RLM46160S - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RLM46160S RYOBI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RLM46160S RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RLM46160S - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RLM46160S de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO RLM46160S RYOBI
Atencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto
Segurar, desempeño y fiabilidad han sido las prioridades en el Diseño de su cortacésped de gasolina.
USO PREVISTO
El cortacésped de gasolina se debe utilizes exclusivamente en el exterior.
Este producto está diseñado para el corte domestico de césped. La hora debe girarapproximadamente paralela al sueño sobre el que está girando. Las cuales ruedas deben tocar el sueño durante el corte de césped.
El producto es un cortacésped convencional con conductor a pie, diseñado para ser empujado manualmente o guiado por el operario cuando se use la función de autopropulsión.
El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suelo. No debe tirar de el ni subirse en el. No debe usarse para cortar othera casa que no sea cesped o hierba domestica.
No la use para ninguna othera finalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia calidad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utiliser el producto. Guarde las instrucciones parausatlas enel futuro.
SEGURIDAD PERSONAL
- El producto pueda amputar manos y pies, además dearrojar objetos. El no cumplir con todas las instruccionesde seguridad PODRA causar lesiones serias o la muerte.
Familiarfese con los controlles y el uso adequado del producto. - Antes de cada uso, asegúrese de que todos los controlles y dispositivos de seguridad funcionalmente correctamente. No utilise el producto si el interruptor de "apagado" no detiene el funciona del motor.
- Nunca permitted that los niños o las personas con discapacidad fisica, sensorial or mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estar adequamente supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.
- Mantengase alerta, observe lo que está能做到 y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise el cortacésped cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento de descuido, cuando utilizes el producto podrjan ocurre lesiones personales graves.
Use pantalones largos y gruesos, manga larga y
calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropasuela o de la que cquelguen cordones o lazos.
Siempre use gafas de seguridad con protectores laterales.
- Use proteccion auditiva y gafas de seguidad en todo momento durante el uso de laquina. Utilice una mascara para la cara si el ambiente de trabajo es polvoriento.
- El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
- Utilizar herramientos similares a poca distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que除外as personas accedan a suarea de trabajo.
- Asegürese sempre de Maintener el equilibrio y de no situarse en pendentes. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Si lo hace,oulda perdcer el equilibrio.
- Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
- No utilise el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas, pendentes excessivamente pronunciadas o terraplenes. Una mala pisada pourrait causar resbalones y accidentes de cañas.
- Planifique el patrón de corte para evaporar la descarga de material hacía caminos, aceras Públas, expectadores, etc. Internacional, evite descargar materiales contra una pared u obstrucciones que pueda causar que los materiales rebooten hacía el operario.
ZONA DE TRABAJO
- Debido al peligro de proyeccion de objetivos que puedaentar en contacto con la cucilla, evite utiliser el producto a menos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
- Los objetivos golpeados por la cucilla del cortácspeduencausarlesionesseverasalaspersonas.Inspeccionucuidadosamenteelareadondevautilizaraseherramentayretirdotallasrocas,palos,metales,alambras,huesos,juguetesuotrosobjectosextraños.Recuerde,elhilo oel cablepuedeenredarseconlascuchillas.
- Utilice el aparato solo con luz diurna o con una buena luz artificial. El operador deben tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potecuales.
- No utilise laquina en entornos inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramenta puede create riscas que pueda encender polvo o gases.
No utilise lamaids en hierba mojada o bajo la lluvia.
No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
Tenga presente que el operario o usuario es
Espanol
responsible de los accidentes o ríesgos que le pueda ocurrir a另一as personas o a su propidad.
- Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.
- Mantenga a los niños alejados de la zona de siega y bajo la calidadosa supervisión de unadulto responsabledistinctodel operario. Estealertayapagueel producto siun niño se acerca la zona.
- Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.
- Mantenga el area de trabajo limpia. Las zonas oscuras o poco despejadas peuvent provocar accidentes.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED
- Antes de utiliserla, realizice siempre una inspeccion visual para asegurarde que las hojas,los pernos de las hojas y elconjunto de loselementos de corte no esten gastados o dañados.
- Reemplace las hojas y tornillos desgastados o danados en grupos para preservar el equilibrio.
No utilise nunca el cortacésped si al soltar el control de presencia de usuario no se detiene el motor.
- No utilise el producto sin que el recogedor de hierba o el guardia de la abertura de descarga de cierre automatico en su lugar.
- Este aparato está provisto de una cuchilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o proprobar el tornillo de seguridad.
- Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
- Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropriamente para asegurar de que el equipo está en buena conditiones de trabajo.
- Compruebe la caja de la hierba para cerciorarse de que no existen senales de desgaste, huecos o deterioro. Esto peut provocar el lanzamento de objetos hacer el operario.
- Sustituya las partes gastadas o danadas antes deponer el aparato en funciona.
-
Encienda el motor cuidadosamente con el usuario por detrás de los manillas en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el producto si:
-
las cuales ruedas no está sobre el sueño
- el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
- si hay pies o manos en la zona de corte
No fuerce el producto. Realizarar un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disnada.
No sobrecargue el producto. El corte de hierba larga y
gruesa puede hacer que la velocidad del motor baje, o que la herramientaonga menos potencia. Cuando siegue cesped alto y grueso, configure una alta de corte alta en su primer corte para poder a reducir la energia.
Detenga la hora cuando pase por superficies con grava.
No tire del aparato hacía atrás a menos que sea absolutamente Neededo. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstáculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía atrás para evitar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
- Pare el motor ycede que la cuchilla separe si tiene que inclinar el cortacésped para transporte por superficies que no Sean de césped y cuando transporte el aparato hasta o desde el area que va aURTAR.
No utilise laquina con protecciones defectuosas, o sin haber situado correctamente los dispositivos de seguridad, por exemple deflectores y/o recogedores de hierba.
- No incline el cortacésped al arrancar el motor ni.msteadas el motor se encuentra en functiOnamento. Esto!.deja la cachilla expuesta y aumento la probabilitad deproyector objetos.
- Arranque el motor con cuidado de acuerdo con las instrucciones y mantenga las manos y los pies apartados de la zona de corte. No colque las manos o los piesURTCAo debajo de las piezas giratorias. Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.No ponga en marcha el producto si se encuentra delante de la abertura de descarga.
- Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
- Cuando no se use el cortacésped, deben guardarse en un área bien ventilada, seca, bloqueado y fuera del alcance de niños.
- Siga las instrucciones del fabricante del equipo para su utilizacion adecuada y la instalacion de accesos. Solo utilise accesos aprobados por el fabricante.
- No haga funciona el motor en un area no ventilada o donde no haya una buena extracción de emanaciones de monóxido de carbono.
No cambie la configuracion del mando del motor o la sobrevelocidad del motor
Detenga el cortacésped y espere a que la hoja se detenga por completo. Deje que el producto se enfré y, a continuación, desconnecte el cable de la bucía:
- Siempre queooter el producto sin vigilancia (inclujo,msteadas tira los restos de hierba).
- antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
- antes de retiring la caja de césped oAbrir el conductor de descarga de césped
- antes de repostar
Si el producto empieza a vibrar de manera extraña,
Espanol
inmediatamente:
- Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.
- cambie o repare las piezas danadas
- revise y apriete las piezas sueltas
Si laquina golpea un objecto extraño, siga these pasos:
- Detenga el producto y desconecte el cable de la bujía.
- Compruebe minuciosamente si el cortacésped y el colector de césped presentan días.
- Reparerialquier dano antede reiniciar ycontinuar utilizing el cortacesped.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, rocas u或者其他 objetos ocultos. El terreno desigual puede causar resbalones y accidentes de cañas.
- Deje enfiar el motor antes de guardarlo en alcún lugar cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el area del motor, silenciador, y el area de almacenimiento de la gasolina libre de hierba, hojas o grasa excessiva.
Si se drena el tanque de combustible, deben hacerse al aire libre.
- Desconecte el cable de la bujía antes de realizarrialquier ajuste,transportar o guardar el producto. Dichas medidas de seguidadpreventivas reducen elriesgo deponer en marcha el producto accidentalmente.
El producto es extremadamente ruidoso y pueda provocar lesiones de audicion permanentes si no se respetan estRICTamente las instrucciones para limitar la exposacion, reducir el ruido y utilizar proteccion auditiva.
MANTENIMIENTO
- La reparación del producto sólo debe realizarse por personal de reparación calificado. La reparación o mantenimiento realizado por personal no calificado podrá producir lesiones al usuario o darar el producto.
- Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento. El uso de piezas no autorizadas puede create un risgo de lesiones serias al usuario o做不到 el producto.
NOTA: Solo realice las tareas enumeradas en este manual. Para cualquier other reparacion del producto, Solicte su realizacion unicolementa a un centro de service autorizzato.
Guarde este manual para futuras referencingias. Consultelas frecmente y uselas para instruir a los demas que pueda usar este producto. Si presta laquina, entrega igualmente elmanual de instructaciones correspondiente.
DESCRIPCION
Ver figura 1-13.
- Manija de autopropulsión
- Recogedor de cesped
-
Cebador
-
Cubierta del fi tro de aire
- Casquillo de la bucía
- Tapa del deposito de combustible
- Palanca de ajuste de alta
- Tirador del arrancador
- Perilla de la empuñadura
- Tirador de la cierra
- Control de presencia del operario
- Tapa/varilla del aceite
- Bujia
- Conector de triturado
- Filtro de aire
MONTAJE
DESEMBALAJE
Es necessario montar este producto.
- Revise el producto con atencion para asegurar de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
SirialquierpiezestadanadaIalamealcentredeservicio autorizzato RYOBI de su localidad.
LISTA DE EMBALAJE
Cortácsped Guía de cueda
Recogedor de cesped Conector de triturado
Manual de instrucciones Junta
Hoja de imgenes Tuerca
Guía de cable
VERTENCIA
En caso de que se dañe o falte alguna pieza, no utilise este producto hasta que se hayan reemplazado las piezas. El uso de un producto al que le faltan piezas o cuyas piezas está danadas, pueda producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modifi car este producto o crear accesos que no fueon recomendados para usar con este producto. Cualquier alteracion o modificacion se considerar como mal uso youlda resultar en una condidcion peligrosa que conducira a posibles lesiones personales serias.
VERTENCIA
Los sistemas de seguridad de la cortadora de césped o caracteristicas no podran ser alterados o incapacitados.
ADVERTENCIA
Nunca acoplar o ajustar nunca accesorio quando el producto está en marcha. Un fallo en la parada del motor puede causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el cable de la bujía cuando monte una pieza.
ADVERTENCIA
No utilise nunca el cortacésped sin los dispositivos de seguridadADEducados en su lugar y en perfectas conditiones. Nunca use el cortacésped con dispositivos de sécuritédañados.Lautilizaciondeeste producto con piezas dañadas o faltantes podra causar lesiones personales serias.
INSTALACION
Véase Fig. 2 - 5.
- Aumente la Altura de la cucilla de corte hasta la posicion más alta.
- Coloque los manillas en la posicion de operacion correcta. Pase los permos a工程技术 de los orificios de la empunadura superior e inferior. A continuacion, apriete las perillas de las empunadas para fijarlas en su posicion.
Instale el recolector de césped o enchufe de esparcimiento.
INSTALACION DEL ADAPTADOR DE TRITURADO
Verfigura4.
NOTA: No instale el colector de césped cuando utilise el accesorio para mantillo.
Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta.
- Agarre el accesorio para mantillo por su empulñadura ebineinte el lado correcto del accesorio en la parte trasera de la base, tal como se muestra en la hoja de la figura.
Presione el accesorio para mantillo hacía delante y después hacía abajo hasta que quede fjado en su posición. Asegúrese de que el accesorio para mantillo quede bien asentado en el interior de la parte posterior de la base.
Baje la puerta de descarga trasera.
EXTRACCION DEL ACCESORIO PARA MANTILLO
Levante y mantenga la puerta de descarga trasera abierta.
- Agarre el accesorio para mantillo por su empulñadura, levántelo y tire de el lentamente.
INSTALACION DEL RECOGEDOR DE CESPED
Ver figura 5.
Levante la puerta de descarga trasera.
Levante el recogedor de césped por el mango y colóquelo bajo la puerta trasera, de modo que los ganchos del marco del recogedor de césped se asienten en las ranuras del soporte del mango.
Suelte la puerta trasera. Cuando se instalada correctamente, los ganchos del recogedor de césped se apoyaran de forma segura en las ranuras de los soportes del mango.
Asegürese de que la puerta trasera está totalmente conectada al recolector de césped. Asegürese de que no haya distancia entre la puerta trasera y el recolector de césped.
UTILIZACION
Apague siempre el motor ycede que se enfié durante 5 horas antes de repostar. No retire el tapón del deposito de gasolina niña combustible a unaquina con el motor en marcha o caliente. Aléjese al menos 9 m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. No fume. No prestar atencion a esta advertencia podía resultar en lesiones personales.
VERTENCIA
Maneje siempre con cuidado el combustible; que es alto, inflamable.
Utilice combustible fresco.
Guarde el combustible en contenedores,.
especificamente diseñados con esta finalidad.
- Reposte sempre al aire libre. No inhale los vapiros del combustible. No fume y manténgase alejado de llamas abiertas y chispas cuando llene el deposito de combustible o cuando manipule combustible.
No permita que la gasolina o el aceite entrega en contacto con laIEL.
- Mantenga la gasolina y el petróleo alejados de los ojos. Si la gasolina o el petróleo entra en contacto con los ojos, lávelos inmediamente con agua limpia. Si la irritación persiste, acuda a un medico inmediamente.
Limpie los cerrames de gasolina de inmediato.
- Rellene con combustible hasta el nivel recommendado.
LLENADO DEL DEPOSITO
Ver figura 6.
Espanol
ADVERTENCIA
No lo llene en excesso. Llene el deposito de combustible de 25 mm por debajo de la parte superior del cuello de combustible. Tras llenar de combustible, no inclinar el cortacesped mas de 25 grados ya que thisoulda resultar en perdidas de combustible, riesgo de incendio, etc.
NOTA: Utilice sempre gasolina sin plomo de 91 octanos o de un octanaje superior.
- Limpie la superficie que rodea el tapón de combustible para estar la contaminación.
- Afloje lentamente el tapón. Coloque la tapa sobre una superficie limpia.
Vierta cuidadosamente el combustible en el deposito. Evite detrarram la mezcla. - Limpie e inspeccione la junta, bajo vuelva a colocar todas las tapas del deposito de combustible y del envase.
Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Alejese 9m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
NOTA: Es normal que el motor emita humos durante y después del primer uso.
ANADIR/COMPROBAR EL ACEITE DEL MOTOR
Ver figura 6.
El aceite del motor tiene una gran influencia en el rendimiento del motor y su vida uyil. Por lo general, se recomienda SAE 10W-30 para usar arialquier temperatura. Siempre use un aceite de motor de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos para la clasifi cacion de serviceo API SJ.
NOTA: Los aceites de motor no detergentes o de 2 tiempos dañarán el motor, por lo que no deben utiliser.
Para agregar el aceite del motor:
Asegürese que el cortacésped esté nivelado y el aire alrededor de la tapa de aceite/varilla de medicación esté limpia.
Retire la tapa y el sello de la botella de aceite
Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y retirela.
Ponga aceite lentamente. Llene hasta la linea "Full" (Ileno) de la varilla. No lo llene en excesso.
NOTA: Cuando compruebe el nivel de aceite, introduzca la varilla en el orificio de llenado de aceite pero sin enroscarla.
Vuelva a instalar el tapón/varilla de aceite y ajuste firmamente.
Para comprobar el aceite del motor:
Asegürese que el cortacésped esté nivelado y el area alrededor de la tapa de aceite/varilla de medicación esté
limpia.
Retire la tapa del aceite/varilla. Limpie y vuelva a introducir la varilla en el orifi cio de llenado de aceite sin enroscar.
Vuelva a retirar el tapón de aceite / varilla y compruebe el nivel de aceite. Añada el aceite Neededo.
ARRANQUE Y DETENCION DEL CORTACESPED
Ver figura 6.
ADVERTENCIA
Nunca encienda o ponga el motor en funciona bajo un area cerrada o poco ventilada; la inhalacion de los gases de escapeuede matar.
Comprobaciones previas
- Asegürese de que el nivel de aceite sea suficiente comprobando el nivel de aceite con la varilla de controlperfectamente asentada.
- Asegürese de que el deposto de gasolinaonga sufiente combustible sin plomo.
ARRANQUE DEL MOTOR
NOTA: Normalmente, este paso no es besoino.
cuando arranca un motor que ya ha estado funcionando.
duranteanosminos.
Sujete la barra de control de presencia del operador hacía abajo contra el asa.
Tire del cable de arranque hasta que el motor arranque. No tire de la palanca de arranque mas de 4 vezes. Suelte el cable de arranque lentamente para que la性和 no se retraiga.
NOTA: Puede ser besoino repetir los pasos delcebado en un tiempo mas frío. En un clima más calido, el excesso decebado pueda causar ahogo y el motor no arrancará. Si el motor se inunda, espere unooshotos antes de intentar arrancar y no repita los pasos delcebado.
PARADA DEL MOTOR
Suelte la barra de control de presencia del operador ycede que el motor se detenga por completeo.
ENCENDER EL APARATO
Ver figura 6.
En autopropulsion: Mantenga presionado el control de presencia de operario cuando tira de la palanca de avance en direccion al manillar. Suelte la palanca de avance para detener el movimiento de la rueda.
- Para impulsar de forma manual: Mantenga presionado el control de presencia de operario. Nooniae la palanca de avance.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA
Verfigura7.
Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se ajustan a una posición de corte bajo. Antes de usar el cortacésped por primera vez, ajuste la posición del corte a la alta más adecuada para su cortacésped. El césped promediopearía medir entre 38mm y 50mm durante los meses frios y entre 50mm y 76mm durante los meses calidos.
Paraajustarlaaltareda hoja:
Detenga el cortacésped y espere a que la hoja se detenga por completeo.
Para subir la alta de la cucilla,agarre la palanca de ajuste de alta y muévala hacía detrás del cortásped.
Para bajo la.altura de la cucilla,agarre la palanca deajuste de altitude y muévala hacía delante del cortacésped.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LAS EMPUNADURAS
Ver figura 8.
- Se pueda ajustar fácilmente la alta del manillar según la preferencia del usuario.
Afloje y retire las perillas centrales de las empuñaduras.
Quite los pernos y las arandelas.
Vuelva colocar los pernos y las arandelas en una posicion superior o inferior.
Apriete las perillas.
CONSEJOS PARA EL CORTACESPED
- Asegürese de que el césped está libre de piedras, palos, alambre u或者其他 objetivos que pueda darar las hojas o el motor del cortacésped. Tales objetivos PODRANarrojarse accidentalmente por el cortacésped enequalquier direccion y causar lesiones personales serias al operario y a los demas.
- Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte más efectivo y descargar apropriamente los recortes.
No corte césped mojado. Se quedará pegado por la parte inferior de la cubierta e impedirá la correcta recogida o descarga del césped cortado.
La hierba nuevo o gruesa puede requisir un trayecto de corte mas corte. - Cuando el depuesto de combustible se incluye vacío y antes de rellenarlo, incline el cortacésped hacer la izquierda para que el tapón del depuesto quede en la posición más elevada. Esto evitará el derramimiento de combustible. Quite el cable de la bujía para Severity un encendido accidental. La cucilla está afilada, evite el contacto con ella.
- Compruebe la cucilla y la parte inferior da plataforma para detectar daños o acumulación de residuos. Limpielos en caso necessario. Compruebe el tornillo de
la cuchilla.
MANEJO DE LAS CUESTAS
Ver figura 9.
Las cuestas son un factor principal relacionado a los accidentes por resbalones y caidas que pueda causar lesiones severas. El manejo de equipo en cuestas requireir tener mucho cuidado. Si se siente inseguro en una cuesta, no use el cortacésped. Por su seguridad, no trate deURTAR en cuestionas mayores de 15 grados.
Siempre corte a工程技术 de las superficies de las cuestas, nunca de arriba hacía abajo. Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas.
- Observe si hay agujeros, surcos, piedras, objetivos ocultos o resaltos que pueda hacerle resbalar o tropezar. El césped alto puede ocultar obstáculos. Retire todos los objetivos tales como piedras, ramas de árboles yotiros que podrfan salir disparados o arrojados por la cucilla.
Asegürese sempre de que está en equilibrio, en una superficie estable. Un resbalón o caía puede causar lesiones personales serias.
No corte circa de bajadas escarpadas, cunetas o terraplenes; podra perdier su pisada o equilibrio.
VACIAR EL RECOGEDOR DE CESPED
Ver figura 10.
Detenga el cortacésped y espere a que la hoja se detenga por completo.
Levante la puerta de descarga trasera.
Sujete el colector de césped por el mango y levántelo para retirarlo del cortacésped.
- Elimine los recortes de césped.
- Levante la puerta de descarga trasera y vuelva a instalar el colector de cesped.

VERTENCIA
Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar laquina cuando realice operaciones deostenimiento, limpieza, almacenimiento o transporte. La cucilla está afi lada. Incluso con el motor apagado, las cucillas todasmightener moverse.Mantenga todas las partes del cuero apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Tras soltar el control de presencia de usuario, disfruebe regularmente si la cucilla se detiene en un intervalo de tres segundos. Si el producto no se detiene transcurridos 3segundos,llevelo a un centro de service autorizzato.
Espanol
ADVERTENCIA
Si el producto no se mantiene correctamente, la vida uytil del producto pueda ser reducida, y una referencia de las caracteristicas de seguridad puede no functioning correspondente, lo que augenta la posibididad de lesiones graves. Mantenga el producto en buen estado de funcionalement.
ADVERTENCIA
Antes delearvaracaboqualquierarea demantimiento, detenga el producto y esperea que la cucilla se detenga porcomplete.Dejequeel producto se enfrie y,acontinuacion,desconnecteel cablede la bujia de la propia bujia.No prestar atencion a esta advertencia podrfaresultar enlesiones personales.
ADVERTENCIA
Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento. El uso deequalquierotrapiezacouldecrearunriesgoocausardanoal producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriños en este manual del usuario. Para otheras reparaciones o consejos, busque lapellada de un centro de serviceo autorizzato.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoria de los plásticos son susceptibles a daños de various temas de solventes commerciales y pueda danarse por su uso. Use un paño limpio para limpiar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. de la herramienta.
- Periodecamente verifie si todas las tuercas y permos tienen el ajuste apropiado para garantizar el funciona bajo el control del cortacésped.
Retire cualquier acumulación de hierba y hojas en o alrededor del motor y de su tapa. Limpie el cortacésped de vez en cuando con un pano seco. No use agua.
- Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
ADVERTENCIA
El producto cuenta con un protector de chispas (que seswana en el interior del escape).
NOTA: Se recomienda que el protector de chispas se limpie unicolemente en un centro de serviceo autorizzato.
LUBRICACION
Todoos cojinetes en este producto se lubrican con unacantidad sufiable de lubricante de alta calidad para la vidautilde la unidad bajo conditiones operativas normales. Porconsiugiente, no se requiere maslubricacion de loscojinetes.
VERTENCIA
Siempre proteja sus manos al usar guantes resistentes y/o al envolver los bordes cortantes de la cucilla con trapos yotiros materiales al realizar elostenimiento de la cucilla. El manejo inadequado de la hoja可以使 producir lesiones personales graves.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA CORTANTE
Ver figura 11.
VERTENCIA
Siempre proteja sus manos al usar guantes resistentes y/o al envolver los bordes cortantes de la cucilla con trapos yotiros materiales al realizar elostenimiento de la cucilla. El manejo inadequado de la hoja可以使 producir lesiones personales graves.
Tenga cuidado al sustituir la cucilla del cortacesped.
Asegürese de noRAR atrapados sus dedos entre la cucilla movil y las piezas fi jas del producto.
Para Obtener los最好的 resultados, la cucilla de la segadora tiene que mantenerse afi lada. Reemplace las cucillas dovlabas o danadas inmediamente.
VERTENCIA
Utilice unicamente cuchillas de repuesto aprobadas por el fabricante de su cortacésped. Usar una cucilla no aprobada por el fabricante de su cortacésped es peligioso youldaresultar enlesiones graves,danos al cortacésped y la anulacion de la garantia.
VERTENCIA
Drene el combustible antes de inclinar el cortacésped para sustituir la cucilla.
Detenga el motor y desconecte el cable de la bucía. Deje que la hoja se detenga porcomplete.
Gire el producto hacer un lado (el carburador hacer arriba).
Espanol
-
Acuña un bloque de madera entre la cucilla y la plataforma del cortásped para Severity que la cucilla se devuelva.
-
Instalación: Ver figura 11a.
Retirada: Ver figura 11b. -
Con una llave o zócalo de 9/16" (no incluidos), afloje el tornillo de la cucilla girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, visualizándolo desde la parte inferior del cortásped.
Retire el tornillo de la cucilla,la arandela de seguidad, la arandela plana y la cucilla. -
Coloque la nuevo cucilla en el eje. Asegürese de que se instale en los extremos con curvas que apunten hacía la plataforma del cortacésped y no hacía abajo y a la tierra.
Vuelva a colocar la arandela plana, la arandela de seguidad y tornillo de la cucilla en el eje. Apriete con los dedos el tornillo girandolo hacer la derecha, visto desde la parte inferior del cortacesped.
NOTA: Asegürese de que todas las piezas se reemplacen en unorden exacto asi como se hayan retirado.
Apriete la tuerca de la hoja hacía abajo y con una llave de torsión (no incluida) para asegurar que el tornillo está bien apretado.
■ El torque recomendado para el tornillo de la cucilla es 48-55 Nm.
NOTA: No afile las cucillas, cámbielas porunas新品as.Las cucillas deben encontrarcorrectamente equilibradas paraatar daños ylesiones personales.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Verfigura13.
El cortacésped Tiene un fi Itro de aire de espuma que no se pueda lavar.
Para un mantenimiento adecuado y una larga duración, mantenga limpia la pantalla del fi Itro de aire.
Detener el producto. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por complete. Deje que el motor se enfrie. Desconecte el cable de la bujía.
Retire la cubierta del filtro de aire empujando el mosquetón con su pulgar cuando tira con cuidado de la cubierta.
Desmonte el Conjunto del filtró de aire para su inspections.
- Después de descantar el Conjunto del filtro de aire, la mayoría de la或多idad se pueda retirar dando些pequeños golpecitos al filtró contra una superficie dura o cepillando con cuidado su superficie.
NOTA: Un bajo de aire sueio limitar a el flujo de aire, lo que podra provocar daños en el motor. La vida utl del junto del bajo de aire depende del entorno en el que se utilizes el cortacesped, que se debe revisar y limpiar periodicamente, y sustituir cuando este sueio.
Vuelva a instalar el filtro de aire limpio o nuevo en su
base.
NOTA: Para Maintener el mejor rendimiento posible del equipo, el fi ltro se deberia sustituir anualmente o con una Frequencia mayor, si fuera necessario.
TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Una tapa de combustible que presente fugas constituya un peligro de incendio y deben ser reemplazada de inmediato.
Un tapón del deposito de combustible atascado causará un rendimiento pobre del motor. Si el rendimiento mejor como se aflója el tapón del combustible, pueda significar que la valvula de retencion está defectuosa o atascada. Reemplace la taps del combustible si esnecessary.
CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Ver figura 14.
Detener el producto. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el motor se enfrie. Desconecte el cable de la bujía.
Asegürese de que el deposto de combustible se oculta Completely vacio antes de inclinar la unidad. En caso contrario el combustible se cerramará.
El aceite del motor debe cambiarse cada 20 horas de uso. Cambie el aceite cuando el aceite del motor está todas Templado, pero no caliente. Esto permite que el aceite se drene rapidamente y por complete.
Retire el tapón de llenado / varilla indicadora.
- Incline el cortacésped sobre su costo y permita que el aceite se drene desde el orificio dellenado de aceite en un recipiente homologado.
- Coloque el cortacésped en posición vertical y vuelva a llenar con aceite siguiendo las instrucciones en la sección Agregar / Comprobar Aceite.
NOTA: El aceite uso debe desecha se un vertedero autorizzato.Consulte a su distribuidor local de aceite para mas informacion.
MANTENIMIENTO DE LA BUJIA
Ver figura 12.
LaBJUaDebete tener elhueco adecuado yestar libre de depositospara garantizarelcorrectofuncionamento del motor. Para comprarla:
Detener el producto. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el motor se enfrie. Desconecte el cable de la bujía.
Retire el casquillo de la bujía.
Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujia.
- Quite la bucía con una llave de bucía de 13/16 in. (no incluida).
Espanol
- Compruebe que no existen danos en la bujía y limpiela con un cepillo de alambre antes de reinstalarla. Si elaislante está agrietado o astillado, deben reemplazar la bujía.
NOTA: Los modelos recomendados de bujias son TORCH F7RTC o NGK BPR6ES.
- Mida el hueco de la bujía. LaSeparatedación correcta es de 0,71 - 0,79 mm. Para ampliar el hueco, si es NEEDario, doble cuidadosamente el electrodo de tierra (superior). Para reducir el hueco, golpee suavamente el electrodo de tierra sobre una superficie dura.
- Coloque laBJFia en su posicion; enrosquela hacia adento con la mano para impeder que se danen las roscas.
Apriete con la llave para comprimir la arandela. Si la bucía es ahora, use 1/2 vuelta para comprimir la arandela en la cantidad adecuada. Si vuelve a utiliser una bucía vieja, use entre 1/8 y 1/4 de vuelta para una compresión de la arandela adecuada.
NOTA: UnaBJia mal apretada,se calentar a mucho y podria dañar el motor.
Vuelva a instalar el casquillo de la bujia.
MANTENIMIENTO DE LA TRANSMISION
Ver figura 15.
Para garantizar un funcionaimiento sin problemas de las ruedas, el ensamblaje de las ruedas deben limpiarse antes de almacenarlas.
Quite la tapa del cubo.
Retire la tuerca y la rueda y déjeles a un lado.
Retire el anillo de retencion en E, los pasadores y la rueda dentada. Limpierialquier sucidadde这些东西 articulos y del extremodel eje de la transmision al limpiar con un paño seco. Si es necessario, use alcohol al frotar y retiringrialquier sociedad persistente.
ADVERTENCIA: No lubrique ninguno de los componentes de las ruedas. La lubricacionuede hacer que los componentes de la rueda fallen durante su uso, lo que podria provocar daños en el cortacesped.
Reinstale los engranajes de las ruedas con las flechas orientadas hacía delante del cortacésped. Vuelva a instalar los pasadores y el anillo de retencion en E.
Reinstale las ruedas y tuercas. Apriete la tuerca para asegurarla.
Monte el faldon (tapa del buje).
SUBSTITUCION DE LAS RUELAS
Ver figura 16.
ABVERTENCIA
Use unicolemente las ruedas de sustitucion del fabricante. El uso de ruedas que hayan sido aprobadas por el fabricante supone un risso y可以更好 provocar una lesion personal grave.
Detener el producto. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido por completeness. Deje que el motor se enfié. Desconecte el cable de la bujía.
- Quite la tapa del cubo.
Extraiga la tuerca del eje de la rueda, bajo desmonte la rueda.
Cologne la nuova rueda y reinstale la tuerca para fijarla.
Monte el faldon (tapa del buje).
Cuando guarde el cortacesped durante 30 días o más:
Si se utilizes un estabilizador de combustible, siga las instrucciones del fabricante del estabilizador anadir estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible. Haga funciona el motor por lo menos 10 horas antes de anadir el estabilizador para permitir que el estabilizador paraninger al carburador.

VERTENCIA
No almacene el producto con gasolina en el estanque bajo un edificio cuando los gases可以选择 alcanzar una llama expuesta o una chispa.
Si no utilizes un estabilizador de combustible, deja que el motor funciona hasta que el producto está Completelymenteerna de la gasolina.
- Una vez que el motor se ha parado,cede que la cucilla se detenga Completely y desconecte el cable de la bucía.
- Coloque la valvula de combustible en la posicion de cierre
Gire el cortacésped sobre uno de sus lados (con el carburador hacía arriba) y limpie la hierba cortada que se haya acumulado en la parte inferior de la plataforma de corte.
Limpie la parte inferior de la plataforma del cortacésped.
Limpie la cortadora de césped con un paño humedo.
- Verifique que todas las tuercas, pernos, perillas, tornillos, sujetadores y otros estén apretados.
■ Inspeccione si las piezasmobiles estan dañadas, rotas y desgastadas. Haga que se reparen las piezas dañadas o faltantes.
Guarde el cortacésped en un lugar bien ventilado que esté limpio y seco, y fuera del alcance de los niños.
No almacene el aparato cerca de materiales corrosivos tales como fertilizantes o rocas de sal.
Para bajo el mango antes de almacenar el aparato
Ver figura 3.
■ Afloje la perilla de guía de la cuerda de arranque. Retire la cuerda de arranque de la guía ycede que se retraiga
Espanol
hacia el motor.
Retire las perillas de las empunadas y los permos de cada lado de la empunadura inferior del soporte de la empunadura (montado en la base del cortacésped).
Suelte totalmente las perillas a los lados del mango y pliegue el mango superior hacía abajo.
Presione hacía adentro en cada lado del mango inferior y levante los lados del mango inferior que pasa por los bordes de las abrazaderas de montaje del mango.
Doble el asa inferior hacia adelante, asegurandose de no doclar ni torcer los cables de control.
TRANSPORTE
Detenga el funciona del producto, desconecte el cable de la bujía y espere a que la cucilla se detenga Completely. Deje que el producto se enfié antes de guardarlo o transporte en un vehídulo.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como products químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
- Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al levantar o inclinar laquina cuando realice operaciones deostenimiento, limpieza, almacenacimiento o transporte. La cucilla está afi lada. Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar porcomplete ciezos factores de riesgo residuales. Puedesurgir los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evaporar lo singular:
Lesiones por vibración
- Use siempre la herramenta adecuada para el trabajo. Utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.
Lesiones a causa del ruido
-La exposión al ruido pueda causar perdidas de audición. Use protección para los ofdos y limite el tiempo de exposión.
- daño producido por contacto con las cucillas
■ Lesiones produidas por objetos lanzados
REDUCCION DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud en ciertos individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frio. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frio y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al manipular el producto, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes. Limite la calidad de exposión por día.
Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interrupma inmediamente el uso y consulte a su medico這些 sintomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.
SIMBOLOS
Algunos de los siguientes SYMBOLOSollen ser usados en este producto. Observenos y aparen su significado. Una correcta interpretacion de these symbols le permittedutilizar el producto mayor y de una forma mas segura.

Precauciones para su seguridad.

Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprende el presente manual de uso de la ferramenta.

Para evaporar lesiones,mantenerse alejado de las piezas moviles en todo momento.
Peligro! Mantenga las manos y los pies alejados.

Riesgo de rebote. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.
Espanol















Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento en el producto, retire el enchufe de la bucja.
Retire los objetivos que pueda ser lanzados por la cucilla giratoria.
Mantenga a losexpectadoresa una
distancia segura del producto.
Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier superficie caliente.
El producto pueda provocar descargas electricas. No lo exponga a humedad, lluvia o nieve. No ponga en funciona la unidad con las manos o pies mojados.
Cuando se utilizes el producto, emite monóxido de carbono, que es un gas venenoso, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede causar náuseas, desmayos o la muerte.
Añada SAE 10W-30 API-SJ o un aceite para el motor de más peso en el deposito de aceite
Llene el deposito de combustible con gasolina sin plomo (de 91 octanos o mas).
Pulse elcebador 3 vescs.
Sostenga el control de presencia de usuario haci a manillar.
Tire de la manija de arranque un maximo de 2 vezes. Cuando el motor arranque, suele lentamente la manija de arranque de forma que la性和 no salte hacíaDSL.
Corte el césped cuando el colector de césped está所提供
Deje deURTar cuando el colector este Ileno.
El combustible y sus vapeores son explosivos y;pueden provoc quemaduras graves o la muerte.
El combustible y sus vapeores son extremadamente infl amables y explosivos. Un incendio o explosión podra occasionar quemaduras graves o la muerte.





001




Utilice gasolina sin plomo para automóveis con un indice de octano de 91 ([R+M]/2) o superior.
Utilice SAE 10W-30 API-SJ o un aceite para el motor de mas peso.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del País de la UE donde se ha comprado.
Certificado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Sostenga el control de presencia de usuario hacía el manillar para que el motor siga funciona. Suelte el control de presencia de usuario para detener el producto.
Autopropulsión: El cortácsped se autopropulsará cuando se tire del seguro de autopropulsión hacía el manillar.
El mejor nivele de potencia sonora es de 96 dB
Detener el producto.
| Antes de cada uso | Al cabo de 1 mes o 20 horas de referencia | Cada 3 mesos 50 horas de referencia | Cada 6 mesos 100 horas de referencia | Cada 12 mesos oundyés de 300 horas de referencia | |
| Compruebe el lubricante del motor | ■ | ||||
| Cambie el lubricante del motor | ■ | ■ | |||
| Compruebe el fi ltro del aire | ■ | ||||
| Limpie el fi ltro de aire. | ■ | ||||
| Cambie el fi ltro del aire | ■ | ||||
| Compruebe/ajuste la bujia | ■ | ||||
| Reemplazo del fi ltro de combustible | ■ | ||||
| Compruebe/ajuste el ralenti* | ■ | ||||
| Compruebe/ajuste la holgura de la válvula* | ■ | ||||
| Limpie el depósito de combustible y el fi ltro* | ■ | ||||
| Comprobar el tubo de combustible | ■ | ||||
| Compruebe si existen piezas gastadas o dañadas | ■ | ||||
| Compruebe que el enclavimiento de arranque y el control de presencia del operario funcionalmente | ■ | ||||
| Compruebe que la cucilla se detenga 3segundos afterwards de技术水平el control del的操作 del operario | ■ |
- Estos elementos solo deben ser comprobados por un centro de servicios autorizzato
NOTA: Se debe realizar un mantenimiento mas frecuente cuando se utilise el producto en zonas con polvo.
Cuando el motor ha superado el máximo establecido en la tabla, el mantenimiento deben realizarse@clicamente conforme a los intervalos de tiempo y horas existables antes.
Espanol
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema Causa | Possible Soluación | |
| Asa en posición in-correcta. | Asa en posición correcta. Compruebe Mangos de las asas fl ojos. Apriete las | que la parte inferior del asa está totalmente fácil y encajada en su posición correcta. perillas del mango. |
| El cortacésped no arranca. | No hay gasolina. Rellene el cortacésped El motor se ha ahogado. Espere 15 m Combustible uso. Utilice combustible | con combustible. Si el cortacésped sigue sin arrancar, pángase en contacto con un centro de servicios. Nudos e intente volver a arrancar el cor-tacésped. Consulte el apartado Arranque/parada del cortacésped. fresco. Un combustible con más de 30 días能把 hacer que la unidad no arranque. |
| No hay bujía. Compruebe que hay chispa. Resulta más fácil tirar de la curda de arranque ahora que cuando eraneider. | Quite la bujía. Vuelva a co-locar el tapón de la bujía y coloque la bujía en el cilindro metálico. Tire de la curda de arranque y compruebe que haya chispa en la punta de la bujía. Si no hay chispa, repita la prucha con una nuevo bujía. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato. | |
| El cortacésped es dificil de empujar. | El césped que se va a segar es de-masiado alto. La caja segadora y la cucilla se han arrastrado por césped denso. La alta de corte es demasiado baja. | Aumente la alta de corte. |
| El cortacésped vibra a una velocidad más alta. | La cucilla no está equilibrada. Vuelva El eje del motor está doblado. Detener | a colocar la hoja. el producto. Asegürese de que todas las parteselinesmobiles se han detenido por complete. Deje que el motor se enfrie. Desconnecte el cable de la bujía. Inspeccionar los daños. Solicite la reparación de los daños a un centro de service autorizzato antes devoltar aponer en marcha el producto. |
| El cortacésped no tritura hierba cor-rectamente. | Los recortes de hierba humeda se quedan pegados a la parte inferior de la plataforma. | Espere hasta que se seque la hierba antes de cortarla. |
| La colectora de césped no se hallenado de césped=aunque s que se ha cortado césped del jardín. | El canal de descarga está obstruido. Detener el producto. Asegürese de que todas las parteselines se han detenido por complete. Deje que el motor se enfrie. Desconnecte el cable de la bujía. Quite el recogedor de césped y levante la taps del canal de descarga. Tenga cuidado con la cucilla aflada, evite tocarla. Quite los residuos del canal de descarga. | Aumente la alta de corte. El corte de césped muy主義 con una alta de corte bajo también reducirá en gran medida la capacité del cortacésped de lanzar el césped:hacia el colector. RecommendamosEAR la alta de corte o cortar el césped cuando no esté tan主義. |
| La alta de corte es demasiado baja. |
Italiano
AMBIENTE DE TRABALHO
AVISOS DE SEGURANCA DO CORTADOR DE RELVA
Se o cortador bater num objecto estranho, siga estas passos:
- Pare o produits e deslige o cabo da vela de ignicao.
- Inspeccione rigorosamente o corta-relvas e o saco de aparas, procurando quaisquer danos.
- Repare qualquer dano antes de retomar e continuar a operacao do corta relva.
Para adiciones o oleo de motor:
Telepités: Lásd 11a. abra.
- Eltavolitas: Lásd 11b. ábrá.
Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
- Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en laoothacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herrimentes recentamente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finalesberan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que mueira la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado
-ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayanorroado, modificado o eliminado
-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficial o sin la autorización previa de Techtronic Industries.
-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)
- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas
—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramenta
-uso de accesos o piezas no aprobados
-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaiente lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuite. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramrientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramunta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los produits
Cortacésped de gasolina
Marca: RYOBI
Numero de modelos: RLM46160S
Intervalo del numero de series: 46291801000001-46291801999999
so encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonzadas
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU
2014/30/EU,EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO 5395-2:2013
+A1:2016+A2:2017, EN ISO 14982:2009, EN 50581:2012
Nivel de potencia acústica medido: 93,1 dB (A)
Nivel de potencia acustica garantizo: 96 dB (A)
Método de evaluación de conformidad con la Directiva Anexo VI 2000/14/EC enmendada por 2005/88/EC.
El organismo creditrado, TUV SUD Industrie Service GmbH; Geschäftsfeld Westendstraße Fordertechnik, 199, 80686 Munich, Germany, Ilevo a cabo la homologacion de tipo CE y el numero de identificacion CE es el 0036.


Sven Eschrich
Vicepresidente de ingeniería - División de Herramentas Eléctricas de Exterior TTI
Oct. 30, 2018
Autorizzato para elaborar la ficha的技术ica:
Alexander Krug, Administrador eiecutivo
Techtronic Industries GmbH
Cortador de relva com gasolina
Marca: RYOBI
Número do Modelo: RLM46160S
Intervalo do numero de series: 46291801000001-46291801999999
Nivel de potencia sonora medido: 93,1 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantido: 96 dB (A)
ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.
TORCH es unamarca registrada de ZhuZhou Torch Spark Plug Company Limited.
NGK es unamarca registrada de NGK SPARK PLUG CO.,LTD.