:
- Exista alguna interruptions en el conductor de red, cable de red o daños en el cable de red.
- El interruptor está defectuoso.
- Perciba olor a quemado o humos.
INSTRUCCIONES DE OPERATION
PREPARACION B

No实用性 pinturas de pared texturizadas o recubrimientos, ya que这些东西 bloquearán la boquilla.
Paraunar superfi cie a rociar y diluir la pintura para corregir su viscosidad,antes de operar el rociador.Aseguressiempe de que las superfi cies a rociar esten libres de polvo,suciedad y grasa.Aseguressede enmascaralarzas zonas que no desea pintarutilizando cinta adhesiva.La pintura o fl uido a rociardebemezclarsecompletamenteyesterlibredegrumosuotrasparticas.Se pueendo rociar muchas sustancias con un rociador, pero siempre observasalorescomendacionesde los fabricantes antes de adquirir la pintura.
DILUCION

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de relllenar el contentedor con material a rociar.
La mayoría de pinturas se suministran preparadas para su aplicación con brocha y necesitan ser diluidas antes de;llevar a cabo el rociado. Siga las recomendaciones de los fabricantes sobre la dilución de la pintura cuando utilise un rociador. La copa de viscosidad le ayudará a determinar la viscosidad correcta de la pintura a utiliser. Para determinar la viscosidad correcta, rellene la copa a rebosar con pintura. Mida el tiempo que tarda la copa en vaciarse nuevomente en la lata. La tablasumaque muesra los tiempos recomendedados para los distinctos temas de material.
| Pinturas plácicas y látex 24 a 28 | segundos |
| Pinturas al agua 20 a 25 segundos | |
| Imprimuciones 24 a 28segundos | |
| Barnices 20 a 25segundos | |
| Pinturas al oleo | 18 a 22segundos |
| Pinturas de esmalte | 18 a 22segundos |
| Pinturas de aluminio | 22 a 25segundos |
| Selladores de coches | 25 a 35segundos |
| Selladores de madera | 28 a 35segundos |
| Preservativos de madera | No se requiere diluyentes |
| Tintes de madera | No se requiere diluyentes |
Si la pintura tarda más tiempo que el recomendado en vaciarse, se requiere una dilución adicional. Mezcle enpegueñas cantidades el diluyente adecuado y utilizesla prueba de viscosidad hasta促成 la viscosidadadecuada.Algunos materiales de rociado peuvent contener particas y grumos. Estos materiales deben ser fi Itrados antes de relllenar el contentedor de pintura.
ROCIADO C
Rellene el conteditor de pintura con la pintura correctamente diluida y fi ltrada. Conecte el rociador a la toma de red electrica. Apunte laquina rociadora sobre algo material de pruebas y presione el gatillo hasta que empiece el rociado. Ajuste el control de salute ② hasta que se rocie el volumenrequiredo de pintura.
TECHNICAS DE ROCIADO D
Para Obtener resultados optimos, mantenga el rociador a nivel y paralelo a la superficie en todo momento. Mantenga la boquilla entre 25 a 30 cm de la superficie y rocie de forma uniforme de lado a lado o de arriba abajo. No rocie diagonamente, ya que this produciría corrimientos de la pintura sobre la superficie. Haga movimientos suaves y parejos. Cuando rocie zonas grandes, utilise un patron en cruzado como muestra la fi gura.
E
Nunca encienda ni apague el rociador cuando apunta a la superficie a rociar. Controle de manière uniforme el movimiento del rociador. Un movimiento rápido sobre la superficie producirá una capa delgada y un movimiento lento una capa gruesa. Aplique una capa cada vez. Si se requiere una capa adicional, asegúrese de observar el tiempo de secado indicado por el fabricante antes de aplicar una SECONDA capa. Cuando rocie zonas pequeñas, mantenga el control de salute en un ajuste bajo. Esto evitará utilizar demasiada pintura y evaporar el excesso de rociado. Cuando sea posible, evite detener y comenzar cuando este rociando un objeto. Este pueda hacer que se aplicque demasiada o muy poca pintura. No incline el roci-adormásde 45^
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Recuerde siempre desconectar laquina de la red electrica antes de limpiar el rociador o el contentedor de pintura.
Es esencial limpiar el rociador cuidadosamente desdepués de cada uso. iEl no hacerlo dará como resultado seguro el atascambio e impedirá que pueda volver autilizar laquina la proxima vez que la necesite! La garantía no
cubre la reparación de un rociador que no ha sido limpiado correctamente antes de cada uso.
Debe:llevarseacaboelprocedimientosiguiente日后esdecaduso:
- Vacie el material sobrante del conteditor.
- Limpie el contentedor cuidadosamente con el diluyente que se utilizes.
- Vierta algo de diluyente en el conteditor y rocie-Newamente hasta que solo salga liquido diluyente por la boquilladel rociador.
- Limpie cuidadosamente el tubo de absorcción de pintura y filtrelo con diluyente.
- Limpie la cesta y boquilla y eliminerialquier otro resto o pintura sobrante.
SOLUTION DE PROBLEMAS
El motor suena pero no se produce rociado o el rociado es irregular.
- Cabezal de remolino gasto.
Sustituya el cabeza de remolino. - Tubo de absorcción en posición Incorrecta.
Vuelva a colocar el tubo de absorcción. - Tu bode absorcción atascado.
Limpie con disolvente. - Boquilla bloqueada.
Limpie la boquilla. - Filtro bloqueado.
Limpie con disolvente. - Botón de control requiere ajuste.
Ajuste.
La atomizacion no es correcta.
- El ajuste de volumen es incorrecto.
Ajuste. - La pintura queda muy gruesa.
Compruebe la viscosidad de la pintura.
Exceso de pintura.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se atasque en el cilindro.
Desmonte el rociador y limpie con disolvente. - Demasiada pintura.
Ajuste el volumen en sentido horario para reducir el rociado. Es preferible aplicar dos capas delgadas que una capa gruesa.
- Viscosidad demasiado bajo.
Compruebe la viscosidad.
El motor hace más ruido de lo normal.
- El rociador no está limpio o no está lubricado, lo que hace que el pistón se atasque en el cilindro.
Desmonte el rociador y limpie con disolvente.
No se produce rociado, no hay sonido.
- No hay electricidad.
Compruebe la alimentacion eletrica.
El sonido en funciona bajo no es correcto.
- Ajuste de salute Incorrecto.
Vuelvaajustar. - No hay sufí*cidente pintura en el conteditor, lo que da como resultado que se absorba aire.
Rellene con pintura.
- Dilución Incorrecta o noENA por el tubo de absorcción completeness.
Compruebe el tubo de absorccion o el nivel de viscosidad.
Empañamiento excessivo, "piel de naranja".
- Se ha utilisé un disolvente Incorrecto.
Utilice el disolvente adecuado. - El rociador está posicionado demasiado lejos de la superficie.
Coloque el rociador más cerca del objecto. - Pintura demasiado gruesa.
Disuelva la pintura.
MANTENIMIENTO
Antes de proceder a efectuarrialquierarea de mantenimiento en el mecanismo interior,aseguese de que el aparato no está enchufado.
Los aparatos de SBM Group han sido disénados paraFuncionar correctamente durante un长大o periodo de tiempo necessitando unostenimiento minimo.Manteniendo limpio el aparato y usandolo correctamente,conseguiralargar la vidautilde los aparatos.
Limpieza
Limpie regularamente el aparato con un paño, preferentially antes de cada uso. Asegúrese de que las revillas de ventilación no posean particulas de polvo ni
suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilise un paño humedecido con agua y jabón. No utilise jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrán darar el plástico de differedes piezas del aparato.
Anomalias
En caso de que presentararialquier anomalíadefer al desgaste de una pieza,pongase en contacto con su distribuidor SBM Group.
En la parte posterior de este manual de instructaciones encontrará un dibujo de las piezasBSDas de una lista de piezas de recambio.
USO ECOLOGICO
Para prevenir los días durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo possible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor SBM Group, el cui se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las conditiones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones.
PT Português
O PULVERIZADOR ELETRICO
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD CC
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997+A1; 61000-3-2:2006; 61000-3-3:1995+ A1+A2, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido segun EN 60 745 el nivel de la presion acustica de esta herramienta se eleva a < 82,87 dB(A) y el nivel de la potencia acustica < 95,87 dB(A) (desviacion estandar:3 dB),y la vibracion a < 1,13~m / s^2 (metodo brazo-mano).
SE DECLARACION DE CONFORMIDAD

ES ADVERTENCIA PARA LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
jLos aparatos electricos desechables son materiales que no son parte de la basura domestica! Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la proteccion del medio ambienteentaligando este aparato en los+puntos de recogida existentes.